• Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Sekmet  
:: Зена - Королева Воинов :: ~ ShipText ~ XenaWP.ru » СЕРИАЛЫ » Зена – Королева Воинов » Транскрипты / сценарии серий ЗКВ (от форумчан)
Транскрипты / сценарии серий ЗКВ
go_to_the_rain Дата: Суббота, 2013-04-13, 12:49 PM | Сообщение # 26
*маленький злобный технарик*
Я: Тех. Админ
Сообщений: 3721
Статус: отсутствует
Irina26, ты просто супер. Отличные скрипты и, что немаловажно, ты их отлично оформляешь - мне их потом легко добавлять в базу. Молодец!

Была бы задница, а приключения на нее всегда найдутся. ©
go_to_the_rain Дата: Суббота, 2013-04-13, 3:13 PM | Сообщение # 27
*маленький злобный технарик*
Я: Тех. Админ
Сообщений: 3721
Статус: отсутствует
А я пока привожу в порядок свои старые наработки:

Сезон 3. Серия 12. Мир Иллюзий



Вступление



Габриель проходит обряд очищения в деревне Амазонок.

Снаружи:

Эпини: Три дня. Ритуал очищения уже длится три дня.
Джоксор: Так нельзя! Нужно ее вывести! Там она может умереть.
Эпини: Она умирала здесь. Ты не видел, как она страдала после смерти дочери, ее боли, отчаяние. Расставшись с Зеной, она пришла к нам.
Джоксор: Если ей не помочь - ей конец!
Эпини: Так надо. Она должна преодолеть боль.

На горе поет Зена. Появляется Арес.

Арес: Отличный голос! Ты могла бы и станцевать! Я понимаю твою боль, но когда ты что-нибудь предпримешь?
Зена: Мой сын мертв, бездушный мерзавец! Что я могу предпринять?!
Арес: Я уже давно тебе твердил - ни одно хорошее дело не остается безнаказанным. Спасаешь людей, защищаешь слабых, доверяешь тому, кто предает.
Зена: Габриель.
Арес: Брось эти стинания. Это не в твоем стиле. Ты полна огня, ты можешь управлять миром, ты сама ярость и страсть. Признай, Зена! Пойми это! Ты знаешь, что делать, кого убить.

В доме, где лежит Габриель, появляется Каллисто.

Габриель: Ты нереальна. Это сон.
Каллисто: А какая разница? Ты пришла сюда за правдой. Правда в том, что нас обоих создала Зена. Она напраляла наши жизни, меняла судьбу, убивала родных.
Габриель: Нет, это я убила. Солан умер из-за моей дочери.
Каллисто: Но дочь родилась у тебя из-за Зены. В Британию привела тебя ее ненависть к Цезарю.
Габриель: Да, но..
Каллисто: Прямиком в объятия Дахока. Разве не так? Разве не так?...
Габриель: Да.
Каллисто: И ты ненавидишь ее за предательство, за обман? Ненавидишь! Верно, да?
Габриель: Да!!!!

Габриель кричит. Джоксер забегает в дом.

Габриель: Нет!!!

Зена скачет к Амазонкам.

Эпини: Зена. Остановите ее!

Зена соскакивает с Арго и становится перед Эпини.

Эпини: Зена.

Эпини останавливает Зену, но Зена ломает ей руку.

Зена: Где Габриель?!

Титры



Действие первое



Джоксер выносит Габриель из дома.

Джоксор: Помогите! Помогите ей!

Зена бросает шакрам, но Эпини ударяет ее руку.

Эпини: Джоксор, беги! Амазонки, в атаку!

Амазонки атакуют, но Зена быстро рассправляется с ними. Одним прыжком оказывается перед Джоксером.

Габриель: Зена?
Джоксор: Уходи, Габриель. Беги!
Габриель: Джоксор!

Зена связывает ноги Габриель.

Джоксор: Зена, что ты делаешь?!

Джоксер атакует ее, она справляется с ним одним ударом. Вскакивает на лошадь и скачет, волоча за собой Габриель.

Габриель: Зена!

Зена подезжает к обрыву. Поднимает Габриель на руки и хочет сбросить её вниз.

Зена: Месть!

Габриель бьет Зену ногой по голове. Обе падают.

Габриель: Я ненавижу тебя!

Габриель толкает Зену и они падают вниз.

Зена и Габриель в воде.

Зену несет вниз по реке.

Каллисто: Слейся с великим океаном, путь жизни. Погрузись в него и забудь о самой себе. Потеряв себя, ты снова себя обретешь. Словно рыба в теле морском, ты найдешь себя в потоке жизни.

Каллисто вытаскивает Зену из воды.

Каллисто: И, как я, по непостижимой воле судьбы обретешь новое начало. Все и вся заключено в великой мудрости моей.

Каллисто целует Зену. Зена открывает глаза и видит сумку с глазом, затем Каллисто.

Каллисто: (поет) Хорошо, что ты жива!
Как твоя контузия?
Только нам придется петь.
Это Иллюзия!

Действие второе



Она подмигивает. В иллюзии.

Каллисто: Зена не спи, в оба смотри!
Будь осторожна на этом пути.

Каллисто закрывает Зене глаза и когда поворачивает ее, Зена по - новому одета.

Каллисто: Я ведь за словом не лезу в карман.
Ложь - это правда, а правда - обман.
Зена: Так, Каллисто, хватит дурить! Что происходит? Где мы?
Каллисто: Сна колесо покажет тебе,
Что судьбы твои, словно во сне.
Каждой секунды ведется учет -
Скоро придется оплачивать счет!
Я все скажу - ты не будешь скучать!
Лишь стоит об Иллюзии песню начать!
(поет) Иллюзия! Нет прекрасней страны,
Где все веселятся, и все влюблены!
Зло и добро - дорогие друзья.
Tы скоро поймешь...

Белая собака: (поет) Поцелуй же меня.
Каллисто: (поет) Буйвол и лев, орел и змея.
Быть или нет -
Вот задача для тебя.
Можно ли снова жизнь начать?
Скоро узнаешь,
Чего от нас ждать.

Хор животных: (поют) Не доверяй судьбе -
Вот наш ответ тебе.
У каждого в мире есть на все свой взгляд.
Смело смотри вперед и,
Может, повезет.
Не потеряйся в снах,
Ведь жизнь твоя в твоих руках.

Каллисто: (поет) Гнев и порок твою совесть гнетут.
Стоит заснуть, и боль тут как тут.
Во всем виновата прошлого тень.
Змея: Забудь безмятежность, отдайся страданьям.
Авось, и пройдет через день.

Анубис: (поет) О, Зена! Когда-нибудь жизнь победит.
Сфинкс: (поет) И раны былого в момент исцелит.
Каллисто: (поет) Иллюзия ждет, мы проводим тебя.
Помни, что что б не случилось -
Ты будешь сама за себя!
Хор животных: (поют) Не доверяй судьбе -
Вот наш ответ тебе.
У каждого в мире есть на все свой взгляд.
Смело смотри вперед и,
Может, повезет.
Не потеряйся в снах,
Ведь жизнь твоя в твоих руках.

Все: Иллюзия! Нет прекрасней страны,
Где все веселятся, и все влюблены!

Зена останавливает круг и Сфинкс улетает, разбившись за экраном.

Зена: Кстати, Каллисто, любишь рифмы? У меня есть одна.

Поднимает Каллисто за ухо.

Зена: Хоть пляшешь и скочешь ты,
Словно в бреду.
Я душу свою
На тебе отведу.

Бросает Каллисто на землю.

Каллисто: Ты зря не расходуй
Гнева шрапнель.
Не я предала тебя,
А Габриель.

Зена: Габриель. Она здесь? Та, что предала меня тоже здесь?
Каллисто: Я здесь не за тем,
Чтоб ответы давать.
Сама ты должна их найти,
Раз хочется знать. Крути!

Зена поворачивает колесо фортуны.

Габриель несет вниз по течению.

Каллисто: Неизменность океана жизни вечна и непоколебима. И, поэтому, он служит примером стабильности. Из воды вышли все твари земные.

Джоксер вытаскивает Габриель из воды.

Габриель: Это Рай. Сюда попадают лишь герои. Мертвые герои. Мертвые голые герои.

Джоксер выглядывает из – за дерева.

Джоксор: (поет) Я Джоксер - Могучий; знаток географии.
Ты со мною в жизнь пойдешь.
И не пропадешь.
Это - странная страна,
Но узнаешь все сполна.
(говорит) Хоть слегка ты и голая... (смеётся)
(поет) Я - Джоксер! Джоксер-Могучий!
Мы в Иллюзии!

Габриель: Ни какой это не Рай.
Джоксор: Да.
Габриель и Джоксор: А-а-а-а!!!!
Габриель: Что ты…? Джоксер, уйди! Я же голая!
Джоксор: Но я могу помочь..
Габриель: Джоксер!
Джоксор: ( поет ) Наготу легко стерпеть
Но в Иллюзии нужно петь.

Белая собака подходит к двери, дверь открывается. Каллисто толкает Зену во внутрь.

Воины: Зена! Зена! Зена! Зена! Зена!
(поют) Слава всем святым ветрам.
Зена снова в гости к нам.
Как всегда, на зло чертям. О, Зена!
Вот шакрам в ее руке
Вьется верно на руке,
Кровь врага кипит в песке. О, Зена!
Верный меч блестит огнем,
Жар любви и гнева в нем.
Ей сам дьявол ни почем. О, Зена!

Воин №1 (поет) Ты сильна,
Словно Бог!
Воин №2: (поет) Ты смела,
Словно лев!
Воин №3: (поет) И ни с чем не сравнится твой яростный гнев!
Воин №4: (поет) Взглядом ты сражаешь нас!
Повторим мы сейже час!
Все воины: (поют) Рады мы приветствовать тебя. О, Зена!

Зена проходит сквозь строй войнов, когда трон поворачивается. На троне сидит Арес.

Зена: Арес! Так я и знала! Но к чему это шоу? Чего ты хочешь?
Арес: (поет) Грознее нет тебя на свете воина.
Все воины: Зена.
Арес: (поет) Как перед тобою можно устоять?
Все воины: Зена.
Арес: (поет) Своим огнем заводишь ты меня.
Все воины: Зена.
Арес: (поет) И жизнью я клянусь,
Что нет причин нам для стыда!

Арес снимает с Зены одежду.

Все воины: (поют) Любим воевать, а за что -
Нам наплевать!
Если не в крови я, значит день прошел зря!
Снова в бой, бой, бой
Мы готовы с тобой!
Воин №5: (поет) Помни, Арес, о Зене!
Арес: (поет) Без войны веселья нет.
Все воины: (поют) Завтра снова в бой, бой, бой! Да!

Они отходят от Зены, которая одета в доспехи. Арес бросает ей шлем.

Джоксер приводит Габриель в Потейдию.

Габриель: Я знаю этот город, этих людей! Эту лавку! Я дома! Это - Потейдия!
Житель №1: Смотрите! Габриель!
Житель №2: Габриель! Ты вернулась!
Все: Габриель! Габриель! Габриель!
(поют) Испытав на свете все:
Гнев, позор, страданья, зло,
Дома ты, как хорошо!
Снова счастье ждет тебя,
Снова ждут тебя друзья,
Среди них и ты и я!
Житель №1: (поет) Как давно мы мечтали увидеть тебя!
Житель №2: (поет) Мечты наши сбылись, в чем заслуга твоя!
Житель №3: (поет) И от боли, от обид
Житель №4: (поет) Потейдия излечит!
Все: (поют) С возвращением, Габриель!
Габриель: Лила! Сестра! Невероятно!

Они обнимаются.

Лила: (поет ) Короли, злодеи и предатели -
Все тобой хотели овладать.
Здесь же даже дочь твою
Готовы мы принять.
Все: (поют) Все мы любим мир!
Бог Добра - наш кумир!
Каждый год, день за днем в дружном мире мы живем.
Пусть же будет мир!
В его честь устроим пир!
Житель №1: (поет) Злобу не любим мы!
Маленькая группа жителей: (поют) И в тебя мы влюблены!
Все: (поют) Все мы любим мир, мир, мир!

Зена и Арес едут в колеснице.

Арес: (поет) Новый враг уже таится за углом..
Все воины: Да!
Арес: (поет)Но победа будет за тобой.
Все воины: Да!
Арес: (поет) Зена, твой удел - всегда идти в последний бой.
Все воины: (поют) Любим воевать, а за что -
Нам наплевать!
Воин №6: Трупов врагов будет несчесть!
Арес: Слаще меда будет месть.
Все воины: (поют) Мы идем в последний бой!

Потейдия.

Лила: (поет) Зену не жалей - она не друг тебе.
А ведь ты желала ей добра.
Вот коса - должна ты сделать все сама.
Все: (поют) Все мы любим мир!
Бог Добра - наш кумир!
Лила: (поет) С облегченьем мир вздохнет,
Пара жителей: (поют) Если Зена вдруг умрет!
Все: (поют) Все мы любим мир!

Зена и Габриель идут к дверям сквозь строй людей.

Воины: (поют) К миру мы стремимся!
После боя будет мир.
В бой веди нас командир.
Ее кровь прольешь не зря, ради завтрашнего дня
Ты должна ее убить, чтоб за сына отомстить.
Чтобы враг уйти не смог,
Зена, выполни свой долг!
Жители: Мир!
Воины: Война!
Жители: Мир!
Воины: Война!
Жители: Мир!
Воины: Война!
Жители: Мир!
Воины: Война!
Жители: Мир!
Воины: Война!
Жители: Мир!
Воины: Война!

Габриель и Зена открывают двери и смотрят друг на друга.

Действие третье



Габриель атакует, но Зена убивает её. Джоксер подставляет свечу к носу Габриель, огонь не двигается. Она мертва.

Арес: (поет; они с Зеной танцуют Танго) Тебе тяжело, сочувствую я.
Ушла в мир иной подруга твоя.
Да, гибель ее - тяжелый удар,
Но эта потеря - божественный дар.
Я стану опорой, тебе помогу.
Доверь мне печаль и я не подведу.
Я знаю тебя, иди же насквозь.
Мы - две половинки, нельзя нам быть врозь.
Ты скоро поймешь, что знал я давно -
Должна ты творить благородное зло.
Мы будем едины и силой одной
Весь грешный сей мир поведем за собой!
Мы вступим в союз под звоны мечей,
И ты, наконец-то станешь моей.
Мы страсти должны предаться с тобой.
Поверь в мои чувства, слейся со мной..

Появляется Каллисто.

Каллисто: (поет) Тебе ведь стало легче?
Закончен длинный путь.
Ты совершила месть,
И можно отдохнуть...
А чтобы не мучила совесть тебя,
Забудь, не вини ты себя.

Каллисто и Джоксер исчезают.

Арес: К чему лишние слова?
Дин-Дон, стерва мертва!

Он исчезает.

Зена: Я убила Габриель.

Сзади появляется Габриель.

Габриель: Ты убила меня.

Жители деревни, войны и мертвая Габриель исчезают.

Габриель: Господи, Зена! Ты меня убила! Ты давно этого хотела, но...
Зена: Я... это.. Это все сон: Арес и Каллисто, Джоксер... Я не убила тебя. Мы же в Иллюзии!
Габриель: Думаешь мне от этого легче?
Зена: Я должна подумать.

Появляется колесо фортуны.

Габриель: Что это??
Зена: Мы. Это все о нас.

Колесо фортуны забирает их.

Они оказываются в темном зале.

Зена: В этой Иллюзии все так ярко и весело: музыка, краски, а здесь мрачно - нас хотят испугать.
Габриель: А если ты ошибаешься?
Зена: Есть идеи получше?!
Габриель: Тебе интересно? Ну надо же! Ты всегда все решала сама!
Зена: Потому что ты слишком долго думаешь!

Её слова становятся эхом. И дальше все сильнее и сильнее.

Зена: Взвешиваешь все "за" и "против"!
Габриель: Что это за эхо?
Зена: Это мы. Или ты.
Габриель: Ну конечно! Ты во всем винишь меня! Зена, хоть раз признай свою вину!
Зена: Это прошлое! Когда мы обвиняем друг друга в ошибках, это мешает нам слышать друг друга!
Габриель: Как это остановить?!
Зена: Скажи, что ты чувствуешь! Сейчас! Забудь прошлое! Прямо сейчас!
Габриель: Мне больно!

Эхо исчезает.

Габриель: А тебе?

Зена отходит.

Зена: (поет) От боли трудно мне дышать.
Страданья в клочья душу рвут.
Боюсь, ожить я не смогу,
Мне суждено погибнуть тут.
И раны мне не залечить.
Я заглянула в бездну зла.
От прошлого нам не уйти.
Меж нами выросла стена.
Габриель: (поет) От боли трудно мне дышать.
Страданья в клочья душу рвут.
Мне не вернуть надежду и любовь,
Они бесславно сгинут тут.

Зена уходит, но Габриель идет за ней.

Габриель: (поет) Из-за тебя несчастья!
Твое желанье - навеки похоронить жалость в песках!
Зена: (поет) Сама ты виновата!
Из-за тебя погиб мой сын!
Кровь на твоих руках!
Габриель: (поет) Если бы я не встретила тебя...
Зена: (поет) Если бы послушалась меня...
Габриель: (поет) Твоя лишь тут вина!
Зена: (поет) Да постыдилась бы!
Габриель: (поет) Ты виновата!
Зена: (поет) Нет, лишь ты!
Габриель: (поет) Как могла ты?!
Зена: (поет) Как ты могла?!
Габриель: Ты виновата!
Зена: Нет, ты!

Колесо фортуны взрывается.

Габриель: Это Дахок, нет!

Огонь хватает Габриель и тянет к себе.

Зена: Габриель!
Габриель: Нет! Не надо! Нет!
Зена: Я помогу!
Габриель: Нет, пожалуйста!

Зена держит Габриель за руки.

Зена: Держись.
Габриель: Нет,не опять! Зена, помоги!

Действие четвертое



Они попадают в храм Дахака. Габриель лежит на алтаре.

Габриель: Кровь. Нет! Не здесь! Это Дахок. Все началось здесь. Я не могу, не могу!

Габриель хочет убежать.

Зена: Нет!
Габриель: Я не могу!
Зена: Нет, Габриель! Габриель, подумай! Мы прошли все круги ада, но это было не зря. Мы должны пережить все вместе.

Открывается гроб и из него вылетает дух.

Дух: (поет) Это будет незаметно,
Будто ничего и нет.
Но потом, день за днем
Не успеешь моргнуть -
Оплетет твою душу сорняк,
И добро - его корни начнут удушать.

Из других шести гробов появляются люди. Четверо откидывают копюшон – это Арес, Каллисто, Краас, Цезарь.

Дух: (поет) Его голод растет,
Его цель - убивать!
Зена: Ненависть, Габриель, наш враг - ненависть!
Все: (поют) Злость наш герой, она станет тобой!
Ты не жертва - злодей,
Пострадай же сильней!

Зена висит на кресте, а Габриель прикована к алтарю Дахака. Габриель в своей обычной одежде, тогда как Зена в одежде, в которой она была когда ей сломали ноги.

