lilchik
| Дата: Среда, 2011-06-22, 10:55 PM | Сообщение # 1 |
Великий зенайт
Я: Зенайт
Сообщений: 797
Статус: отсутствует
|
Не знаю была ли такая тема, если что сори. Произношение многих иностранных слов и фраз часто сводится к существующим русским, к тому же часто неприличных и вульгарных. Выходит очень смешно и из этого часто сочиняют анекдоты. Присутствуют пошлые и матерные фразы и слова.Так что не бейте за цензуру, это всего лишь произношение. Читайте (фразы быстро) англ.(Blue water, голубая вода) - "Блевота" фин.(lohi, лосось) - "Лохи" иврит.(обеспокоен) - звучит "Мудак" польск.(магазин) - звучит "Склеп" нем.(Gluck,счастье) - "Глюк" португ.(Житель Непала) - "Уж непалезеш" болг.(пързалка, каток (ледяной)) - "пырзалка" болг.(шторы) - звучит "пердета" исп.(popa, карма) - попа. англ.(My on Ass) - "Майонез" англ.(Chop is dish) - "Чё пи*дишь" англ.(Your bunny wrote) - "Ё*анный в рот" норв.(jobber, работник) - "Ёб*рь" исп.(ojuelos, блинчики) - "о*уэлос" англ.(Yellow-blue vase, жёлто-синяя ваза) - "Я люблю вас" англ.(proibite,запретите) - "Про*бите" порт.(In Juliо рidаrаs оhuеlоs, В июле блинчиками объесться) - "Инжулио пи*арас о*уелос" исп.(Huesos, косточки) - "Ху*сос" англ.(Произнесите быстро: Мир. Дверь. Мяч.) - расшифровка надо?!))) арабс.(Брат) - звучит как "ох*й"
Достойным включения в сборник лингвистических анекдотов оказывается случай с женой советского посла в одной из арабских стран, когда она попросила таксиста довезти её до дома номер 11 на нужной ей улице. Подъезжая к дому, таксист решил переспросить, какой номер дома ей нужен, что на диалекте прозвучало как [Раком дашь?] с интонацией, соответствующей русскому вопросу. Жена посла была напугана этим вопросом, прозвучавшим как русское сексуальное домогательство. Ну, вот так вот!Понравиться - напишу ещё!)))
|
|
| |