Дух: (поет) Она заживо съест, а затем, в один присест..
Все: (поют) Всех победит!
Дух: (поет) Сомнений в этом нет!
Все: (поют) Ей все равно, кто ты такой. Она - герой!
Ярость - вовсе не мука, это - целая наука!
Дух: (поет) Ты учись, постигай, не спеши.

Две последние фигуры становятся перед Зеной и Габриель. Перед Зеной стоит Габриель с черными глазами, а перед Габриель – Зена с черными глазами.

Дух: (поет) Поглотит она тебя..
Но к чему тебе друзья?
Лучше злости друга не найти!
Ваша ненависть щедро питает меня.
Все: (поют) С каждым днем все сильней, и победа за ней!
Габриель: Нет!
Зена: Габриель!

Злая Габриель ударяет Зену по ногам, но бита превращается в красный дым и не наносит Зене вреда. Дух улетает смеясь.

Зена:(поет) Как мы могли отдаться ненависти злой?
Мы предали и дружбу и любовь.
Габриель: (поет) Зачем вражда нам?
Зена: (поет) Ведь суждено нам жить одной судьбой
Габриель: (поет) Зачем нам злость?
Зена: (поет) Нельзя, чтоб это повторилось вновь.
Габриель: (поет) Как мы ошиблись!
Зена: (поет) Как допустили мы, что выросла стена?
Габриель: (поет) И почему вдруг разделила нас она?
Зена: (поет) Беда постигла нас одна.
Габриель: (поет) Боль разрывала нам сердца.
Зена: (поет) А ярость ослепила нас.
Габриель: (поет) Нам горе застило глаза.
Зена: (поет) Но стоит гнев нам одолеть,
Габриель: (поет) И раны наши заживут.
Зена: (поет) Остановим ненависти жар.
Габриель: (поет) И горе вместе победим.
Зена: И Габриель: (поют) Забудем прошлого вражду!
И мы сильнее станем вновь!
Преодолеем зла грозу!
Ведь нас ведет сама любовь!

Сначала взрываются плохие Зена и Габриель, потом Каллисто, Краас, Цезарь и Арес. Зена и Габриель освобождаются. Дух улетает, смеясь, в колесо фортуны. Колесо открывается, виден красивый сад. Появляется Солан.

Габриель: Солан. Это он.
Зена: Солан.
Габриель: Вот зачем мы здесь! Это выход! Для нас! Он отведет нас домой. Идем!

Габриель пробегает через маленький водопад в сад.

Габриель: Солан? (Зене) Идем же!

Зена протягивает руку, но вода обжигает ее.

Габриель: Зена, скорей!
Зена: Не могу.

Дух смеётся.

Габриель: Можешь!
Зена: Нет, Габриель! Это Минг Тьен!

Дух снимает капюшон – это Минг Тьен.

Зена: Я убила его. Я убила тебя, негодяй!

Минг Тьен смеется.

Габриель: Ты солгала? Ты же обещала. Ты солгала.

Минг Тьен смеется.

Зена: (поет) Я лгала...
Могла я правду скрыть от глаз твоих.
Могла я защитить тебя и всех других,
Но не сдержалась я, моя лишь здесь вина.
Я лгала, надеясь, что обман мой будет скрыт,
Боялась я, что правда навсегда нас разлучит.
Без маски я теперь.
Назад закрыта дверь.
Поверь, мне так жаль! Помоги мне.
Не злись, не бросай и прости!
Прости мне грехи и,
Наверняка, рухнет меж нами глухая стена.
Прости, и поймешь ты тогда,
Что сможешь простить и себя.
Мой Солан,
Я так и не сказала, что ты - мой сын.
Не знала я, что скоро ты уйдешь от меня.
Если б знала я, если б знала я.
Прости меня,
Я не смогла быть матерью тебя.
Мне так жаль, что просустила я
Твой первый шаг и слог.
Кто б поверить мог, кто б поверить мог..

Она встает на колени.

Зена: (поет) Прости меня, прости меня
И в сердце впусти...
Пусть с нами будет жестока судьба. . .
Есть кое-что, что я понять смогла.
То, что сейчас прошу…
Поверь, мне так жаль! Помоги мне!.
Не злись не бросай и прости.

Поднимается.

Зена: (поет) Прости тех, кто зло,
Кто боль тебе принес,
Тех, кто стоил тебе горьких слез.
Прости и поймешь ты тогда,
Как сильно люблю я тебя.

Зена протягивает руку Габриель. Та берет ее.

Минг Тьен: Нет!

Минг Тьен уничтожен. Зена проходит сквозь водопад. Она в своей обычной одежде. Обнимает Габриель.

Солан: Мама?
Зена: Солан!
Габриель: Иди.

Зена походит к Солану и обнимает его.

Солан: Я люблю тебя, мама.
Зена: И я люблю тебя и всегда буду любить.

Зена открывает глаза. Оказывается она обнимает Габриель на берегу.

Габриель: Мы вместе.
Зена: Наконец-то.

Они снова обнимаются. На них накатывает волна, и они смеются.

Конец серии



Была бы задница, а приключения на нее всегда найдутся. ©
Лагу Дата: Суббота, 2013-04-13, 9:54 PM | Сообщение # 28
Аресолюб
Я: Модератор
Сообщений: 1741
Статус: отсутствует
Транскрипт s5e18 Антоний и Клеопатра

Вступление

Купальня. Служанка наполняет ванну молоком. Входит Клеопатра и опускается в ванную.

Клеопатра: Говори.
Советник: Клеопатра, Рим находится на краю гражданской войны.
Клеопатра: Почему это, должно помешать мне принимать ванную?
Советник: Ты командуешь крупнейшим флотом в мире. Тот, кому ты отдашь предпочтение, Брут или Антоний, получит контроль над твоим флотом и будет править империей.
Клеопатра: Хочешь сказать, что они оба будут обхаживать меня?
Советник: Или попытаются тебя уничтожить… Некоторые говорят, что без тебя, египетский флот достанется сильнейшему.
Клеопатра: Ты чрезмерно волнуешься. Я всегда знала, как защитить Египет, свой народ и себя.(Пишет приказ) Я буду держать римлян на расстоянии. Проследи, чтобы мои адмиралы получили эти приказы.

Служанка передает советнику свиток.

Клеопатра: Дело во мне, Шиана, или кризисы случаются только тогда, когда я обнажена?

Входит мужчина и передает служанке свиток, предназначенный Клеопатре.

Шиана: Клеопатра.. срочное послание из Рима. (Передает свиток)

Клеопатру кусает змея.

Служанка: Помогите. Скорее.
Клеопатра: Шиана…
Шиана: Моя царица.
Клеопатра: Шиана, передай это Зене…
Шиана: Будет исполнено.

Смена кадра

Габриэль: Мы действительно собираемся сделать это?
Зена: Да, собираемся. Я должна это сделать ради Клеопатры.
Габриэль: Если бы Ева могла это видеть.
Зена: Лучше ей оставаться в Александрии с моей матерью.
Габриэль: У тебя есть план?
Зена: С начало мы превратимся в египтянок, потом займемся Римом.

Смена кадра

Кадиниус: Ходят слухи, что Брут в Египте.
Антоний: Надеюсь, это правда, Кандиниус. Это избавит меня от необходимости искать его.
Кадиниус: Если он получит в свое распоряжение флот Клеопатры, мы можем не захотеть искать его.
Антоний: Нет оснований полагать, что он ближе к цели, чем мы.
Солдат (входит в каюту): Господин, царица Клеопатра приветствует тебя и шлет тебе подарок.
Антоний (Кадиниусу): Царица Клеопатра шлет мне подарок… (Солдату) Внесите его.
Солдат: Слушаюсь, мой господин! Внесите!

Двое мужчин вносят ковер, кладут его на пол и выходят.

Солдат: Это ковер, мой господин. (Передает Антонию свиток)
Антоний: Свободен.

Солдат и Кадиниус выходят. Антоний читает послание.

Антоний: “Войдет ли Рим в Египет?”

Антоний разворачивает ковер. Перед ним - Зена в цепях.

Зена: Я – Клеопатра, царица Египта, рабыня Рима.

Титры

Действие первое

Зена: Ты проглотил свой язык?
Антоний (смеется): Царица Клеопатра, слава о том, что ты не тратишь зря времени, вполне заслужена.
Зена (подходит к Антонию): Египет твой, Антоний. (Поцелуем передает ключ) Ты освободишь меня?
Антоний: Ты этого хочешь? А мне кажется, что это ты захватила меня.
Зена: Ели бы я намеревалась это сделать, то оделась бы соответственно.

Антоний оглядывает Зену с головы до ног. Освобождает от цепей.

Зена (улыбаясь): Теперь я свободна, а ты?
Антоний (дает ей накидку): Скажем так, твоя победа еще не окончательна.
Зена: Конечно, нет. Кто мог предположить, что великий Антоний сдастся столь легко? Я лишь надеялась, что ты из тех, кто любит сюрпризы.
Антоний: Ты оказалась права царица, но я прибыл сюда, что бы договориться о союзе с тобой, основанном на доверии и открытости.
Зена: Думаю, с открытостью, мы вопрос решили. Что касается доверия, разве я могла явиться сюда в более уязвимом виде? Так что, думаю, ты должен доверять мне. Идем в мой дворец. Полагаю, я смогу найти ложе для тебя.

Смена кадра

Брут: Я немедленно должен поговорить с Клеопатрой!
Шиана: Брут, она ожидает тебя?
Брут: Нет, но я беспокоюсь о ее безопасности.

Габриэль входит в зал. У нее короткие темные волосы.

Габриэль: Чего должна боятся Клеопатра, Брут?
Брут: Габриэль…
Габриэль: Я жива. (Служанкам) Я справлюсь сама.
Брут: Ты выжил после распятия?..
Габриэль: Жаль, что тебя не было там.
Брут: Что ты здесь делаешь?
Габриэль: Решила навестить старую подругу.
Брут: Где Зена?
Габриэль: Она с Клеопатрой.
Брут: Тогда я встречусь с обеими.
Габриэль: Сейчас не подходящее время, Брут. Я передам, что ты беспокоишься о ее безопасности.
Брут: Я должен это сделать как можно быстрее.

Смена кадра

Дворец Клеопатры. Зена держит Антония за руку, они идут по коридору.

Зена: Идем, я не кусаюсь. (Замечает Шиану) Подожди здесь, пока я переоденусь во что-нибудь менее удобное.
Шиана: К тебе пришел Брут, Клеопатра..
Зена: Спасибо. Полагаю, римлянину понравиться путешествие по египетскому дворцу.

Смена кадра

В тронном зале.

Брут: Габриэль, это безумие, моя информация может спасти жизнь Клеопатре! Я настаиваю на встрече!
Габриэль: Ты не можешь здесь командовать!

Брут входит в спальню Клеопатры, за ним Габриэль.

Зена: Итак, Брут, ты в спальне царицы.
Брут: Я пришел предупредить Клеопатру, против нее плетется заговор! Она не должна доверять Антонию или Октавиану. Они хотят ее смерти.
Зена: Октавиан? Приемный сын Цезаря?
Брут: Он объявил, что является наследником Рима, но он лишь – лживый убийца.
Зена: Я передам ей. Я знаю, что она будет благодарна тебе за беспокойство…
Брут: Я хотел бы сам увидеть ее.
Зена: Она занята.
Брут: Я рад, что вы с Габриэль остались живы. (Уходит, оттолкнув Шиану)
Шиана: Что мне предложить Антонию?
Зена: Ванну.

Смена кадра

Купальня.

Габриэль: Брут прав, Зена, Антоний может попытаться убить тебя.
Зена: Думаю, сначала, он захочет завершить начатое дело.

Входит Антоний.

Зена: Добро пожаловать, Антоний. Это мой компаньон, Эрос. (Держит руку Габриэль)
Антоний: Будь я твоими руками, Эрос, я был бы счастлив.
Зена (служанкам): Оставьте нас.
Антоний: Нет, у меня есть дела. Кроме того, сегодня я уже получил – полную порцию удовольствия. Возможно, к утру, мы сможем решить вопрос о доверии и продвинуться дальше. (Уходит)
Габриэль (смеясь): Боги! Я думала, он примет твое приглашение. Откуда ты знала, что он откажется?
Зена: Я не знала.

Действие второе

Спальня. Кто-то подкрадывается к Зене, лежащей на кровати. Она хватает неизвестного.

Незнакомец: Ты – Клеопатра?
Зена: А ты мой убийца?
Незнакомец: Нет, я пришел увидеть тебя…
Зена: Для этого есть – дверь.
Незнакомец: Это был единственный путь, поверь.

В комнате начинается пожар.

Зена: Уходи!

Плащ незнакомца начинает гореть.

Незнакомец: Помоги мне!

Зена толкает его в коридор.

Зена: Вставай! Вставай! (Прижимает незнакомца к стене)

Побегают стражники и Антоний.

Антоний: Клеопатра!
Зена (незнакомцу): И куда ты собрался?
Незнакомец: Подальше от него. (Смотрит на Антония) Он хочет моей смерти. Это за мной охотились его убийцы.
Зена: Так ты решил, что являешься центром внимания? Разве они охотились не за мной? Это ведь мою спальню подожгли!
Незнакомец: Поэтому мы должны стать союзниками! Они хотят убить нас обоих!
Зена: Так кто же ты?
Антоний: Октавиан! Царица Клеопатра, позволь представить тебе, внучатого племянника и приемного сына Юлия Цезаря, и предателя! (Приставляет к горлу Октавиана меч)
Октавиан: Предателя? А что подумал бы Цезарь, узнай он, что его ближайший друг, пытается лишить меня трона?
Антоний: Дядя Юлий был слишком занят, чтобы осознать, насколько ты недееспособен. Дело не в том, что я люблю Цезаря меньше, я люблю Рим больше!
Зена (убирает руку Антония с мечом): Антоний…
Октавиан: Клеопатра, прошу тебя! Он убьет меня!
Зена (ударяет Октавиана): Замолчи! (Страже) Уведите его! Я разберусь с ним позже.
Стражник (уводя Октавиана): Иди предатель.
Зена (Антонию): Откуда я могу знать, что ты с ним не в заговоре?
Антоний (шепчет Зене на ухо): Я пришел сюда, чтобы погасить огонь. У нас есть незавершенное дело. (Целует в щеку)

Стража и Антоний уходят. Зена с Габриэль и служанками идут по коридору.

Зена: Что?
Габриэль: Ты собираешься флиртовать с ним, пока он не убьет тебя, так?
Зена: Я хочу, чтобы он поверил мне, тогда я смогу сделать с ним, все, что захочу.
Габриэль: Будь осторожна, это твой тип мужчины.
Зена: Думаешь?
Габриэль: Что за незавершенное дело?
Зена: Он хочет соблазнить меня, чтобы получить флот Клеопатры.
Габриэль: А потом?
Зена: Потом я поставлю его на колени. В фигуральном смысле, конечно.
Габриэль: Конечно.

Смена кадра

Зена и Антоний едят фрукты и пьют вино. Зена кормит его клубникой с медом, они целуются. Служанки в шоке наблюдают за происходящим.

Габриэль: Царица Клеопатра, не забудь, у тебя встреча с советниками.
Зена: Мои советники… да, они всегда отвлекают меня.
Антоний: Рим не строился за один день. (Целует Зену, встает и уходит)
Зена: Рррр… (Габриэль) Что ты делаешь?! Я была почти у цели?
Габриэль: Как далеко ты была готова зайти с ним, Зена?
Зена: Пока он не начал бы просить мой флот.
Габриэль: Твой флот?
Зена: Я знаю, что я делаю.
Габриэль: Зена, вдруг это он убил Клеопатру?
Зена: Тогда его – убью я, если понадобиться. У меня нет истинных чувств к нему, Габриэль.

Шиане передают цветок. Она подходит к Зене и Габриэль.

Шиана: Это, от Антония.
Зена: Да?
Шиана: Он приглашает тебя встретиться с ним завтра ночью.. у пирамид.
Зена: Скажи, что я буду там… Он покориться мне.

Действие третье

Антоний сидит у костра. Подходит Зена.

Антоний: Мы пришли в этот мир на короткий срок, Царство – это лишь прах. Разве Рим переживет свое величие? Не знаю… В таких местах, чувствуешь себя песчинкой.
Зена: Зачем ты прибыл в Египет? За моим флотом…
Антоний: Да, но сейчас все изменилось.
Зена: Что изменилось?
Антоний: Я не хочу просить тебя, дать мне свой флот. Ты всегда будешь подозревать, что только это мне надо было.
Зена: А что тебе надо от меня?
Антоний: Твою любовь.
Зена: Моя любовь не поможет тебе одержать победу над Брутом.
Антоний (подходит к Зене): Как только я увидел тебя, я понял, что мужчина может отдать Царство за такую женщину. И ничто больше этого не изменит.
Зена (оборачивается к нему): Ничто?
Антоний: Ничто. (Целует Зену)

Зена и Антоний лежат у костра. Целуются. К ним бегут солдаты.

Зена: Антоний!

Драка.

Антоний (хватает одного из солдат): Один из людей Брута!
Зена: Нет, подожди, Антоний, он может быть нам полезен. (Солдату) Скажи Бруту, что у него ничего не вышло, скажи ему, что Антоний и Клеопатра – живы и вместе.

Смена кадра

Темница. Октавиан сидит на скамье, опустив голову. Входит Габриэль.

Октавиан: Ты думаешь, это я пытался убить Клеопатру?
Габриэль: Я не знаю.
Октавиан: Слезы для юнцов.
Габриэль: Иногда и мужчины плачут.
Октавиан: Я должен забыть о слезах и подумать о своем народе.
Габриэль (садиться радом с Октавианом): Народе Рима?
Октавиан: И всех тех, кто находиться под его покровительством. Мой дядя подчинил народ мира своим честолюбивым целям, я хочу исправить это! Принести им мир. Рим, который даст мир. Думаешь, я глуп?
Габриэль: Нет.

Смена кадра

Зена в спальне. Смотрит на луну. Заходит Габриэль.

Габриэль: Зена.
Зена: Ты была права, Габриэль, мне нравятся плохие парни, и что еще хуже, мне нравятся те, кто так по-глупому влюбчив.
Габриэль: Что случилось?
Зена: Ему не нужен флот Клеопатры, он говорит, что вместо этого ему нужна моя любовь. Думаю, он не лжет.
Габриэль: Может, ты сделаешь его своим союзником?
Зена: Что произойдет, когда он узнает, что я не Клеопатра? Что я обманывала его…
Габриэль: Что ты намерена делать?
Зена: Я не могу допустить, чтобы он встал во главе империи. Слишком много крови на его руках, и он не намерен останавливаться. А что Октавиан?
Габриэль: Идеалист, но его сердце чисто.
Зена: Может, они с Антонием смогут стать союзниками?

Смена кадра

Антоний рассматривает карту под ногами.

Зена: Составляешь план путешествия? (Улыбается)
Антоний (улыбается в ответ): Пытаюсь разгадать планы Брута.
Зена: Если победишь его, что станешь делать?
Антоний: Казню его, и всех его сподвижников.
Зена: Всех? Даже простых солдат?
Антоний: Они должны понести наказание, за то, что выступили против Марка Антония – смерть. Казнь, Рим всегда так поступал, а я римлянин.
Зена: Да, я вижу. (Подходит к Антонию) А как же Октавиан? Я слышала, что он – хороший человек.
Антоний: Возможно, он хороший юноша, но я не могу допустить, чтобы он стал – хорошим мужчиной.
Зена: Антоний, возьми мой флот… я настаиваю. Ты, очень любезен, отказываясь от него, но я прошу тебя. Я знаю, что ты меня любишь, знаю. Мне доложили, что флот Брута приближается к Нилу. Вовлеки его в сражение, в нужное время – я поддержу тебя, и Брут будет повержен.
Антоний (целует руку Зены, а потом в губы): Рим – будет вечно благодарен тебе!

Смена кадра

Тронный зал. Зена сидит на троне.

Брут (голос за кадром): Царица Клеопатра.
Зена: Подойди римлянин. Брут.
Брут (удивленно): Зена!
Зена: Да, я лишь играла роль Клеопатры, так как ты убил ее!
Брут: Мне нужен этот флот, я знал, что мне никогда не превзойти Антония, в его умении обольщать красивых женщин. Я подумал, если ее не будет, у меня появиться шанс – договориться с ее адмиралами.
Габриэль: Этим ты оправдываешь убийство?
Брут: Когда я убил Цезаря, я перешел кровавый рубикон. Почему ты позвала меня?
Зена: Похоже, у нас с тобой – один враг, Марк Антоний.
Брут: Ты поняла, насколько он опасен.
Зена: Да. Его флот движется по направлению к Нилу. Встреться с ним, а я поддержу тебя. Вместе мы разобьем его!
Брут: Почему я должен доверять тебе?
Габриэль: Я пойду с тобой.
Брут: Лучшей гарантии придумать невозможно. Ты не пожалеешь. (Уходит)
Зена: Я не пожалею…
Габриэль: Ловушки расставлены. Может, не стоило этого делать?
Зена: Убей Антония…

Действие четвертое

Ночь. Корабль.

Антоний: Возможно, после того, как мы покончим с Брутом, мы совершим путешествие по священным водам Нила. На золотой барже, с серебряными веслами, которые будут играть на воде, словно флейты, и с каждым их взмахом, баржа будет все быстрее лететь на крыльях любви.
Зена: Антоний, сейчас начнется – главная морская битва.
Антоний: С египетским флотом, мы не можем проиграть.

Смена кадра

Корабль. Брут и Габриэль на палубе.

Брут: Как только мы столкнемся с Антонием, подашь Зене сигнал. И тогда мы посмотрим, кто будет править Римом.
Габриэль: Ты стал очень честолюбивым человеком, Брут.
Брут: Люди меняются, Габриэль. Я помню времена, когда ты говорила лишь о мире, а сейчас стала воином.
Габриэль: А ты убийцей.
Брут: Я убил Клеопатру ради процветания Рима.
Габриэль: Сколько еще людей должны погибнуть ради процветания Рима?

Смена кадра

Корабль. Октавиан и Шиана всматриваются вдаль.

Октавиан: Нервничаешь?
Шиана: Ужасно.. А ты?
Октавиан: Очень. Почему ты здесь, Шиана?
Шиана: Я обещала своей госпоже, что увижу, как будут наказаны ее убийцы.
Октавиан: Не могу поверить, что Клеопатры больше нет. Да, смерть не разбирает.
Шиана: Скоро ты вступишь на сцену, где творится история, Октавиан.. Ты готов?
Октавиан: Да, я чувствую, что был рожден для этого момента. Самой судьбой мне суждено править Римом!

Смена кадра

Антоний (Кадиниусу): Никогда не участвовал в сражении, где все силы были на одной стороне…
Моряк (кричит с мачты): Корабль по левому борту!
Антоний: Это флагманский корабль Брута! Они протаранят нас! Подавай сигнал!

Зена поднимает факел и подает сигнал Октавиану.

Октавиан (Шиане): Смотри! Пора направить египетский флот и на Антония и на Брута! (Солдатам на корабле) Приготовились к сражению!

Солдат (раздает копья): Держи! Держи, шевелись!

Драка.

Солдаты: “Во славу Брута!” “За Римскую Империю!”

Драка продолжается. Солдат подбегает к Бруту.

Солдат: Египетские корабли атакуют наш флот!
Брут: Что?! (Габриэль) Ты знала? Аааа! (Бежит на нее)

Драка. Габриэль смертельно ранит Брута!

Брут (в агонии): Зена!!!

Солдат (Антонию): Флот Клеопатры атакует оба римских флота с тыла!
Антоний: Оба римских флота?! (Убивает солдата) Зена! (Зене) Ты завоевала мое доверие, мою любовь и, затем, предала и то, и другое.

Драка между Антонием и Зеной.

Зена: Антоний…

Антоний с криком нападает на Зену, она отражает удар и пронзает его мечом.

Антоний: Я любил тебя.

Смена кадра

Октавиан: Зена, Рим у тебя в неоплатном долгу.
Зена: Рим ничего мне не должен. Октавиан, скоро ты станешь новым правителем, ты должен будешь укрепить новый союз, образовавшийся между Египтом и Римом. Он стоил жизни Клеопатре, постарайся, чтобы она отдала ее не зря. Клеопатра всегда ставила процветание своего царства выше собственного блага, уважай это. Она умерла в надежде, что египтяне, впервые в истории, смогут сами выбрать себе следующего правителя. Она была истинной египтянкой.

Конец.


Irina26 Дата: Воскресенье, 2013-04-14, 5:50 AM | Сообщение # 29
Зенайт с многолетней выдержкой
Я: шиппер
Сообщений: 477
Статус: отсутствует
go_to_the_rain, Лагу, Вы просто Молодцы!!! Столько классных транскриптов уже написали! Жаль, конечно, что нас не много, кто пишет скрипты , было больше народу, дело быстрее пошло бы

Цитата (go_to_the_rain)
Irina26, ты просто супер. Отличные скрипты и, что немаловажно, ты их отлично оформляешь - мне их потом легко добавлять в базу. Молодец!


go_to_the_rain, Огромное спасибо!!! Очень приятно
go_to_the_rain Дата: Воскресенье, 2013-04-14, 6:42 PM | Сообщение # 30
*маленький злобный технарик*
Я: Тех. Админ
Сообщений: 3721
Статус: отсутствует
Для порядка нужна все-таки первая серия )))

Сезон 1. Серия 01. Грехи прошлого.



Вступление



Зена едет верхом по разграбленной деревне.

Сцены из прошлого



Сражения, воины убивают крестьян, грабят деревню, жгут дома.

Воины: Зена! Зена! Зена! Зена!

Конец сцен из прошлого



Из разрушенного дома выходит мальчик

Зена: Здравствуй.
Мальчик: Я голоден, поделись едой.
Зена: Еды нынче мало, мне не чем делиться.. Где твои родители?
Мальчик: Умерли. Их убила Зена - королева войнов. Она спустилась с неба, метая молнии и дыша огнём.

Зена уезжает, перед этим кинув мальчику кулек с хлебом. Воительница немного отъезжает, затем снимает с себя доспехи и оружие, закапывает их в землю.

Смена кадра



Воины схватили жителей деревни.

Гектор: Так. Выбор у вас такой: вы отдаёте женщин и вернётесь по домам, или мы убьём вас и всё равно заберём их.

Габриель выходит вперед.

Лила: Габриель!
Габриель: Возьми меня, отпусти их!
Гектор: Ещё чего! Я возьму и тебя и остальных. Из вас выйдут отличные рабыни.

Гектор замахивается хлыстом, но перед ним появляется Зена и останавливает его.

Гектор: В этом селе крепкие бабы. Ладно, хватит церемоний. За дело! Хватайте девок!
Воин: Есть! Взять их!
Гектор: А эта моя!

Начинается сражение. Зена отражает атаки воинов и кричит боевой клич. Но потом ее бьют по затылку, она падает.

Воины: Конец ей! Да, попалась, не такая уж она и крутая.

Зена находит закопанное в земле оружие: шакрам и меч. Вновь начинает драку, метает шакрам, кричит клич. Воины разбегаются.

Крестьяне: Вперед! Это наш шанс! Мы их победим их!
Зена: (Гектору) Ты человек Дрейко? Передай ему привет!

Зена бьет воина в лицо, тот падает.

Титры



Действие первое



Зена в деревнском доме. Рядом с ней сидит Габриель.

Габриель: Это кольцо - просто чудо. Откуда оно? Сама сделала? А твой удар... научи меня!
Геродот: Зена, ты джолжна уйти.
Габриель: Уйти! Сначало нужно залечить рану.
Геродот: Молчи. Нам не нужны неприятности. (Зене) Мы слышали о тебе. Уходи.
Габриель: Но она спасла нас!
Зена: Ладно, я сама хотела уехать.
Геродот: Не задерживайся.
Пердикус: Идем, Габриель.
Габриель: Эй! Помолвка не дает тебе право командовать! Я хочу поговарить с Зеной.

Крестьяне уходят.

Габриель: Возьми меня, научи меня сражаться, не оставляй здесь.
Зена: Почему?
Габриель: Ты видела моего жениха?
Зена: Он нежный, это большая редкость..
Габриель: Нежность меня устраивает. Но он глуп и сер. Я не рождена для такой жизни, я способна на большее.
Зена: Я путешествую одна.
Габриель: Куда ты направляешься?
Зена: В Амфиполис.
Габриель: Это во Фракии? Я люблю географию. Как ты туда поедешь?
Зена: Даже не думай.
Габриель: Что?
Зена: Следовать за мной. А то я разозлюсь.

Зена уходит.

Смена кадра



Воинский лагерь. Четверо лучников выпускают стрелы в Дрейко.

Дрейко: Так, теперь все четверо...

Дрейко поймал три стрелы из четырех.

Дрейко: У кого зеленая стрела?
Воины Не у меня, слава богу...

К Дрейко воины подводят того, кто выпустил зеленую стрелу.

Дрейко: Арес благославил тебя. Его возьмем. Остальных вон!
Воины: Есть!
Дрейко Гектор, как горло?
Гектор: В следующий раз я убью ее!
Дрейко: Молись, чтобы не пришлось сдержать эту клятву.

Дрейко заходит в палатку.

Смена кадра



В палатке Дрейко.

Зена: Привет, Дрейко.
Дрейко: Зена, отлично выглядишь.
Зена: Ты тоже. Только шрам тебя портит.
Дрейко: Зато трудней тебя забыть.
Зена: Не надо было связываться со мной.
Дрейко: Будь ты сговорчивей, все было бы иначе. Зачем ты здесь? Если хочешь убить...
Зена: Но ты жив.. У меня есть просьба.
Дрейко: Какая?
Зена: Твои люди ходили в селение.
Дрейко: И познакомились там с тобой.
Зена: Пощади эту деревню.
Дрейко: Зачем тебе эти смерды? Я пощажу их, если...
Зена: Что?
Дрейко: Ты присоеденишся ко мне. Вместе мы будем непобедимы.
Зена: Я не могу, Дрейко.
Дрейко: Почему?
Зена: Я еду домой.
Дрейко: Я мечтал быть с тобой в любви. Или против тебя в бою. А ты лишаешь меня обоих удавольствий. Да? Я не трону их, в память старой дружбы.
Зена: Благодарю.
Дрейко: Зачем ты идешь в Амфиполис? За прощением? Я тоже хотел вернуться. Отец избил меня кузнечным молотом. Тебя ждет то же самое.
Зена: Прощай.

Смена кадра



Дом в деревне. Габриель идет к двери, но по пути спотыкается о табурет, он падает с грохотом. Просыпается Лила.

Лила: Что в сумке?
Габриель: Лила, я иду к Зене.

Лила хохочет, Габриель прикрывает ей рот рукой.

Лила: Ты серьезно?
Габриель: Да. Я стану войном, как она.
Лила: Но даже я могу поколотить тебя.
Габриель: Ты слишком сильна для своего возраста. А я не такая, как все.
Лила: Ты ненормальная.
Габриель: Думай как знаешь, но мне здесь не место. А еще этот Пердикус!
Лила: Он любит тебя.
Габриель: Но я его не люблю. Я должна уйти.
Лила: Я буду скучать без тебя.
Габриель: Не грусти. Зато вся комната будет твоей. Помогай маме. Не позволяй носить воду из колодца.
Лила: Хорошо. Прощай.
Габриель: Прощай.

Габриель уходит.

Смена кадра



Зена на Арго подъезжает к мосту. Арго противится - не хочет ехать. Зена слезает с лошади и берет ее за поводья.

Зена: Давай, не бойся, вот так.. Тихонько, Вот так. В чём дело?

Действие второе



Перед Зеной появляется огромный циклоп. Пытается ударит Зену молотом.

Зена: Чуешь меня?
Циклоп: Это ты!
Зена: Здорво похудел. Что, без глаза не видно добычи?
Циклоп: С тех пор как ты меня ослепила, я мечтал съесть тебя!

Зена запускает шакрам, он прорезает ремень циклопа. С него падают штаны. Циклоп падает.

Зена: Найди себе другую работу.
Циклоп: Какую? Я ведь слепой циклоп.
Зена: Наймись защищать деревню. Даже слепой циклоп отпугнет всех бандитов. А в награду тебе будут давать овец.
Циклоп: Овец? Они не идут ни в какое сравнение с человеченой.
Зена: Как хочешь.

Зена уезжает.

Смена кадра



Лагерь Дрейко.

Гар: Ее видели у перевала Стримана.
Дрейко: Возьми двоих и проследи. Сообщишь, когда она достигнет дома. Мы войдём в Амфиполис и разорим его. Пусти слух, что в этом виновата Зена. И тогда она поймёт.
Гектор: Что поймёт?
Дрейко: Что грешникам нет прощенья.

Смена кадра



Габриель идет по мосту.

Габриель: Мост меня выдержит, мост меня выдержит, мост меня выдержит. Быть путешественником несложно.

Появялется циклов, ловит Габриель в клетку.

Циклоп: Попалась!
Габриель: Великий Зевс! Прокляни циклопа, если он съест меня! Покарай его кровью гадюки и пометом ворона...
Циклоп: Заткнись! Ненавижу болтливую еду.
Габриель: Я знаю Зену - королеву воинов.
Циклоп: А я ее ненавижу, она меня ослепила. Я с огромной радостью разорву ее подругу.
Габриель: А кто сказал, что я подруга? Я хочу убить ее.
Циклоп: Как такая малявка может ее убить?
Габриель: В этом-то все и дело. Мужчину она к себе не подпустит, а безобидная девушка не вызовет у нее подозрений. Я перережу ее горло и оторву руки.
Циклоп: Ты правда убьешь ее?
Габриель: Знаешь, что я сделаю?
Циклоп: Что?
Габриель: Ослеплю ее. Вырву глаза и принесу тебе на сладкое. Что скажешь?
Циклоп: Принесешь мне?
Габриель: Мы должны вместе убить эту дьяволицу!

Циклоп убирает клетку.

Циклоп: Иди. И принеси мне ее ногу.
Габриель: Одну? У неё их две. Получишь обе.
Циклоп: И еще...
Габриель: Не жадничай!
Циклоп: Прости.
Габриель: Зена должна умереть!

Габриель убегает.

Габриель: Спасибо, господи, за тупость циклопов.

Смена кадра



Идут воины Дрейко. Зена следит за ними с дерева. Она по очереди запрыгивает на лошадей воинов и по-одному бьет их так, чтобы другие не замечали.

Гектор: Что скажете?
Зена: У тебя першит в горле.

Зена перекрывает кровоток Гектору.

Зена: Теперь кровь не поступает в твой мозг. Ты умрешь через двадцать секунд. Зачем ты следишь за мной?.. Десять секунд.
Гектор: Меня прислал Дрейко.
Зена: Дрейко?
Гектор: Он хочет сжечь твою деревню.

Зена снимает блок кровотока.

Зена: Скоро ты придешь в себя.

Смена кадра



Габриель лежит поперек дороги. Рядом останавливается повозка, из нее выходит мужчина.

Мужчина: Господи, боже ты мой. Эй, ты жива?
Габриель: Куда ты едешь?
Мужчина: В Амфиполис.
Габриель: Сработало. Я молилась богу странников Гермесу, чтобы он послал мне человека направляющегося в Амфиполис, и вот пожалуйста! Это чудо, правда?
Мужчина: Не совсем, Эта дорога в Амфиполис. Здесь все направляются туда.
Габриель: Да, но не каждый старец согласится подвезти меня.
Мужчина: Это верно, я тебя не подвезу.
Габриель: Нет. Я сама не дойду. У меня нет пищи. Я заблудилась... И обувь жмет, а еще...
Мужчина: Мне жаль, но у меня нет места.
Габриель: Мой отец щедро наградит тебя в Амфиполисе. Он богат.
Мужчина: Как его зовут?
Габриель: Долан.
Мужчина: Долан? Разводчик лошадей?
Габриель: Лучшие скакуны во Фракии. Он подарит тебе одного.
Мужчина: В Амфиполисе нет разводчиков лошадей, там одни овцы.
Габриель: Со мной не соскучишся. Я умею петь и знаю несколько священых па. Меня учил сам странствующий минестрель. Я спою об Эдипе, короле Фив. Самом несчасном из людей.
Мужчина: Стой, стой.
Габриель: В чем дело?
Мужчина: Ты споёшь об Эдипе? Я знал его. Я вырос в Фивах при нем.
Габриель: Ты знал Эдипа? Расскажи о нём!
Мужчина: Ладно. Садись рядом.
Габриель: Нет, нет. Я полезу наверх.
Мужчина: Эдип... Самый несчасный из людей... Скорей самый глупый из людей.
Габриель: Ты лично знал его?
Мужчина: Ну не лично, но я... (лошади) пошла! Я видел его.

Смена кадра



Зена подъезжает к Амфиполису, женщины собирают урожай и поют песню.

Смена кадра



Зена входит в таверну. Подходит к своей матери.

Зена: Мама?

Сирена вытаскивает меч из ножен Зены.

Действие третье



Сирена: Оружию здесь не место, как и тебе. Зачем ты пришла? Что ты здесь делаешь?
Зена: Мама, в деревню идет Дрейко.
Сирена: И тебе нужны люди для армии?
Зена: Я хочу организовать оборону..
Сирена: Брось, Зена...
Зена: Я знаю Дрейко. Знаю как он думает. Знаю его слабости. У нас есть шанс победить.
Сирена: Думаешь, мы глупцы? Мы помним, чем всёе закончилось в прошлый раз.
Женщины: Мы не дадим сыновей. Никогда!
Зена: Вам грозит опасность.
Сирена: Пусть мы лучше умрем, чем примем твою помощь.
Мужчина: Да, мы все помним!
Сирена: Уходи, Зена. Это больше не твоя деревня и не твой народ, а я тебе не мать.
Мужчины: Хватит с нас, уходи! Чего ждешь?

Зена уходит.

Смена кадра



Лагерь Дрейко.

Дрейко: Гектор, я просил узнать, что делает она, а не рассказывать, что задумали мы.
Гектор: У меня не было выбора.
Дрейко: Тогда выбирай оружие. Живо! (Другому воину) Собирай лоюдей на марш, они готовы?

Гектор нападает на Дрейко, Дрейко отражает удары.

Гар: Первая и вторая линии уже готовы, третья стоит в перевале Стримана.
Дрейко: Бери первую и вторую. Мы пойдём вдоль моря. Третья пойдёт во Фракию.
Гар: Они придут только через два дня.
Дрейко: Нет. Мы не сможем их прикрыть. Пусть идут на север, по подножью гор, потом на восток, к северной границе. Мы окружим Амфиполис и убьем их, если они окажут сопротивление.

Дрейко вонзает нож в Гектора, тот умирает.

Дрейко: Седлай мою лошадь, вытрите мой нож. Гар... Когда найдем ее - она моя.
Гар: Есть!

Смена кадра



Зена входит в таверну.

Зена: Если не хотите обороняться, уходите.
Сирена: И ты приехала за этим?
Зена: Нет. Была еще причина.
Сирена: Какая причина?
Зена: Я хотела вернуться. Я думала на этот раз у меня получится.
Сирена: Тебе не смыть того позора, которым ты покрыла себя.
Зена: Наверное, но я постараюсь все исправить.
Сирена: Зена, я так хочу верить тебе.

В таверну входят другие жители.

Мужчина: Вот она! Мы все знаем, тебе не уйти!
Сирена: О чем вы говорите?
Мужчина: Ее армия жжет поля деревни.
Зена: Это ложь. Это армия Дрейко.
Мужчина: А зачем они несут твое знамя и называют твое имя?
Сирена: Поступайте, как знаете.
Мужчина: Надо было остаться с армией, ты отсюда не уйдешь.
Зена: Чего же вы ждете? Отомстите мне. Пословица не врет: месть сладка. Вы не справитесь с женщиной? Уравняем шансы..

Зена кладет шакрам и меч на стол.

Зена: Безоружная женщина как раз вам по силам.

В Зену крестьяне бросают несколько камней. Вбегает Габриель.

Габриель: Стойте, стойте! Вы меня не знаете. Я только что приехала, но поверьте, Зена изменилась. Я видела, как она сражалась за добро.
Мужчина: Если тебе дорога жизнь - уходи. Зена привела сюда Дрейко.
Габриель: Дрейко? Он бандит. Вы не зря боитесь. Но позвольте. Позвольте мне все объяснить.
Мужчина: Не старайся, мы не поверим Зене. Из-за нее я схоронил двух сыновей. Уходи, уходи.
Габриель: Стойте. Предположим, она вместе с Дрейко. Предположим, она - его подружка. Чего вы добьетесь? Думаете, Дрейко сейчас лютует? А что будет, когда он узнает, что убили его женщину? Я и подумать об этом боюсь.
Мужчина: Ладно, только уведи ее отсюда.
Габриель: Мигом.

Зена и Габриель уходят из таверны.

Смена кадра



Зена садится на Арго. К ней подходит Габ.

Габриель: Зена.
Зена: Что?
Габриель: Я могу сесть за тобой.
Зена: О чем ты говоришь?
Габриель: Ты же не бросишь меня здесь, я пришла к тебе.
Зена: Это твоя проблема.
Габриель: Я спасла тебе жизнь!

Зена протягивает руку Габ, помогает взобраться на лошадь.

Габриель: Куда мы сейчас?
Зена: К моему брату.

Смена кадра



Семейный склеп Зены. Воительница стоит перед гробом брата.

Зена: У тебя всегда было чумазое лицо.. Когда ты умер, я сбилась с пути, но вновь нашла его. Я хотела начать все с начала, но тщетно. Они мне не поверили. Даже мама. Я не виню ее. Она не знает, что я пережила. Но я верю, что ты знаешь, и тоскую без тебя. Трудно быть одной.
Габриель: Ты не одна.

Действие четвертое



Армия Дрейко пришла в Амфиполис. Всех крестьян согнали в один дом.

Дрейко: Кто тут главный? Твой посланик хотел договориться, и я согласился встретиться с тобой. Что ты задумал? Говори!
Мужчина: Мы собрали для вас несколько повозок: ценные вещи и продовольствие. Мы надеемся, что ты нас не тронешь.
Дрейко: С чего это вдруг?
Мужчина: Ну... мы готовы содержать твою армию, пока вы здесь. Этоведь куда полезней, что десяток мертвых крестьян.
Дрейко: Но не так интересно. Однако, я готов договариться. У вас есть то, что мне нужно. Зена.
Мужчина: Зена? Ее тут нет.
Дрейко: Где она?
Мужчина: Я не знаю.
Дрейко: Я покажу, что бывает с теми, кто не помогает Дрейко.
Мужчина: Не убивай меня!
Дрейко: Скоро ты будешь молить о смерти, ничтожный!

Входит Зена.

Зена: Он не лжет. Здраствуй, Дрейко.
Дрейко: Зена. Как тебе дома? Они были рады тебе?
Зена: Что тебе нужно?
Дрейко: Мне нужна ты, так или иначе. Тебе понравится. Ты уже знаешь: от прошлого не уйти. Зена, радуйся своей силе, не беги от нее.
Зена: Ты сказал так или иначе. Иначе.
Дрейко: Выбирай оружие.
Зена: Сам выбирай. Я выберу условия.
Дрейко: Шесты.
Зена: На тех подмостьях. Кто ступит на землю - умрет.
Дрейко: (своему воину) Убить того, кто ступит на землю. Не уходить, пока мы не закончим.

Дрейка запрыгивает на подмостья, Зена за ним.

Дрейко: Выпендреж.

Зена и Дрейко сражаются.

Мужчина: Давай, Зена!

Крестьяне подбадривают Зену.

Дрейко: Зачем тебе это? Они скоты. Ты умрешь им на радость.
Крестьяне: Убей его, Зена!

Зена и Дрейко, спрыгивают с подмостьев, наступая на головы крестьян.

Крестьяне: Зена, иди по мне, ступай на плечи! Я помогу тебе, давай, Зена! Давай!

Сражаются. Дрейко падает на землю. Зена спрыгивает на него.

Зена: Я не ступила на землю, а ты ступил, придется самой убить тебя.. Или ты хочешь договориться? Отвечай, Дрейко.
Мужчина: Убей его!
Зена: Если я тебя отпущу, вы уйдете из долины до заката. Клянись именем Ареса.
Дрейко: Клянусь Аресом - богом войны, что уйду до заката.
Зена: Уходи.

Воин Дрейко пытается убить Зену ножом.

Габриель: Зена!

Дрейко кидает нож в того воина.

Дрейко: Уговор есть уговор.
Мужчина: Можешь забрать наше добро.
Зена: Мне ничего не нужно..

Смена кадра



Зена с мамой.

Зена: Мама, прости меня.
Сирена: Я прощаю тебя дочка. Я так рада, что ты вернулась. Я счастлива...
Зена: Но я не могу остаться.

Зена и Сирена обнимаются.

Смена кадра



Ночь. Зена у костра. Пришла Габриель.

Габриель: Я пряталась, пока ты не попала в беду. Так холодно... Я могу развести огонь... А комары тут словно орлы.
Зена: Утром я отошлю тебя домой.
Габриель: Я не уйду. Мне там не место. Я уже не маленькая девочка. Ты должна понять.
Зена: Трудно доказать, что ты изменилась.. Можешь спать там.

Зена кидает Габриель одеяло.

Смена кадра



Зена и Габриель идут по холму.

Зена: Там, куда я иду, опасно.
Габриель: Я знаю.
Зена: Зачем же идешь со мной?
Габриель: Так поступают друзья. Помогают друг другу в беде.
Зена: Хорошо, подруга.

Конец



Была бы задница, а приключения на нее всегда найдутся. ©
go_to_the_rain Дата: Суббота, 2013-04-20, 9:50 PM | Сообщение # 31
*маленький злобный технарик*
Я: Тех. Админ
Сообщений: 3721
Статус: отсутствует

Сезон 1. Серия 11. Черный волк.



Съемки эпизода проходили с 30 октября 1995г. по 8 ноября 1995г.

1 показ: 08.01.1996
2 показ: 01.04.1996

Создатели:



Автор сценария: Алан Джей Глюкман
Редактор: Джим Приор
Режиссер: Марио Ди Лео

В ролях:



Люси Лоулесс Зена
Рене О’Коннор Габриель
Роберт Требор Салмоней
Кевин Джей Вилсон Зерсес
Нигел Рарброу Кулос
Эмма Тернер Флора
Ян Хаджес Диомед

О названии:



"Черный волк" - проводится аналогия с Робином Гудом и Зорро.

Интересные факты:



* В этом эпизоде впервые появляется Салмоней, который будет периодически впоследствии появляться в шоу.
* В предыдущем эпизоде Габриель амазонки дали шест с головой птицы, однако в этом эпизоде его вообще нет, а в следующих сериях у нее обычный шест. Причин "редизайна" оружия создатели не назвали.
* В Британии "Hooves & Harlots" эпизод поменяли местами с "The Black Wolf", потому что в стране был траур оп случаю смерти принцессы Дианы и на канале, транслирующем "ЗКВ", не хотели, чтобы зрители ассоциировали это с эпизодом, где показана смерть принцессы амазонок.
* Иан Хьюз, сыгравший Диамеда, так же появляется в роли Меласа в s1e22 "Каллисто", и в роли фаната Джоксера в s6e16 "Клоны".
* Мужчина, сыгравший кузнеца, так же появляется в s2e06 "Воин...жрица...бродяжка".
* Первый эпизод, когда Зена произносит: I have many skills.

Вступление



В деревне.

Воин: Серебро, паршивое серебро.
Крестьянин: Ваши поборы оставляют меня ни с чем,- сказал хозяин дома.
Воин: Подрабатывай, не сиди, или пошли жену с дочерью на панель. Пусть помогают.

На солдат нападают люди в масках и отбирают награбленное.

Человек в маске: Передай Зерсесу от черного волка.

Человек в маске положен на грудь поверженному воину монету со знаком черного волка, а потом подошел к жителю.

Человек в маске: Сэр, это ваши деньги.

Смена кадра



Король выступает перед жителями деревни.

Король: Сначала это было даже забавно. Банда черного волка бросает мне вызов, но теперь это не смешно. Выдайте этого смутьяна или вас сошлют на копи.
Мужчина: Я черный волк.
Женщина: Я черный волк.

Толпа крестьян подхватила - все начали говорить, что являются черным волком.

Король: Взять всех, у вас неделя, чтобы одуматься, иначе пеняйте на себя.

Смена кадра



Зена едет на Арго. Вдруг лошадь останавливается. Зена слезает с коня, смотрит на ее ногу.

Зена: Арго, тебе давно нужна новая обувка, как и мне. Идем, идем, дружище.

Смена кадра



Около тюрьмы. Женщина разговаривает со стражником.

Женщина: Прошу, позвольте мне увидеться с дочкой. Она не такая как все - она образованная.
Стражник: И все равно попала в тюрьму.
Женщина: Умоляю вас. Ей нужна мать.
Стражник: Раньше надо было об этом думать. Понятно!

Стражник толкает женщину, та падает. Подходит Зена.

Зена: Любишь бить женщин? Попробуй меня.
Стражник: Взять ее!

Стражники нападают. Зена легко с ними справляется, затем подбегает к женщине.

Зена: Вставайте.
Женщина: Cпасибо... Зена!
Зена: Хермия.
Хермия: Господи, я 10 лет тебя не видела.
Зена: Идем. Что ты тут делаешь? Где твоя семья?
Хермия: Персекс и Имхобик погибли из-за Зерсеса, а теперь он хочет отнять у меня и Флору. Это ужасно.
Зена: Флору? Маленькую Флору? Она в тюрьме?
Хермия: Она уже не маленькая. Она выросла и влюбилась в парня из команды волка. Диомед заставил ее поверить, что они победят Зерсеса. А Флора - это все, что у меня осталось. Зачем погибать ради несбыточной цели?
Зена: Цель несбыточна, когда никто не идет к ней... Я верну тебе Флору.
Хермия: Еще никто не уходил от Зерсеса. Только мертвецы.
Зена: Я верну Флору. Верь мне.

Титры



Действие первое



В замке.

Зерсес: Они смеются надо мной, ты должен найти черного волка. Или сам захотел за решетку?
Кулос: Повстанцы упорствуют, обычные методы не работают.
Зерсес: Праздник Зевса будет через пять дней, и казнь станет главным развлечением.. Или я казню министра безопасности. То есть тебя.
Кулос: Я найду его. Волк не может скрываться вечно или возьмем любого. Кто узнает?
Зена: Черный волк узнает.
Зерсес: Стража!
Зена: Не кричи, стража спит. Если убить невиновного, поползут слухи, и у черного волка появится еще один козырь.
Зерсес: Тогда убьем всех.
Зена: Отличная мысль, всех разом. Нет, Зерсес, ты прав. Нужно отрубить гидре голову, тело отомрет само.
Зерсес: Кто ты? Что ты хочешь?
Зена: Я Зена. Я решаю проблемы. За десять тысяч динаров я могу решить и твою.
Кулос: Немыслимо, какое нахальство...
Зена: Арестуйте меня на глазах сочуствующих черному волку. Оказавшись в тюрьме, я найду главу повстанцев.
Зерсес: Почему мы должны тебе верить?
Зена: Спроси Мезентия и Тракия.
Зерсес: Мезентий мертв.
Зена: Верно. Десять тысяч и новая пара сапог.
Зерсес: Но если обманешь - окажешься на плахе. Соглашайся или уходи.
Зена: Я согласна.

Смена кадра



Кулос идет по коридору.

Стражник: Простите, она слишком быстра.
Кулос: На празднике Зевса вам отрубят головы... Слава богу, у меня есть осведомитель. Завтра я покажу, как нужно обращаться с женщинами.

Смена кадра



На площади. Зена и Кулос инсценируют драку.

Стражник: Вам нужен шлем, лорд Кулос?
Кулос: (Зене) Ты сгниешь в тюрьме. Ты и смутьян черный волк.
Зена: Возьми меня.
Кулос: С удовольствием.

Кулос снова нападает, но Зена его легко избивает. Крестьяне смеются.

Кулос: Ты слишкоим увлекаешься.
Зена: Они ведь должны поверить... Не бойся, в конце ты победишь.

Зена продолжает его избивать. Наконец, Кулос обращается к стражникам.

Кулос: Не стойте, взять ее! Увести ее и этого предателя.

Стражники хватают Зену.

Зена: Я же сказала - ты победишь.

Смена кадра



Кузнец делает подкову. Габриель видит Арго и подходит к ним.

Габриель: Арго... А где ее хозяйка?
Кузнец: Ты что заказала подковы? Заплати, тогда скажу.
Габриель: Что случилось?
Кузнец: Пятнадцать динаров за подковы, пять за сено... Она сказала, чтоб ты ждала в таверне.
Габриель: А где она сама?
Кузнец: В тюрьме.
Габриель: Как ее увидеть?
Кузнец: Сама попади за решетку, хотя это не лучшая идея.

Габриель взяла оружие Зены и ушла.

Смена кадра



В тюрьму солдаты заводят Зену.

Солдат: Иди!
Заключенный: Камень. Он тебе нравится?
Зена: Нет.

Еще один заключенный подходит к Зене.

Заключенный: Ищешь мужчину своей мечты?
Зена: Да, и ты не он!

Зена бьет мужчину и идет дальше, ей преграждают путь две мужчин:

Зена: Так, у вас есть выбор. Пропустите меня илли будете зализывать раны.
Диомед: Кто ты такая?
Мужчина: Она за нас, Диомед, она защитила меня, за что ее и взяли.
Диомед: Это ничего не значит, мы ничего о ней не знаем.
Флора: Зена, сколько лет прошло!
Диомед: Зена? Это Зена?
Зена: Ты выросла.
Флора: А ты прославилась.
Зена: Я изменилась.
Флора: Знаю. (Диомеду) Она научила меня владеть мечом и вышила мое свадебное платье.
Диомед: Ты? Вышила?
Зена: У меня много талантов. (Флоре) Нужно поговорить... Наедине. Мать места себе не находит, я обещала спасти тебя.
Флора: Мне жаль, что я приношу ей боль, правда, но отсюда не сбежишь.
Зена: Это пусть Зерсес так думает. Вон то отверстие... Сядь мне на спину и мы попробуем вылезти, давай!
Флора: Двадцать человек на спине не унесешь, а без друзей я не пойду

Смена кадра



Габриель идет мимо стражников. Хочет кинуть в них помидор, то торговец помидорами (Салмоней) хватает ее за руку, когда Габ берет овощ.

Салмоней: Здраствуй, красавица.. Ищешь сувенир от черного волка?.. Тихо, а то солдаты услышат и могут сбежаться.
Габриель: У меня нет времени.
Салмоней: Времени? Нет времени на выгодную покупку? Я всегда угождаю клиенту - спроси любого. Посмотри, отличный рюкзак - в нем поместится что угодно, смотри. А вот печать черного волка, у меня есть сувенир на любой вкус, ты меня поняла? Тебе нравится?
Габриель: Да, очень, отдай помидор.
Салмоней: А эта сумка? Повяжи на пояс и клади туда, что хочешь.

Габриель все же кидает помидор в стражника и попадает.

Салмоней: Что ты сделала? Ты что?
Стражник: Развлекаешься? Мы тебе покажем!

Стражники подходят к Салмонею (думают, что это он кинул в них помидор).

Салмоней: Это не я, это она!
Габриель: Это я кинула помидор.
Салмоней: Да, да, она..

Салмонея уводят.

Габриель: Правда, это я.
Салмоней: Что вы делаете?

Смена кадра



В тюрьме.

Стражники: Сюда, давай, живо-живо. Иди, говорят!

Собрали всех заключенных.

Кулос: Я не буду упрашивать, мне нужен черный волк. (Зене) Ты, иди сюда!

Зену подводят к Кулосу. Он показывает ей люк, в котором два скелета.

Кулос: Смотри, что ты видишь?
Зена: Что ты хочешь?
Кулос: Вот что!

Зену толкают, она падает в люк. Он начинает заполняться водой.

Кулос: Не бойся, в конце ты победишь.

Действие второе



Стражник: Где она?
Стражник №2: Не вижу.
Стражник: Нашел?

Зена выбивает решетку и выбирается наружу.

Кулос: Мне нужен черный волк.

Кулос и стражники уходят. В это время другие стражники приводят Салмонея.

Салмоней: Это недоразумение, я купец...

Его бросают в темницу, он падает ногам Зены.

Салмоней: Стойте-ка. Эти сапоги, эта кожа, эти ноги.. Зена!
Зена: Салмоней, для тебя есть работа.

Смена кадра



Диомед: Вот она.
Зена: Флора, ты не уйдешь без друзей, хорошо. Я выручу всех.
Диомед: Неужели?
Зена: Да, мой план сработает, а вот ваш нет.
Флора: Наш план?

Зена подошла к стене, отодвинула занавеску, за ней - тунель.

Мужчина: Как она узнала?
Зена: Вы слишком громко капаете... и научитесь лучше прятать камни, а то стража быстро все сообразит. Ну что? Рассмотришь мое предложение?
Диомед: Я против, я не верю, что Зерсес сумел схватить саму Зену. Это уловка. Лучшего способа узнать, кто черный волк, не придумать.
Зена: Ты умен, Диомед, и отчасти прав. Я позволила схватить себя, чтобы спасти Флору. Без вас она не уйдет, и у меня есть план, но мне нужна помощь. Помощь всех пленников.
Диомед: Решение принимаются сообща, говорите, мы слушаем.

Смена кадра



Мужчина: Зачем тебе пояс?
Салмоней: Чесно говоря, понятия не имею, нам нужны все пояса.
Мужчина: А если брюки упадут?
Салмоней: Вряд ли они упадут, они как раз впору, ты будто родился в них. Пояс тебе совсем не идет.
Мужчина: Ладно.

Зена подошла к Флоре и Диомеду.

Зена: Помоги мне с сетью.
Флора: А что такое?
Зена: Твои волки совсем не стараются.
Диомед: Я их потороплю.
Зена: И присмотри за остальными, а то еще разболтают стражникам.

Диомед ушел.

Зена: Эти узлы нас не удержат.
Флора: Я знаю что делаю, я не ребенок.
Зена: Это верно, зачем ты здесь? Победить тирана?
Флора: Время меняет людей.
Зена: А люди меняют время. Ты запомнила.
Флора: Ты часто это повторяла, когда на нашу деревню напали.
Зена: Люди должны знать, что у них есть выбор.
Флора: Ты видишь нас насквозь. Я всегда удивлялась, как тебе удается так понимать людей. Это восхищает меня в тебе.
Зена: Помнишь тот дуб у реки?
Флора: Я старалась забыть. Ты с другими детьми залезла на него, а я осталась на земле. Ты протянула мне руку и сказала "Ты должна верить". Я протянула руку, а ты убрала свою. Я не понимала, почему ты была так жестока со мной, ты можешь мне объяснить? Сейчас.
Зена: Я всегда считала тебя своей сестрой. Это важно для меня.
Флора: Мы почти закончили. Надеюсь, стражники не заявятся, около полуночи они приносят еду.

Подходит Салмоней.

Салмоней: Так, я собрал 15 поясов и 4 веревки.. Что за гадкая работа? Все на славу черного волка. Волк был бы известнее, если бы его раскрутку доверили мне.
Мужчина: Кто это?
Зена: Ладно, помолчи.

Смена кадра



Зена: Что ты скажешь?
Салмоней: Тебе интересно? Для импровизации - велеколепно. Эти ребята все схватывают на лету. Когда узнаешь, кто волк, скажи. Я принимал ставки, и все ставили на Диомеда, кроме того, я выпускаю товары, марки черный волк. У мення и девиз есть "крикни волк"! Как тебе? Мне нужно потолковать с ним. Деловой вопрос, знаешь ли.
Зена: Диомед, ты готов?
Диомед: Давай начинать.
Зена: Один, два, три...

Смена кадра



Стражники идут в тюрьму.

Стражник: Ладно, пора их кормить.

Стражники зашли внутрь - там никого.

Стражники: Они сбежали, обыскать все! Где они? Вот здесь тунель...

На них напали заключенные и побили стражников.

Зена: Стойте, не время праздновать, уходим.
Флора: Что с тобой?
Зена: Все слишком просто.
Салмоней: Просто? Это просто?!

Они выбежали за дверь темницы - перед ними встали десятки лучников.

Салмоней: Зена, у тебя есть план?
Кулос: Что так долго? Я заждался. Окружить их и увести. (Зене) Зерсес хочет поговорить с тобой.

Действие третье



В замке Зерсеса.

Кулос: Она не только провалила задание, но и предала вас. Попав в тюрьму, она работала против вас. Избивала моих людей и готовила побег черного волка. Я не могу позволить, чтобы кто-нибудь так вас унижал.
Зерсес: Ну Зена, чего молчишь?
Зена: А что говорить? Кулос все сказал и он прав. Я готовила побег людей волка, но лишь для того, чтобы стать одной из них, а потом найти их главаря.
Зерсес: Ну Кулос, ты снова мне помешал.
Кулос: Сэр, если бы она рассказала о своих планах, волк был бы наш. Это ее вина.
Зена: Да? Ты не удивился, увидев нас, кого ты заслал к ним? Откуда узнал о побеге?
Кулос: Я отлично знаю свое дело.
Зена: Да, это заметно. Даже черный волк это понимает. Пошлите меня обратно.
Зерсес: Тебя убьют.
Зена: Еще не все потеряно. Может теперь мне будет даже легче.
Зерсес: Если тебя убьют они, мне будет меньше хлопот, но если нет, я возьму тебя на работу.

Смена кадра



Стражник воткнул в землю шест.

Стражник: Вы должны выдать черного волка, до того, как свет упадет на этот шест. Или вы умрете.

Один из заключенных схватил Салмонея.

Заключенный: Я его нашел, прятался.
Салмоней: Это ошибка, мы с ней едва знакомы.
Заключенный: Знакомый Зены - мой личный враг.
Салмоней: Знакомый.. Что ты, у нас деловые отношения и только.

Зена бьет мужчину, схватившего Салмонея.

Зена: С претензиями обращайтесь ко мне. Прошу.
Заключенный: У меня нет претензий.
Зена: Я знаю, что вы мне не верите, но я не предала вас. Зачем устраивать побег и докладывать о нем?
Диомед: А тут все ясно, ты хотела сломить наш дух, чтобы мы деморализовались или, в случае удачи, поверили тебе. Нет. Этого не будет.
Зена: Диомед, не надо драться, прошу, не лезь на рожон.

Но Диомед все равно напал. Зена победила его.

Зена: Двое здесь знают, что я говорю правду. Я и предатель.
Флора: (Диомеду) Она могла тебя убить, но не убила.

Смена кадра



На улице.

Стражник: Получишь пятнадцать динаров... Веди его сюда.

Габриель с пирогом в руке подходит к стражнику и размазывает ему по лицу пирог.

Смена кадра



В тюрьму приводят Габриель.

Габриель: Спасибо, что проводил меня. Простите...
Мужчина: Камень нравится?
Габриель: Вы не видели Зену? Она высокая, красивая. Голубые глаза, крепкий удар... Видно, удар она уже пременила.
Зена: А ты здесь откуда?
Габриель: Зена! Ты должна знать, что я не останусь в стороне, когда ты за за решеткой.
Зена: Да уж.
Габриель: Я сразу поняла, что ты здесь по своей воле, а значит, знаешь как сбежать и тебе нужна помощь... Просить о помощи ты не станешь, но ты знала, что я принесу тебе это.
Зена: Мой диск.
Габриель: И это.

Габриель показывает повязанный хлыст на поясе.

Салмоней: Ты! Это из-за нее я здесь очутился.
Зена: Она моя подруга.
Салмоней: Подруга!? Твоя подруга? У тебя есть подруга? Она воин?
Габриель: Отвали! Не надо было трогать мои помидоры.
Салмоней: Я все объясню.
Габриель: Зачем ты здесь? И почему все злятся?
Зена: Долгая истрория. Салмоней тебе расскажет, а у меня дела.
Габриель: Расскажи.
Салмоней: Все началось с того, как ты и твой помидор, лишили меня свободы.

Зена подошла к Флоре.

Зена: Привет.
Флора: Я много думала... О тебе и обо мне. О том, как мы изменились. Я кое-что поняла.
Зена: Что?
Флора: Почему ты не помога мне залезть на дерево. Ты просила меня верить, и я думала ты говорила о вере тебе, но ты говорила обо мне.
Зена: Нужно верить в себя, Флора. Иначе всегда будешь ждать, чтобы тебе протянули руку.
Флора: Я рассказала об этом Диомеду, но он не понял.
Зена: Диомед любит тебя.
Флора: Да, и я люблю его. Больше жизни.
Зена: А он больше жизни любит черного волка, да, я знаю, кто он.
Флора: Мы думали ты не догадаешься, но тебя не проведешь. Ну, что теперь?
Зена: План не изменился, я вытащу тебя отсюда.

Смена кадра



В тюрьме Салмоней и Габриель.

Салмоней: Нет, нет и нет. Ни за что! Это опасно.
Габриель: Тише. Что опасного? Зена приказала собрать рубахи, сшить из них воздушный пузырь, с которым мы удерем под водой. Отличный план.
Салмоней: Да, если ты рыба, а я не рыба.
Габриель: Тогда оставайся.
Салмоней: Я всегда крайний. Сколько нужно маек?
Габриель: Не маек - рубашек.
Салмоней: Маек, рубашек - без разницы..

Мужчина с камнем поднялся и пошел к решетке, постучал по ней. Его схватила Зена.

Зена: Легче всего прятаться на виду?

Зена достала из камня записку и прочитала.

Зена: Мы собрались бежать под водой.
Салмоней: Подслушивать неприлично!
Габриель: И невежливо.
Зена: Ты стукач!
Мужчина: Я шпион, это не тоже самое. (Стражникам) Они узнали, я выхожу!

Стражники открыли ему дверь. Стукач ушел.

Смена кадра



В тюрьму заходят Кулос и воины.

Кулос: Вы - отъявленые смутьяны. Вы так и не рассказали мне, кто ваш главарь. Вы все готовы умереть за него. Вы считаете себя защитниками простого народа, я понял как расколоть вас. Стражники, взять старика!

Кулос показал на Салмонея.

Салмоней: Стойте, зачем?
Кулос: Посмотрим, пожалеете ли вы того, кто явно не волк.
Салмоней: Но я - это он. Я черный волк!

Солдаты бросили его в люк.

Салмоней: Нет, нет. Помогите! Я просто купец, спасите меня! Спасите!
Зена: Флора, ты веришь в себя? (Кулосу) Кулос, отпусти его, я дам тебе то, что ты хочешь.

Салмоней выбрался наружу.

Кулос: А что я хочу?
Зена: Черного волка. Это она...
Диомед: Нет, это я!
Флора: Хватит! Она права. Я черный волк,.
Кулос: Отлично.

Стражники взяли Флору.

Действие четвертое



В замке.

Зерсес: Превосходно, как раз к празднику.
Зена: Ты казнишь черного волка на площади?
Зерсес: Конечно, она умрет у всех на виду, вот это будет зрелище.
Зена: Была рада помочь. Где же мое вознаграждение?
Зерсес: Десять тысяч, они твои. И сапоги. Но я не шутил, когда предложил тебе раборту.
Зена: А как же Кулос?
Зерсес: Да.. Кулос. Интересно, как ты с ним разберешься. Ну, ты остаешься или уходишь?
Зена: Пропустить казнь волка? Ну уж нет.
Зерсес: Разреши мне сопровождать тебя.

Смена кадра



Тюрьма. Заключенных сковали цепями.

Габриель: Выслушай меня.
Диомед: Я не изменю свое отношение к Зене.
Габриель: Пойми, все это - часть ее плана. Она сказала, что я должна упомянуть дуб, на который она лазила с Флорой.
Диомед: Говори.
Габриель: Она сказала...

Габриель прошептала что-то Диомеду на ухо, а потом Салмонею.

Солдаты: Пошли.
Салмоней: Вот так, держите крепче..

Их уводят.

Смена кадра



На площадь выводят заключенных.

Салмоней: Ну а если получится, я же не воин, что я знаю о драках..
Габриель: Видишь острые края тех мечей?
Салмоней: Ну да.
Габриель: Держись от них подальше.
Салмоней: Спасибо, отличный совет.

Входит Зерсес.

Стражник: Приветствуйте Зерсеса, повелителя страны.
Зерсес: Жители Аргоса, сегодня великий день. День, когда мы восстановим порядок на нашей земле. Когда законопослушным гражданам не придется бояться актов террора кучки мятежников. Начинайте казнь.
Стражник: Заключенная - зловещий черный волк. Введите ее.

Стражники ввели Флору, подвели к палачу. Палач занес топор. В этот момент Зена метнула шакрам. Он задел топор палача, лезвие топора упало на землю.

Габриель: Давай!

Заключенные подняли руки, скованные цепью. Шакрам пролетел и разрезал цепи.

Зена: Ну теперь держись!
Зерсес: Остановите их, убить всех! (Зене) Кулос был прав. Убив тебя, я извинюсь перед ним.

Началась драка, в которо Зерсес упал на острую сторону секиры и погиб. К Зене подошел Кулос.

Кулос: На этот раз по настоящему.

Он стал нападать на Зену. Драка. Повстанцы победили. Все ликуют.

Смена кадра



На улице деревни.

Флора: У нас есть люди в правительстве, они помогут изменить жизнь.
Диомед: Мы бы ничего не добились без тебя, я был не прав.
Зена: Нет Диомед, ты знал, что я пришла за черным волком. Только я не знала, что это Флора.
Флора: Как ты догадалась?
Зена: Диомеду не понравился мой план, но он смотрел на тебя, как и все. Я поняла, что таков порядок принятия решения, что главная - ты.
Салмоней: У меня грандиозные планы: я напишу серию книг. Хроники черного волка.. И заработаю кучу денег, они будут продоваться с дарственными надписями волков.
Зена: Флора, кое- кто хочет с тобой поговорить.

Подошла мать Флоры, они с дочерью обнялись.

Габриель: Трогательно, правда?
Салмоней: Вот, что нужно публике.. Мы заработаем состояние.

Конец



Была бы задница, а приключения на нее всегда найдутся. ©
Лагу Дата: Вторник, 2013-04-23, 2:46 PM | Сообщение # 32
Аресолюб
Я: Модератор
Сообщений: 1741
Статус: отсутствует
Транскрипт s6e02 Призрак Амфиполиса.

Вступление

Небеса. Архангелы Михаил и Рафаил наблюдают за Зеной, Габриэль и Евой.

Михаил: Наконец-то, Зена возвращается домой, в Амфиполис. Она и не представляет, что ее ждет.
Рафаил: Меня больше беспокоит, что ждет нас, если она не выполнит то, что предначертано. Если Ад выйдет на Землю, нам придется иметь с ним дело.
Михаил: Зена убила большинство Олимпийце, она единственная из смертных, кто может справиться с этим.
Рафаил: Надеюсь, она спариваться. И спасет нас.

Смена кадра

Зена, Габриэль и Ева въезжают на лошадях в Амфиполис.

Зена: Ева, ты была совсем маленькой, когда твоя бабушка брала тебя на руки и пела гимн Амфиполиса.
Габриэль: И сражалась против Афины, она была очень храброй.
Ева: Жду не дождусь, когда увижу ее.
Зена: Я тоже. Тебе понравиться Амфиполис, он так полон жизни… Что здесь случилось?
Габриэль: Город, похоже, совершенно пуст.
Зена: Мама никогда не уехала бы отсюда.

Смена кадра

Зена с подругой и дочерью заходят в таверну Сирены.

Ева: Мама здесь выросла?
Габриэль: Раньше тут было все не так.
Ева: Здесь веет холодом.
Габриэль: Да, холодно.
Зена: Я поднимусь наверх.
Габриэль: Я проверю.

Зена идет по коридору на втором этаже. У нее видение – слышит крик Сирены, и видит, как кто-то тащит ее за руку за угол.

Зена: Мама?

Смена кадра

Ева зажигает свечи и с опаской оглядывается по сторонам.

Голос Мефистофеля (за кадром): Ливия…
Ева: Кто здесь?

Ева оборачивается. У нее видение.
Мужчина (с факелом в раке): Зажигайте костер!
Мужчины тянут Сирену на улицу.


Зена спускается со второго этажа и подбегает к дочери.

Зена: Ева! Все в порядке?
Ева: Бабушка!..
Зена: Ты ее видела? Ева!
Ева: Я почувствовала ее, почувствовала ее дух. Она мертва, мама.

Титры

Действие первое

Габриэль: Ева, ты никогда не видела Сирену, как ты можешь узнать ее?
Ева: Я ее почувствовала! Ощутила ее дух! Это была она!
Зена: Я тебе верю, Ева. Я тоже видела ее.
Ева: Она страдает! Она хочет покоя, но ничего не может сделать! Она заперта в этом доме. Мама, она не одна, тут есть и другие души. Этот дом – выход в другой мир и перекресток…
Зена: Дом населен духами.
Ева: Я чувствую тишину, как перед битвой.. Как будто бы Небеса и Ад выстраивают свои ряды по разные стороны!
Зена: Если мама не может обрести покой, я узнаю причину!
Габриэль: Зена, куда ты?
Зена: В усыпальницу.
Габриэль: Хочешь, чтобы мы пошли с тобой?
Зена: Спасибо, но мне надо побыть одной.

Смена кадра

Зена входит в склеп. Подходит к саркофагу Сирены. Очищает его от мусора. Смотрит и трогает кости – совершенно черные.

Зена: Что они сделали с тобой? Они забрали все. Ты не можешь обрести покой… Где была я?! Мама… (Плачет) Я найду тебя, где бы ты не была! Я найду тебя и исправлю это. Я помогу тебе.

Смена кадра

Таверна.

Ева: Сирена была необыкновенной женщиной.
Габриэль: Да.
Ева: Ее дух очень испуган!
Габриэль: Успокойся.

Ева смотрит на еду. У нее видение – на фруктах – личинки.

Ева: Габриэль… Ты уже ела это?!

Габриэль так же видит их. Убегает. Ева выбрасывает еду.

Ева: Именем Элая.. Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти! Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!

Габриэль смотри на руку. У нее видение – личинки на ней.

Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!

Смена кадра

Зена в склепе.

Зена: Мама, я не знаю, что случилось с тобой, но клянусь, что выясню это, и помогу тебе обрести покой.
Житель Амфиполиса: Пожалуйста, я не шпионил. Я пришел, чтобы переждать бурю.
Зена: Что случилось с моей матерью?!
Житель Амфиполиса: Ты – Зена? Сирена столько лет ждала тебя… Мефистофель наслал злых духов на таверну Сирены. Долгие годы она мучилась.
Зена: Почему ее кости такие черные?
Житель Амфиполиса: Случился не урожай, и люди сказали, что зло скрыто в таверне. Они решили, что Сирена была ведьмой Мефистофеля, и они…
Зена: Они сожгли ее на костре…
Житель Амфиполиса: Я пытался убедить их, что она не была ведьмой, но разве меня слушали? Сирена была хорошим человеком, она была добра ко мне, даже перед самым концом. Злые духи не поселились в ней, они обитали в доме. Они и сейчас еще здесь…

Смена кадра

Зена вбегает в таверну.

Ева: Мама, с тобой все в порядке?
Зена: Где Габриэль?
Ева: Я не знаю.

Действие второе

Габриэль в Аду, пытается вырваться от чудищ Мефистофеля.

Чудища (заморские): “Это не посланница!” “Ты будешь жить в Аду, пока посланница не прольет свою кровь!”

Смена кадра

Ева: Может быть она наверху?
Зена: Нет, она где-то здесь.

Зена замечает символ на полу. И слышит шум “оттуда”. Зена хватает руку Габриэль и тянет.

Габриэль: Вытащи меня! Пожалуйста! Вытащи меня!
Зена: Габриэль, успокойся! Что?
Габриэль: Все горит!

Смена кадра

Габриэль под душем, все дрожит.

Габриэль: Кто это делает!?
Зена: Мефистофель.
Ева: Король Ада?
Зена: Он проклял этот дом. Долгие годы мама боролась со злыми духами, они свели ее с ума. Жители города решили, что она ведьма Мефистофеля, они сожгли ее на костре!
Ева: Мама… вот почему она не может обрести покой, если она умерла не прощенной, ее душа принадлежит Мефистофелю.
Габриэль: Зена, почему он напал на твою семью? Ему ведь принадлежит огромный мир!
Ева: Он готовиться к войне. Я не случайно оказалось в этом доме.
Зена: Ева…
Габриэль: Чудовища там внизу сказали, что им нужна кровь посланницы. Это битва Евы.
Зена: Нет! Если ему нужна битва, он будет сражаться со мной! Я не хочу потерять свою дочь, также как потеряла мать!

Смена кадра

У Зены видение – она сама же стоит около тела брата Лайкуса.

Зена: Лайкус… брат мой.

Появляется Сирена.
Сирена: Лайкус…
Зена: Я сделала все, что смогла.
Сирена: Да, ты сделала все, что смогла – ты подняла армию, ты уговорила его пойти сражаться… Это, возможно, раны от твоего меча! (Дает Зене пощечину) Он был единственное, что у меня оставалось, а ты забрала его у меня. (Обнимает тело сына) Лайкус… (Плачет)


Видение исчезает.

Зена: Мама, я очень сожалею, обо всем.

Смена кадра

В доме начинают происходить странные вещи.

Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти! Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти! Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!

Смена кадра

Зена: Габриэль?

В Габриэль вселяется злой дух. Она набрасывается на Зену.

Смена кадра

Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!

Смена кадра

Зена: Габриэль!?
Дух (в теле Габриэль): Она со мной, Зена.

Смена кадра

Ева: Мама!? Габриэль!? (Бежит в дом)

Смена кадра

Зена: Мефистофель, зачем тебе понадобилась моя семья?!
Дух (в теле Габриэль): Я ищу посланницу Элая – твоя дочь. (Подбегает Ева)
Зена: Чего ты хочешь от нее?!
Ева: Он знает, что я могу это делать – именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!
Зена: Зачем ты пришел сюда?!
Дух (в теле Габриэль): Ты убила Богов Олимпа, Зена! Настало время – моего царствования! Я унаследовал Землю! С помощью твоей крови, Ева, я обрету плоть!
Зена: Этого не будет Мефистофель! Никогда!
Дух (в теле Габриэль): Твоя мать звала Зену, до самого конца.

У Зену ведение – Сирена привязана к столбу, вокруг люди с факелами.
Сирена: Умоляю вас, я не виновата! Клянусь!
Люди: “Ты заплатишь за то, что сделала!” “Сожгите ее!” “Сожгите ведьму!”
Сирена: Зена!!!


Дух (в теле Габриэль): Ее душа принадлежит мне, Зена! Она проведет вечность в Аду, терзаемая страданиями, на которые ты обрекла ее! Пока ты не прольешь кровь, своей дочери, и не приведешь меня в ваш мир!

Действие третье

Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!
Дух (в теле Габриэль): Будь ты проклята! Я уйду, Зена, но душа твоей матери останется у меня! Тебе нужна мамочка? Впусти меня в свой мир!
Зена (Еве): Еще раз, Ева! Скажи еще раз!
Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!
Зена: Габриэль…
Габриэль: Зена…
Зена: Ты смогла, Ева. Габриэль… (Еве) Помоги развязать ее. (Габриэль) Я очень рада, что ты вернулась. Как я рада! Моя мать у Мефистофеля, я должна найти способ освободить ее душу, но я хочу, чтобы ты держалась подальше от меня.
Габриэль: Но куда мне уйти?
Зена: Мефистофель использует тебя…
Габриэль: Я не уйду.
Ева: Он не заберет ее снова.. Она очистилась.
Габриэль: Он боится тебя…

Смена кадра

Ева подходит в открывшимся вратам Ада. Садиться на колени.

Ева: Именем Элая…

Смена кадра

Зена: Мефистофель следит за каждым делом этого дома!
Габриэль: Зена, я понадоблюсь тебе…

Зена берет Габриэль за руку и они “срастаются”.

Зена: Послушай меня… Мы должны найти Еву!

Ева так же сидит на коленях и молиться. Подходят Зена и Габриэль.

Ева: Именем Элая и всей силою небес…
Зена: Ева!
Ева (подбегает к матери и Габриэль): … я приказываю злым духам уйти! Именем Элая и всей силою небес, я приказываю злым духам уйти!
Габриэль: Нет!

Ева “разъединяет” Зену и Габриэль и падает обессилено на землю.

Габриэль: Посмотри на нее, Зена. Как она сможет сражаться? Зена…
Ева: Именем Элая и всей силою небес…
Голос Мефистофеля: Зена, ей не выиграть этой битвы…
Ева: …я приказываю…
Голос Мефистофеля: Это будет стоить ей жизни, а я одержу победу. Ее душа станет моей!
Зена: Мефистофель!
Голос Мефистофеля: Мне не нужна жизнь твоей дочери, только ее кровь. Всего лишь несколько капель ее крови и я смогу прийти в ваш мир. Тогда ты сможешь сразиться со мной или твоя дочь будет обречена на вечные муки, как и твоя мать.
Ева: Уйти…
Зена: Габриэль, я должна сразиться с Мефистофелем.
Габриэль: Зена, ты не может впустить его в наш мир.
Зена: Нет, я отправлюсь к нему…
Габриэль: Но это ведь царство мертвых!
Зена: Я отправлюсь туда.
Габриэль: Нет!
Зена: Да.
Габриэль: Нет!
Зена: Я должна долгое время пробыть мертвой, чтобы успеть встретиться с Мефистофелем, потом ты поможешь мне вернуться.
Габриэль: Я не знаю, как это делается!
Зена: Я покажу тебе. Здесь…

Зена показывает точку у себя на шее.

Габриэль: Здесь?
Зена: Нет, это остановит мое сердце… Здесь.
Габриэль: Не могу поверить, что мы делаем это!
Зена: У нас нет выбора!
Габриэль: Зена, если я не смогу сделать это, ты останешься там на веке!
Зена: Ты сможешь, я верю в тебя. Ты вернешь меня, Габриэль.
Габриэль: Хорошо.

Зена пальцами Габриель применяет акупунктуру и падает.

Смена кадра

Зена открывает глаза и слышит стон.

Зена: Мама?..
Сирена (в крови и с косой в руках): Боги, простите меня! Я убила его!
Зена: Мама, это я…
Сирена: Моего Атриуса… у меня не было выбора… у меня не было выбора! Муж мой!..
Зена: Мама, я найду способ освободить тебя, обещаю!

Сирена “растворяется” в воздухе. Появляется Мефистофель.

Мефистофель: Не давай обещаний, которых не сможешь выполнить.

Начинается драка.

Мефистофель: Я думал, ты знаешь, как убивать Богов, Зена. Неужели Олимпийцы так легко сдались?

Драка продолжается.

Зена: Меня просто, немного, отвлекла твоя прекрасная внешность.

Смена кадра

Габриэль и Ева склонились над телом Зены.

Габриэль: Я не знаю, что делать.
Ева: Я принесу воды, это может помочь оживить ее.
Габриэль: Да.

Смена кадра

Зена все еще борется с Мефистофелем.

Мефистофель: Но ты не сможешь одолеть меня в мире духов, Зена.
Зена: Но я могу попытаться.
Мефистофель: Твоя власть над Богами, здесь не действует. (Смеется и ударяет Зену)

Смена кадра

Габриэль: Я здесь, Зена.

Смена кадра

Мефистофель: Видишь, ты ничего не можешь сделать мне, здесь.
Зена: Если ты явишься в мой мир, я убью тебя, как только ты сделаешь там шаг.
Мефистофель: И займешь мой трон?
Зена: О чем это ты?
Мефистофель: Тот, кто убьет меня, должен занять мое место и править в Аду! Не думаю, что ты жаждешь получить эту работу.

Смена кадра

Габриэль: Держись.

Смена кадра

Зена: Отпусти мою мать.
Мефистофель: Ты знаешь цену.
Зена: Я не пойду на это.
Мефистофель: Хорошо, если ты не хочешь пролить кровь Евы, возможно, это сделает кто-то другой. (Смеется) Твоя дочь будет моей!

Смена кадра

Ева хочет набрать воды. У нее видение – отрубленная голова мужчины начинает говорить с ней.

Голова: Ты не возражаешь? Я хотел пить.

Появляется тело и держит голову.

Голова: Ты меня не помнишь? Дорога рядом с Римом. Ты отрубила мне голову, не слезая с лошади, почти не заметив этого.
Ева (качает головой): Это была не я! Не я!
Голова: Я тебя запомнил. Ты пролетала мимо, размахивая мечом. Все дороги ведут в Рим.

Позади Евы появляется еще один мужчина с топором в голове.

Мужчина: Ты бросила его в меня с двадцати ярдов. Я пытался спасти свою жену, Ливия!
Ева (испуганно): Я не Ливия…
Мужчина: Мы умерли не прощеными! Мы не можем обрести покой!

Еву окружают призраки людей.

Призраки: “Ливия.” “Ливия.” “Ливия.” “Ливия.”


Смена кадра

Габриэль: Зена…

Габриэль пытается привести в чувства Зену, но она не приходит в себя. Габриэль пробует во второй раз – тоже неудачно.

Смена кадра

Видение Евы продолжается.

Ева: Я не Ливия!
Мужчина: Ты нам не веришь? Смотри!

Ева оборачивается и видит в отражении Ливию.

Ева: Это не я.

Ливия предстает перед Евой.

Ливия: Нет, это ты. Мы одинаковы, тот же изощренный ум, та же темная душа, то же стремление к власти. Ты видишь, как эти ничтожества боятся нас? Мы не просто убили их, а заставили вечно мучатся в чистилище.
Ева: Это невыносимо. Я хочу им помочь.
Ливия: Так докажи это! Пролей свою кровь. Приведи Мефистофеля на Землю и их мукам придет конец. Ты можешь это сделать.
Ева: Нет, не могу.. Я не ты! Я не Ливия!
Ливия: Разве? Тогда почему ты дрожишь, когда я делаю так? (Бьет мужчину в живот)
Ева: Прекрати! Довольно!

Ева “вселяется” в Ливию. Призраки людей исчезают.


Смена кадра

Габриэль не может привести Зену в чувства.

Габриэль: Зена! Очнись!

Смена кадра

Ева (в одежде Ливии): Нет! Довольно!

Смена кадра

Зена приходит в себя.

Габриэль: Зена!
Зена: Ева…Где Ева?

Смена кадра

Зена и Габриэль подбегают к Еве.

Зена: Ева!? Ева…
Габриэль: Она здесь!
Ева: Я остановлю Мефистофеля.
Зена: Нет, я не позволю тебе сделать это. У него уже есть душа моей матери, но твою – я не отдам.
Ева: Так как же нам остановить его?
Зена: Мы дадим ему то, чего он хочет. Доверься мне.
Габриэль: Зена…

Действие четвертое

Габриэль: Подожди! Зена, ты не можешь пролить кровь своей дочери!
Зена: Это лучше чем испытывать ее страдания.
Габриэль: Ты призовешь Ад на Землю! После тех ужасов, которые мы видели здесь, ты хочешь выпустить все это в мир?
Зена: Моя мать заперта там, дочь вот-вот умрет, а портал в Ад открылся в моем собственном доме. Я должна сразиться с Мефистофелем, другого выхода нет.
Габриэль: Ты не можешь убить всех демонов Ада!
Зена: Я должна убить лишь одного и пусть не надеется, что я…
Габриэль: Что? Что?!
Зена: Займу его место… Мефистофель сказал, что то, кто убьет короля Ада, должен будет занять его трон.
Габриэль: Зена…
Зена: Я пройду по этому мосту, но я больше не позволю Мефистофелю мучить мою семью! Ты слышишь меня? Слышишь, Габриэль?
Габриэль: Ева, если тебе судьбой предначертано остановить это зло, не впустить его в мир…
Зена: В нашей семье, мы сами творим свою судьбу. Ева, выбор за тобой.
Ева: Да.. Судьба ходит странными путями. Я исполню то, что должна. Я приведу Мефистофеля к той единственной, кто в состоянии одолеть его… Ты мне поможешь?

Смена кадра

Зена, Габриэль и Ева подходят к порталу. Оттуда доносятся крики.

Ева: Именем Элая, прости мою грешную кровь, позволь ей добиться победного конца в схватке с твоим врагом.
Зена (смотря на портал): Посмотрим, на что ты способен здесь, мерзавец!
Ева: Услышь наши молитвы! Приведи на Землю Мефистофеля – короля Ада! Чтобы с помощью твоей силы, мы смогли одолеть его и положить конец его царству! Именем Мефистофеля! (Ева ранит руку кинжалом)
Зена: Уходите отсюда! Теперь это моя битва! Где же ты, Мефистофель?!
Мефистофель: Наконец-то я обрел плоть!
Зена: Наслаждайся ею, пока еще можешь!

Начинается драка.

Мефистофель: Что же ты медлишь, Зена? Или тебя что-то отвлекает?
Зена: Больше чем твое зловонье?
Мефистофель: Разве ты не этого хотела? Встретиться со мной на Земле и заставить заплатить за все, что я сделал тебе или тебя не привлекает перспектива занять адский трон?
Зена: Ты мне солгал?
Мефистофель: Хочешь рискнуть?

Драка продолжается.

Мефистофель: Последний шанс, Зена, отомстить и занять мое место! Именно на это я и рассчитывал.
Зена (пронзает Мефистофеля мечом): Да будет так!

Мефистофель кричит и исчезает. Габриэль подходит к Зене.

Габриэль: Зена?
Зена: Что?
Габриэль: Смотри.

Зена оборачивается и видит свою мать.

Сирена: Я люблю свою внучку, Зена.
Зена: Она очень хотела познакомиться с тобой.
Сирена: Габриэль…
Габриэль: Нам не хватает тебя.
Сирена: Все эти годы, я мечтала увидеть вас снова, но я никогда не теряла надежды, Зена.
Зена: Я тоже. Теперь я нашла тебя, но ты уходишь…
Сирена: Я никогда не уйду, Зена, до тех пор, пока я живу в твоем сердце.
Зена: Мама…

Сирена исчезает в луче света.

Смена кадра

Утро. Габриэль и Ева подходят к Зене, которая стоит около портала.

Ева: Габриэль, что случилось?
Габриэль: Пророчество… Зена, ты убила короля Ада. Что дальше?
Зена: Не знаю. У меня есть ощущение, что это еще не конец.

Конец.


Irina26 Дата: Воскресенье, 2013-04-28, 4:10 AM | Сообщение # 33
Зенайт с многолетней выдержкой
Я: шиппер
Сообщений: 477
Статус: отсутствует
Транскрипт s3e11 Материнский инстинкт.



Сообщение отредактировал Irina26 - Воскресенье, 2013-04-28, 4:30 AM
Irina26 Дата: Воскресенье, 2013-05-05, 5:16 AM | Сообщение # 34
Зенайт с многолетней выдержкой
Я: шиппер
Сообщений: 477
Статус: отсутствует
Транскрипт s1e10 Амазонки и кентавры.

Лагу Дата: Воскресенье, 2013-05-12, 7:08 PM | Сообщение # 35
Аресолюб
Я: Модератор
Сообщений: 1741
Статус: отсутствует
Транскрипт s6e11 Опасная добыча.

Вступление

Морлок: Достоинство амазонок, явно преувеличено… (получает удар в живот)
Марга: Если хочешь убить меня – убивай!
Морлок: Разве это интересно? Прежде чем умереть, ты доставишь мое послание.

Смена кадра

Габриэль и Зена въезжают на лошадях в деревню амазонок.

Габриэль: Где они?
Зена: Они следят за нами. (Амазонкам) Мы пришли одни и с миром. (Из-за дерева выходит Вария)
Габриэль: Вария?
Вария: Что вы здесь делаете, Зена?
Габриэль: Нас пригласила Марга. (Амазонки окружают Габриэль и Зену) Зана… (Пожимает руку амазонке)
Зена: Что здесь происходит?
Зана: Одна из наших сестер ушла в священный каньон и не вернулась. Каждый раз, когда мы посылали кого-то на ее поиски, пропадала очередная наша сестра и, наконец, ушла Марга.
Зена: Мы могли бы помочь.
Вария: Нам не нужна ваша помощь. Это дело амазонок. Ее нет уже несколько дней! Мы теряем время.
Зана: Марга приказала, чтобы мы не шли за ней.
Вария: Она давно ушла, мы должны что-то делать.
Зена: Безрассудно отдавать себя в чьи-то руки – этим Марге не поможешь.
Вария: Как не поможешь ей – пустыми разговорами с тобой!
Зена: Позволь пойти мне, Вария.
Вария: Марга – наша королева. Мы должны найти ее. (Уходит)
Зена (Габриэль и Зане): Я поговорю с ней.

Смена кадра

Зена видит раненую Маргу и подбегает к ней.

Зена: Марга?! Марга!
Марга: Зена…
Зена: Не разговаривай, молчи…
Марга: Вария попытается отомстить за меня, если она умрет – амазонки погибнут. Обещай, что защитишь ее…
Зена: Обещаю, Марга.
Марга: Сделай из нее настоящего воина, каким являешься сама… Судьба амазонок в твоих руках, Зена… (Марга срывает с себя ожерелье и отдает Зене)
Вария (подбегает к Маге и обнимает ее): Марга, нет! Нет!

Зена замечает на теле Марги символы.

Зена: Это послание
Вария: Ты можешь прочитать его?
Зена: “Неужели, это лучшее, что амазонки могут предложить… в качестве противника пришельцам?”

Титры

Действие первое


Амазонки уносят тело Марги.

Зена: У нее повреждены все внутренние органы. Ее мучили, Габриэль. Марга должна была доползти до лагеря, прежде чем умереть.
Габриэль: Зачем это понадобилось?
Зена: Она должна была принести послание. Где Вария? Габриэль, постарайся всех удержать в лагере, а я постараюсь узнать, что происходит.

Смена кадра

Вария идет по лесу и попадает в ловушку. К ней подходят несколько воинов.

Ракзар: Принц Морлок будет рад. Похоже, это хорошая добыча. (Вария бьет его по лицу) Ты должна гордиться, принц Морлок охотиться только на лучших. (Воинам) Снимите ее.
Голоса воинов: “Смотри.” “Осторожно” “Ну и повеселимся мы с тобой.”

Шакрам сбивает оружие воинов и возвращается к Зене. Воины бегут к ней с криками.

Воин: “Взять ее!”

Начинается драка.

Воин: “Взять!”

Ракзар наблюдает за дракой и видит, что Зена избила всех воинов.

Ракзар: Принц Морлок должен узнать об этом. (Убегает)
Вария: Сними меня!

Зена метает шакрам и освобождает Варию. Амазонка хочет убить одного из воинов Морлока.

Зена: Подожди, не убивай его. Последи за ним, мне нужно узнать кое-что. Он ушел, по крайней мере, мы сможем узнать куда. (Зена идет в направлении куда убежал Ракзар)

Зена подходит к Варии и воину.

Зена: Он укажет нам верную дорогу.

Смотрят на воина – у него идет пена изо рта, а в руке пустой пузырек.

Зена (Варии): Я же сказала, чтобы ты следила за ним!
Вария: Одним мерзавцем меньше.
Зена (со злостью): Эти люди больше боятся своего вождя, чем смерти! О чем это тебе говорит?!
Вария: Все что мне нужно, это узнать – где найти его.

Зена достает меч из ножен и бьет им по земле, куда хочет ступить Вария – там капкан.

Зена: Тебе нужно узнать, гораздо больше! Весь этот каньон – охотничье угодье, тут повсюду ловушки.
Вария: Несколько капканов не помешают найти мне убийцу Марги.
Зена: Я обещала Марге, что защищу тебя.
Вария: Мне не нужна защита.
Зена: Вария! (Надевает на амазонку железный “поводок”)
Вария: Ты с ума сошла?!
Зена: Если ты хочешь найти убийцу Марги и остаться в живых, тебе придется делать то, что я говорю и когда я говорю.
Вария: Сними с меня это! (Пытается вырваться) Сними!
Зена: Пока я подержу тебя на поводке!

Смена кадра

Морлок с завязанными глазами тренируется у себя в палатке с воинами. Входит Ракзар.

Морлок: Ты забыл постучать, Ракзар.
Ракзар: Вы простите мне плохие манеры, принц Морлок, когда услышите мою новость.
Морлок: Новая добыча?
Ракзар: Амазонка или нечто похожее.

Смена кадра

Зена идет по лесу и тянет за собой Варию, которая пытается вырваться.

Вария: Отпусти меня! Сними с меня цепь!
Зена: Поверь, эта цепь твоя лучшая подруга сейчас.
Вария: Я потеряла свою королеву, большая часть наших сестер погибла, а ты не позволяешь мне остановить человека, который убил их!
Зена: Если не перестанешь, вести себя как ребенок, и не позволишь помочь тебе, этот человек истребит всех вас!
Вария: Ты хорошо знаешь, как это делается! Ты ведь и сама уничтожила многих из нас! (Бьет Зену кулаком по лицу)
Зена: Ну эту я не трону.
Вария: Я тебя ненавижу!
Зена: Ты еще не раз произнесешь эти слова.

Смена кадра

Палатка Морлока. Повсюду чучела животных.

Морлок: Я охотился на каждое существо, которое ползает или ходит по земле, и каждый раз, убить жертву – не составляло труда.. Я мечтаю найти кого-нибудь достойного моих способностей, но моих надежд не оправдывают даже эти, так называемые, совершенные воины – свирепые амазонки. Я разочарован, это похоже на детскую игру. Я очень разочарован. (Отпивает из кубка)
Ракзар: Нет, нет, это другая. Она движется со скоростью молнии, обладает силой многих мужчин и думает на три шага вперед.
Морлок: Всего на три?.. Может это, твоя очередная выдумка?
Ракзар: Поверьте, принц, она достойна вашего внимания.
Морлок: Тогда подготовь людей.. Сегодня днем я выйду на охоту.

Смена кадра

Погода испортилась. Вария и Зена укрылись от дождя в заброшенном храме.

Вария: Я слышала, как Марга сказала, что наша судьба находиться в твоих руках. Если думаешь, что сможешь занять ее место – ошибаешься!
Зена: Она не это имела в виду. (Снимает ошейник с Варии) Марга хотела, чтобы я помогла тебе стать настоящим воином. Я не смогу этого сделать, если ты не будешь учиться.

Начинается драка.

Вария: Я не нуждаюсь в твоих укорах!
Зена: Злость делает тебя уязвимой, Вария.
Вария: Она заставляем меня делать то, что я должна была сделать, как только ты появилась в нашем лагере!
Зена: Ты должна контролировать свою злость, иначе тебе не справиться с тем, кто убил Маргу.

Драка продолжается.

Зена: Таким образом ты решила спасти амазонок? Довольно, урок окончен. Идем отсюда. (Протягивает Варии руку, чтобы та поднялась после драки)
Вария: Ты не победила меня!

Драка продолжается.

Зена: Марга мертва! Твои сестры на очереди. Тебе не спасти их своими силами, ты должна довериться мне.
Вария: Доверять чужакам, означает погибнуть!

Во время драки Вария начинает падать в яму, но цепляется за край.

Зена: Вария! Держись! (Протягивает амазонке руку) Давай руку!
Вария: Никогда!

Камень под рукой Варии крошиться и она начинает падать вниз. Зена бросает Варии цепь.

Действие второе

Зена помогает амазонке вылезти из ямы и ступить на твердую землю.

Зена: Поднимайся, Вария. Поднимайся.
Вария: Ты спасла меня.
Зена: В последний раз. Я не собираюсь тратить силы – защищая того, кто ищет смерти
Вария: Ты ведь обещала Марге.
Зена: Потому, что она что-то видела в тебе. Если ты отказываешься от моей помощи, это твое дело, но помни, от твоего решения зависит жизнь или смерть твоих сестер.
Вария: Зена… Я знаю, что многому могу научиться у тебя и знаю, что ты уже помогла моему народу. Я не должна была спорить с тобой.
Зена: Вария чуть не погибла, но не хотела признать поражение. Ты должна научиться, когда надо остановиться и считать схватку законченной…
Вария: Да, но я… Я буду учиться.
Зена: Хорошо.

Смена кадра

Воины Морлока идут по лесу.

Воин: Сюда.

Зена хватает последнего в строю, связывает. Вария откупоривает бочку и подносит к носу пробку.

Вария: Одной капли этой жидкости достаточно, чтобы устроить огромный пожар.
Зена: Верно. Теперь, нам надо выяснить остальное.
Вария: Что именно ты хочешь узнать?
Зена: Кто охотиться на амазонок в этом сезоне. (Хватает воина)

Смена кадра

Армия Морлока вокруг дерева, к которому привязан воин. Зена и Вария наблюдают за происходящим со стороны.

Вария: Может высокий?
Зена: Он не вождь.
Вария: А тот, другой.
Зена: Ему и бабочку не поймать.
Вария: Почему он не показывается?!
Зена: Он терпелив. Он вступит в игру, когда придет время.

Зена настораживается. Чувствуя за собой слежку.

Морлок: Возможно, ты прав, Ракзар.. (Наблюдает за Зеной и Варией) Она очень умна.
Ракзар: У нее отличная позиция, почему она не нападает?
Морлок: Они ей не нужны. Ей нужен я. (Улыбается)

Зена уже не наблюдает за воинами.

Вария: Что это?
Зена: Что-то происходит. Вария, сейчас ты должна делать то, что я тебе скажу, поняла?
Вария: Я слушаю.
Зена (хлопает амазонку по плечу): Приготовься снять свою одежду.

Морлок продолжает наблюдать за Зеной и Варией. Они о чем-то говорят. Ракзар замечает шакрам у Зены.

Ракзар: Это оружие она использовала, когда напала на нас. Такое впечатление, что оно обладает собственным разумом.
Морлок: Я добавлю его в свою коллекцию.

Зена и Вария уходят за деревья и пропадают с поля зрения Морлока.

Ракзар: Что они делают?
Морлок: Тихо.

Мы видим “Зену” со спины, она возвращается и продолжает наблюдать.

Ракзар: Куда делась вторая?
Морлок: Она меня не интересует, мне нужна эта.. Где ее оружие? Что-то не так.

Зена в одежде Варии метает шакрам и обезвреживает одного из воинов, что был с Морлоком. Подбегает к нему и слышит аплодисменты.

Морлок: Браво. Я жду тебя. (Забегает в пещеру)

Смена кадра

Зена и Вария снова в своих одеждах.

Вария: Пошли.
Зена: Что ты собираешься делать?
Вария: Хочу помочь тебе.
Зена: Нет, мы договорились, помнишь? Оставайся здесь.

Зена входит в пещеру. И слышит голос Морлока.

Морлок: Если бы я знал, как весело будет охотиться на амазонок, я давно бы пришел сюда.
Зена: Я не амазонка. (Продолжает идти)
Морлок: Но ты очень высокая.
Зена: Это из-за сапог.
Морлок: Обычно я не делаю этого, но сейчас я хочу узнать твое имя, прежде чем убить тебя.
Зена: Сначала скажи свое.
Морлок: Я – принц Честер Блодикер Морлок из Шехерадагистана.
Зена: А я – Зена из Амфиполиса, Королева Воинов, мать воинов…

Морлок метает в нее свое оружие, Зена уклоняется.

Зена: … которая убила принца Честера Морлока из какого-то Стана!
Морлок (ловит оружие и сам себе): Впечатляет.. Очень впечатляет.

Смена кадра

Вария стоит около входа в пещеру.

Вария (нетерпеливо): Выходи. Выходи же!

Берет бочку и идет в пещеру.

Смена кадра

Зена: Амазонки, которых ты убил, были моими подругами.
Морлок: Я не убийца, Зена. Боги делают одних – поэтами, других – королями.. Меня они сделали охотником.
Зена: Охотиться можно на животных, но не на людей.

Морлок снова бросает свое оружие, Зена успевает убрать руку, и метает шакрам.

Морлок: В этом мире, существуют только охотники и те, на кого охотятся.

Зена замечает Варию.

Зена: Вария! Ложись!

Морлок еще раз метает свое оружие.

Зена: Вария?

Морлок прижимает Варию к стене пещеры.

Морлок: Ты не украсишь мою коллекцию.

Бьет ее по лицу и заносит меч над амазонкой.

Действие третье

Зена видит все происходящее и метает шакрам.

Зена: Вария! (Амазонка подбегает к Зене) Уходи, Вария. Уходи. (Смотрит на Морлока и сама убегает) Вария…
Вария: Я лишь хотела посмотреть на учителя в действии…

Слышат шум. Воины Морлока в пещере с факелами.

Зена (Варии): Сюда.

Морлок (Ракзару): Убей девчонку, Зену оставь мне. (Воинам) Вы двое – за мной.

Воины разделились, двое пошли с Морлоком, остальные – с Ракзаром. Перед ними пробегает Вария.

Воин (из свиты Ракзара): Вот она! Огонь!

Несколько воинов прицеливаются из луков в сторону Варии. Они видят – сапоги.
Воин поднимает их и из бочки начинает выливаться горючая жидкость.

Ракзар: Бегите!

Происходит взрыв.

Смена кадра

Зена и Вария выходят из пещеры. Амазонка без сапог.

Вария: Почему ты надела мои сапоги?
Зена: У амазонок крепче каблуки.

Пламя вырывается из пещеры.

Вария: Думаешь, огонь убил его?
Зена: Нет, этого парня не так-то просто убить.
Вария: Как и нас.
Зена: Знаешь, Вария, мне надоело быть добычей. Пора нам начать охотиться на него. Пошли.

Смена кадра

Пещера. Морлок встает и осматривается.

Морлок: Отличная работа.

Смена кадра

В палатке принца. Морлок сидит на троне.

Морлок: Эта Зена – добыча, которую я искал! Она ждет, она создает ситуации, а когда ты думаешь, что схватил ее – бух! (Изображает взрыв)
Ракзар: Мы потеряли четверых. Если вы хотите продолжать охоту…
Морлок: Хочу! Такую добычу я искал всю жизнь! Она умеет, почти, то же самое, что умею я, ясно вам.

Смена кадра

Зена и Вария сидят в засаде и наблюдают за лагерем Морлока.

Зена: Он увидит нас за целую милю. Мы обойдем холм и спустимся с другой стороны. Пошли.

Вария замечает на дереве арбалет и хочет предупредить Зену.

Вария: Зена! (Бежит вперед)
Зена: Вария!

Амазонка задевает натянутую леску, и арбалет выстреливает ей в ногу. Зена подбегает к Вари.

Вария: Я думала, она попадет в тебя.
Зена: Я могу позаботиться о себе, спасибо.
Вария: Если бы это случилось немного раньше, уверена, ты бы оставила меня здесь.
Зена: Не будь такой самоуверенной. (Вытаскивает стрелу) Это еще может случиться. (Улыбается)
Вария (улыбается в ответ): Думаю, я начинаю понимать тебя.
Зена: Вария, Марга верила в тебя. Я начинаю понимать – почему.

Зена настораживается. Наблюдает вокруг.

Зена: Лес горит. Они решили выкурить нас. Ты можешь идти? Вставай.

Смена кадра

Воины Морлока обливают деревья и землю жидкостью из бочек.

Ракзар: Уходите, мы поджигаем! (Принцу) Они не слышат.
Морлок: Поджигай.
Ракзар: Но они не успеют уйти.
Морлок: Какая жалость.. (Поджигает наконечник стрелы) Стреляй!

Воины погибают в огне. Морлок с улыбкой наблюдает за происходящим.

Смена кадра

Лес горит. Зена помогает Варии, придерживая ее.

Зена: Давай, огонь распространяется быстро. Держись.
Вария: Я тебя задерживаю.
Зена: Он хочет зажать нас между двумя линиями огня, хочет, чтобы мы бежали посередине, и попали прямо в его лагерь.
Вария: Я не смогу идти быстро. Я не смогу, но ты сможешь. Сестры нуждаются в тебе, иди.
Зена: И не думай. Вария, спасти тебя, значит спасти всех амазонок. (Подходит к дереву и тянет за лиану) Ты должна верить! (Натягивает лиану, наклоняя тем самым дерево) Я хочу, чтобы ты залезла наверх.
Вария: Наверх?
Зена: Лезь! С той стороны огня – трясина, жди меня там, пока я буду у Морлока.
Вария: Как я смогу приземлиться там?
Зена: Сгруппируйся и катись. (Разрубает лиану мечем)

Вария летит. Это видит Морлок.

Морлок (воину): Стреляй!

Воин стреляет из катапульты сетью. Вария запутывается в ней и падает. Зена видит все происходящее.

Зена: Вария!

Действие четвертое

Воин (другому): Пошли.

Смена кадра

Зена бежит по лесу. Деревья в огне.

Зена: Вария!

Смена кадра

Морлок: Отнесите ее на арену.
Ракзар: Она чуть жива. Зачем она нам?
Морлок: Делай то, что я говорю. У меня свои планы на нее.
Ракзар (воинам): Возьмите ее.

Смена кадра

Зена продолжает бежать. Все в огне.

Зена: Вария! Вария! (Подбегает к лагерю принца)
Вария: Зена!

Зена видит арену, на ней сооружение – вышка, к которому привязана амазонка. Зена метает шакрам, но оружие Морлока отклоняет его полет и он врезается в дерево.
Начинается драка.

Морлок: Наконец-то, мы лицом к лицу. В чем дело, Зена? Ты недовольна тем, что видишь свою подругу? Не хочешь снять ее оттуда?
Зена: Не хочешь подойти и отведать этого!?

Драка на мечах продолжается.

Морлок: Знаешь, почему я люблю меч? Когда я убью тебя им, то смогу увидеть выражение твоих глаз.

Морлок ранит Зену.

Морлок: Я, кажется, зацепил тебя.
Зена: Ты порезался, когда брился?
Морлок (прикасается к своей щеке): Никто еще не проливал моей крови.
Зена: Это только первые капли.

Драка продолжаете, теперь уже на вышке из бревен. Морлок пытается сдвинуть бревна, чтобы сооружение развалилось, Зена ему мешает.

Морлок (Варии): Я с радостью заставлю, твою подругу, молить о пощаде, но еще большее удовольствие я получу, видя, как ты умираешь.
Вария: Сначала умрешь ты!
Морлок: Зена!

Морлок нападает. Зена отражает его удары, пытаясь одновременно удержать вышку. Зена освобождает Варию.

Зена: Ты в порядке?
Вария: Да.
Зена: Вария, мы уходим.
Вария: С начало я увижу его смерть.
Зена: Вария, не спорь со мной сейчас!

Вария спрыгивает на землю. Зена и Морлок продолжают драться.

Морлок: Твои способности равны моим. Мы можем драться все ночь, но рано или поздно я одолею тебя и знаешь почему?
Зена: Скажи.
Морлок: Потому, что я наслаждаюсь этой схваткой, которую искал всю жизнь.
Зена (убирает свой меч): Ты прав, так зачем мне доставлять тебе это удовольствие? (Прыгает на землю)
Морлок: Ты будешь драться со мной!

Зена забирает шакрам. Морлок пинает одно из бревен.

Вария (Зене): Осторожно!
Морлок (Зене): Ты будешь драться со мной!

Морлок прыгает. Зена наступает на один край бревна, а другой пронзает Морлока. Зена поднимает голову принца за волосы.

Зена: Ты проиграл. (Вари, придерживая ее) Идем.
Вария: Все это время, я жаждала отомстить за смерть Марги, и вот, я здесь, он мертв. Думаю, мы отомщены.
Зена: Да, отомщены.

Смена кадра

Ночь. Деревня амазонок. Погребальный ритуал Марги.

Зена: Вария, Марга хотела, чтобы я отдала тебе это. (Протягивает ожерелье, что дала ей Марга перед смертью)
Габриэль: Она выбрала тебя своей наследницей. Теперь ты – королева амазонок.
Вария: Мне еще многому надо научиться, чтобы не опозорить память королевы Марги. (Зене) Я всегда буду в долгу у тебя.
Зена (обнимает Варию): Ты ничего мне не должна.
Вария (подходит ближе к погребальному костру): Ты сможешь мною гордиться, Марга.

Конец.


go_to_the_rain Дата: Воскресенье, 2013-05-19, 0:53 AM | Сообщение # 36
*маленький злобный технарик*
Я: Тех. Админ
Сообщений: 3721
Статус: отсутствует

Сезон 1. Серия 15. Принцесса... воин.


1 показ: 05.02.1996
2 показ: 27.05.1996
3 показ: 19.05.1997

Создатели:



Автор сценария: Бренда Лилли
Редактор: Джим Приор
Режиссер: Майкл Ливайн

В ролях:



Люси Лоулесс Зена
Рене О’Коннор Габриель
Люси Лоулесс Диана
Ян Рейя Филимон
Норман Форсей Лиас
Мишель Хирама Тесса
Латам Гайнес Миней

Дисклеймер:



Ни Зена, ни ее точная копия не пострадали во время схемок этого эпизода. Но, кажется, Диана сломала ноготь.

Сценарий



Вступление



Зена подъезжает к замку. Рядом стоят стражники.

Зена: Я пришла... к королю (стражники поклонились и открыли ворота). Спасибо.

Зена вошла внутрь замка. Идет по коридору, встречает стражников, они выстраиваются ширингой.

Смена кадра



Зена входит в королевские покои.

Служанка (Тесса): Как вы? (накидывает на Зену платок)
Зена: Нормально, что ты делаешь?
Тесса: Я прикрываю ваш наряд.
Зена: А что с ним?
Тесса: Ничего, конечно..
Зена: Я приша к королю.
Тесса: Он в спальне, зайдите к нему, если хотите.
Зена: В спальню? Вряд ли... Ты позовешь его?
Тесса: Конечно. Как прикажете.
Зена: Как прикажу..

Зена сняла платок и налила из кувшина вино. В это время к ней подкрался мужчина с ножем. Зена сделала глоток, взяла факет и выплеснула спиртное изо рта на пламя в сторону убийцы. Мужчина закричал и выпрыгнул в окно.

В покои вбегает король.

Король: Нужно его допросить (посмотрел в окно). Он бежит на запад. (Солдатам) За ним! (Зене) Вы очень проворны.
Зена: Что тут происходит?
Король: Боже мой, это невероятно... Простите, что вы спросили?
Зена: Кто приказал напасть на меня?
Король: Если б я знал. Я позвал вас, чтобы вы спасли человека.
Зена: Я не буду рисковать жизнью ради денег.
Король: Но вы так нужны нам. Этот человек хотел напасть на мою дочь.

В комнату входит принцесса Диана.

Диана: Ты звал меня папа?

Зена оборачивается - перед ней стоит ее двойник - принцесса.

Король: Разрешите представить моя дочь... моя дочь.

Титры



Действие первое



Король: Моя дочь, Диана. Принцесса Треи и наследница трона. Милая, это Зена - королева войнов.
Диана: Удивительно. Она как мое отражение. Только нечесаная.
Король: Диана, оставь нас на минуту.
Диана: Но папа!
Король: Диана, прошу. (Диана фыркнула и вышла) Я не хочу разговаривать при ней. Она и так волнуется. Теперь вы все знаете.
Зена: Меня приняли за нее.
Король: Мой кузен - Сизиф? рассказал мне, как вы похожи на мою дочь. Узнав, что вы близко, я понял, что это сама судьба.
Зена: Вы не один, кому нужна помощь. И я скорее помогу простым людям.

Входит стражник.

Стражник: Сэр, убийца скрылся.
Король: Как видите, стража не справляются, убийцы уходят от них. Это уже второе покушение.
Зена: Я сочувствую.
Король: Говорят, вы боритесь за дорбо. Вы сможете освободить от рабства целый народ.
Зена: О чем вы говорите?
Король: Послезавтра Диана выйдет за Минея Либерийского. И тогда королевства объеденятся под нашей конституцией, а она запрещает рабство. Представляете?
Зена: Вряд ли это понравится богачам Либерии.
Король: Моя дочь мечтает о счастье, а ей грозят жадные работорговцы. Как король и ее отец, я молю о помощи.
Зена: Я должна притвориться ей?
Король: Только до свадьбы.
Зена: Тогда ей придется покинуть замок.
Король: Это невозможно, она не выходила за его пределы со смерти матери.
Зена: Еще лучше. Ее никто не узнает, а убийца будет искать ее здесь. Кто-то из ваших людей работает на врагов. опасность грозит ей здесь... (в комнату вошла служанка) ее имя?
Король: (шепотом) Тесса.
Зена: Тесса, прости, что была груба. Тебе понравился мой наряд? Я надену его на бал после свадьбы.
Тесса: Это отличный костюм для бала. Я сначала не поняла... Не желаете ли крокуса?
Зена: (королю) Крокус?
Король: (шепотом)Труэльский деликатес.
Зена: Да, с удовольствием.
Тесса: А на завтрак яйца?
Зена: Да.
Тесса: Принести Акбаша?
Зена: Конечно. (Король закашлял) Умираю с голода, а акбаш будет кстати.
Тесса: Простите, ваше высочество (В комнату на подушке вносят милого щенка с бантиком), Вы съедите Акбаша?
Зена: Да... Шутка!

Смена кадра



Комната принцессы. Зена и Диана переодеваются.

Зена: Кто тут из Либерии?
Диана: Только брат жениха - Филимон. Он устроил брак, а с женихом я познакомлюсь сегодня вечером.
Зена: Ты никогда его не видела?
Диана: Нет.
Зена: Отлично.
Диана: Мне придется жить с ним всю жизнь, но если он похож на брата, все будет отлично.
Зена: Филлимон тебе нравится.
Диана: Он храбр и благороден. У него голубые глаза и светлые волосы.. (Диана вышла из-за ширмы - она повязала на доспехи Зены ленточки) Как я выгляжу? Какое большое ожерелье (крутит в руках шакрам).
Зена: Осторожно. Это не ожерелье - оружие.
Диана: А как она работает?
Зена: Его кидают. Оставь. Оно отлично смотрится (Зена снимает ленточки с доспехов).
Диана: Я хотела оживить наряд. Он такой мрачный.
Зена: Ты должна быть мной и любить все мрачное. Выпрямись. Плечи назад. Поставь ноги вот так... Что ж, неплохо (Диана протянула Зене розовое платье).
Диана: Спасибо, что согласилась помочь. Этот опыт мне пригодится: я поживу среди маленьких людей и узнаю их заботы.
Зена: Сначала научись не называть их маленькими. Найди Габриель - она на северной дороге, передай ей это (Зена отдала Диане свиток), она поможет.
Диана: Не так. Перед вот здесь (Диана повернула платье - Зена хотела его надеть задом наперед).
Зена: Спасибо.

Смена кадра



Диана выехала из замка верхом на Арго.

Смена кадра



Зена идет по замку в платье. За ней открывается дверь - воительница видит тень мужчины, у которого что-то в руках. Зена бьет его головой об стену, мужчина падает. Оказывается, у него в руке был букет цветов. Зена решила обыскать его, но оружия при нем нет. Она подниамет его лицо.

Зена: Светлые волосы, (Зена берет бокал) посмотрим голубые ли у тебя глаза... (Выплескивает воду ему на лицо)
Филимон: Ваше высочество, вы их видели?
Зена: Нет, ты их спугнул, Филимон.
Филимон: Я не должен оставлять вас, принцесса.
Зена: Прекрасная идея.
Филимон: Спасибо. Хорошо, что я пришел раньше. Вы хотели погулять, но, может, теперь не стоит?
Зена: Нет, нет. Мне с тобой спокойно (берет Филимона под руку), давай пройдемся вокруг замка.
Филимон: Конечно, прошу.

Смена кадра



В саду.

Зена: Твой брат похож на тебя?
Филимон: Я всегда отвечаю вам одно и то же: он джентельмен и ученый, а я - его довереное лицо.
Зена: Ты хочешь, чтобы Либерия освободилась от рабства?
Филимон: Конечно. Я буду горд родиной.
Зена: А твой брат?
Филимон: И он тоже. Но зачем вы спрашивали?
Зена: Отец считает, что меня хотят убить работорговцы.
Филимон: Поверьте, либерийцы приехавшие на свадьбу поддерживают идею освобождения рабов. Если бы не традиции, мы сами освободили бы их. Все будет хорошо. Мой брат женится на женщине, чье лицо и улыбка сияют ярче солнца, а когда он услышит вашу игру на арфе...
Зена: На арфе?
Филимон: Его сердце не устоит. И он почувствует тоже, что и я.
Зена: Что же?
Филимон: Что лучшей партии для него не найти. Идем... (Неожиданно на них нападают несколько воинов в черном) Вы их неЫ знаете?
Зена: Нет, не знаю.
Филимон: Спрячтесь, сейчас прольется кровь!
Зена: (шепотом) Это точно.

Действие второе



Филимон: Не бойтесь, я их прогоню!

Начинается драка. Филимон отражает удары. Зена стоит позади него и бьет воинов так, чтобы жених принцессы этого не замечал. В итоге воины отступают, Зена в кураже бежит их догонять.

Филимон: Принцесса, вы бежите не туда.
Воин: Подождите меня!
Зена: Нажми посильней (Прижимает руку Филимона к его окровавленому носу), я остаонавлю кровь. Ты такой храбрый.

Смена кадра



Габриель сидит под деревом и пытается сочинять.

Габриель: Зов душ, давно ушедших, звучит в моем мозгу. Для королевы воинов жить в мире сломаных... сломанных... ветвей... ветвей... побегов...цветов... слов... сломаных цветов... Да, это неплохо. (К ней подходит мужчина) Отойдите, вы загораживаете солнце.
Мужчина: Я верну вам свет за плату.
Габриель: Солнце это дар богов.
Мужчина: Нет. Отдавай колшелек.

Габриель поворачивает голову - приближается Зена (на самом деле Диана) на Арго.

Габриель: Послушай не начинай, а то потом пожалеешь (Мужчина хватает Габриель и начинает ее душить).

Диана слезает с Арго и нерешительно направляется к ним.

Габриель: Зена!

Диана ударяет мужчину кулаком по плечу. Он отпускает Габ и смотрит на нее.

Мужчина: А ты мне нравишся еще больше.

Диана пугается и убегает.

Диана: Папа, папа!

Габриель в это время бьет мужчину шестом. Он убегает. Габ идет Диане.

Габриель: Предупреди, когда снова захочешь меня проверить.
Диана: Габриель?
Габриель: Да... (Диана протягивает ей свиток) Что с тобой? Что было в замке? (Читает свиток) Ты - принцесса Диана? Точная копия Зены? Проверяешь меня? Придумай что-нибудь получше.
Диана: Не веришь, что я Диана?
Габриель: Нет, не верю.
Диана: Но ты должна. Я не смогу притвориться без твоей помощи. Я годами не выходила из замка. Я чуть не заблудилась и скучаю по отцу. А ты мне не веришь. Думаешь я Зена? А я не Зена, потому что я не Зена (плачет)!
Габриель: Ты не Зена.
Диана: Да, я Диана!
Габриель: Боже мой, какое сходство. Потрясающе. Рада познакомиться, принцесса (кланяется).
Диана: Не нужно это. Я не я.
Габриель: Точно.
Диана: Как мне сыграть Зену?
Габриель: Для начала не плачь.
Диана: Я перестану плакать (плачет).

Смена кадра



Зена в саду, рассматривает следы боя. Филимон наблюдает за ней. Входит служанка.

Тесса: Принцесса, готовьтесь к приему. Жених прибыл.
Зена: Хорошо.

Смена кадра



Тесса расчесывает Зену.

Тесса: Восемьсот тридцать два, восемьсот тридцать три, восемьсот тридцать четыре, восемьсот тридцать пять, восемьсот тридцать шесть...
Зена: Много еще?
Тесса: Как обычно, тысячу раз. Вы должны понравиться Минею.

Входит король.

Зена: Лучше не будет. Хватит меня причесывать.
Тесса: Осталось двести раз.
Зена: Вот что. Мы остановимся, а завтра сделаем на двести больше.

Тесса кланяется королю и уходит.

Король: Филимон рассказал о новом покушении.
Зена: Да. Я вернулась осмотреть следы. Они убежали не в лес, а во дворец. За этим стоит кто-то обличенный властью.
Король: Как неприятно. У нас завелся предатель. Миней уже прибыл, и банкет вот-вот начнется.
Зена: Я готова к встрече. Что такого?
Король: Я могу сказать, что принцесса заболела. Что если кто-нибудь поймет, что ты не Зена? Там будут десятки людей, знавших ее с детства.
Зена: Это мне и нужно. Один из них предатель. Не бойтесь, я справлюсь.

Смена кадра



Зена входит в зал. Гости сидят за столом.

Гости: Ваше высочество (кланяются)

Перед Зеной встают Филимон и Миней. Зена сделала реверанс, Миней ответилей глубоким поклоном.

Миней: (брату) Она достаточно красива, но неуклюжа. Ты говорил у нее отличные манеры.
Филимон: Так и было до сих пор.
Зена: (королю) А что это за тип?
Король: Глаус, мой посол в Либерии.
Зена: Похож на растовщика. Вы ему переплачиваете.
Король: Либерийцы любят делать подарки. Особенно богачи.
Зена: Например, работорговцы. С кем он говорит?
Король: Это Бромиус, мой генерал. Они вне подозрений. Глаус сам вызвался устроить брак Дианы. В нем нет ни капли зла, поверьте.
Зена: По капле зла есть в каждом из нас.
Слуга: Ваше величество и гости, ужин подан.

Все садятся за стол.

Глаус: За прекраснейшую невесту на земле!

Все подняли бокалы.

Зена: У меня тост! За отмену рабства в Либерии!
Гости: За отмену рабства!
Зена: За прекращение коррупции в королевстве.
Гости: За прекращение коррупции.
Зена: Смерть предателям!... Я ничего не забыла, отец?
Король: Нет, все хорошо. Только с последним ты перестаралась. (Все засмеялись) Несите явства.
Миней: У меня тоже есть тост, за мою невесту. Мне говорили, вы играете на арфе.
Зена: Немного.
Филимон: Она просто талант.
Глаус: Пусть принцесса сыграет.
Король: Я очень голоден.
Филимон: Прошу, Диана, сыграй.

Зена поднялась к арфе.

Зена: Как скажешь.

Действие третье



Одним движением Зена порвала все струны разом.

Зена: Упс.
Король: Видно, струны были тугие... В другой раз.

Смена кадра



Диана расчесывает хвост Арго.

Диана: Восемьсот тридцать три, восемьсот тридцать четыре, восемьсот тридцать пять, восемьсот тридцать шесть...
Габриель: Думаю, хватит.
Диана: Да? Но волосы свалялись.
Габриель: Да так и должно быть.

Габриель взяла расческу у Дианы и положила покрывала на землю.

Диана: Зачем ты кладешь их на землю?
Габриель: Скоро ночь, будем спать.
Диана: Но почему на земле? Мы будем спать на земле?
Габриель: Зена так спит.
Диана: Как я проголодалась, могу съесть целого быка.
Габриель: Я тоже. Правда я не охотник, не то что Зена. Довольствуйся этим.
Диана: Что это?
Габриель: Сыр.
Диана: У меня есть деньги. Давай пойдем в таверну и поужинаем.
Габриель: Ешь сыр, он не так уж плох.

Диана пробует сыр и выплевывает. Габриель смеется.

Диана: Что?
Габриель: Ты выглядишь как Зена, но не похожа на нее.
Диана: Филимон считает меня нежным цветком, который слишком хрупок, чтобы есть сыр и спать на земле. Я говорила, что выходила из замка всего дважды?
Габриель: Только об этом и твердишь.
Диана: Этот опыт меня обогатит. Я смогу править мудро. Да, я стала одной из маленьких... простых людей. И я не буду сидеть в замке. Я выйду к народу, разделю их простые радости, узнаю их мысли. Они откроют мне свои сердца.

Диана вскрикнула. Из-за кустов вышел мужчина.

Диана: Кто этот страшный человек?
Габриель: Простой человек, чьи радости ты хотела разделить.
Мужчина: Здраствуйте, у вас нет еды для голодающего семейства?
Диана: Голодающего? Ведь никто не голодает в моем.. в этом королевстве.
Мужчина: Как скажетеы...
Габриель: Стойте! (Отдает ему сыр) Вам это пригодиттся.
Мужчина: Спасибо, большое спасибо.
Диана: Вы сказали, у вас есть семья.
Мужчина: Выходите! (Из-за деревьев вышла женщина с тремя детьми) Вот они, мы останемся в лесу, пока я не найду работу.

Смена кадра



Зена входит в комнату. Там Филимон.

Зена: Филимон, что ты тут делаешь?
Филимон: Хочешь апельсин?

Филимон кидает ей апельсин. Та с легкостью его ловит. Филимон приставляет нож к Зене.

Филимон: Что ты сделала с Дианой? Где она?

Зена хватает его за руку.

Зена: Отец спрятал ее от убийц. (Отпускает Филимона) Как ты узнал?
Филимон: Это просто. Например, апельсин. Диана бы его не поймала. Я начал подозревать, когда ты лечила мне нос. Принцесса боится крови. Кто ты?
Зена: Меня зовут Зена.
Филимон: Зена? Удивительно. Ты знаешь, кто ей угрожает?
Зена: Тот, кто выиграет от ее смерти. Может быть, ты?
Филимон: Я не желаю ей зла! Она самое восхитительное создание на свете. Ее улыбка, словно свет, а голос сладок, как песня сирен.
Зена: И давно ты ее любишь?
Филимон: С того дня как увидел.

Смена кадра



Под окнами ходит какой-то мужчина, он достает бутылку с зажигательной смесью, поджигает фитиль и бросает в окно комнаты, где находятся Зена и Филимон.

Смена кадра



Зена поймала бутылку.

Филимон: Как это работает?
Зена: Вот так!

Зена кидает взрывоопасную смесь в окно, она разбивается прямо у ног убийцы. Он загорается. Воительница выпрыгивает у нему из окна и кидает его в фонтан. Затем разворачивает мужчину к себе лицом.

Зена: Приятный вечер, не находишь?
Мужчина: Кто ты? Ты не принцесса.
Зена: Это верно. Зачем ты хотел убить ее? (Зена перекрывает ему кровоток) Я остановила кровоток, и ты умрешь, если не скажешь, кто предатель.
Мужчина: Генерал Бромиус. Меня нанял он.

Зена снимает зажим.

Смена кадра



Стражники, Зена и Король входят в покои генерала.

Король: Почему Бромиус? Он был верен мне, как и его отец..
Зена: Может, его подкупили?
Глаус: Ты подозреваешь Бромиуса в заговоре?
Король: Как ни печально, он в нем замешен.
Глаус: Ужас (Они видят повешенного Бромиуса)! Он повесился, боясь быть наказаным за предательство.
Король: Глава заговорщиков мертв и заговору конец. Я верну Диану. Спасибо, Зена (уходит).
Глаус: Зена... Это все объясняет. Я имею ввиду арфу. Спасибо вам за спасение принцессы. (Старжникам) Снимите его.

Зена вышла из комнаты.

Филимон: Она вернется, и мы сыграем свадьбу.
Зена: Если ты позволишь. Скажи, что любишь ее.
Филимон: Мой брат первенец. Диана принадлежит ему.
Зена: Диана пренадлежит лишь себе, и чем скорее ты это поймешь, тем лучше.

Смена кадра



Габриель, Диана и семейство бедняков ужинают в лесу.

Мужчина: Спасибо за угощение. Мы давно так не пировали.
Диана: Я уничтожу бюрократов, которые лишили вас помощи. Я знаю короля и все ему расскажу.
Девочка: Спасибо, Зена (обнимает Диану). А это что (показывает на шакрам)?
Диана: Это? Орудие убийства.
Габриель: Шакрам.
Диана: Будь здорова... Я убиваю им злодеев.
Девочка: Расскажи как,-попросила девочка.
Диана: Недавно мне пришлось убить много кентавров (Габриель качает головой), не кентавров, а циклопов. Сотни циклопов погибли от этой круглой штуки.
Девочка: Как она работает?
Диана: Я покажу, видишь дерево?
Девочка: Да.

Диана размахивается шакрамом.

Габриель: Нет!!!

Но Диана удже успела кинуть шакрам. Он начинает с огромной скоростью летать, отскакивая от деревьев, бочки и от короны короля, который как раз только что подъехал.

Девочка: Отличный бросок!

Смена кадра



Диана: Поверь, у них ничего нет, это точно. Бромиус не единственный предатель! Нужно, чтобы неимущим оказывалась помощь!
Зена: Жизнь среди народа пошла тебе на пользу.
Диана: Ты бала права. Они не маленькие люди. Они большие и добрые. (Королю) Мы должны помочь им.
Король: Обсудим это позже, а сейчас иди к жениху.
Филимон: С возвращением. Мой брат с нетерпением ждет вас (кланяется).
Диана: Встань Филимон, скоро мы станем семьей.
Габриель: Здесь мило, можно привыкнуть.
Зена: Не стоит. Мы уйдем, как только мне вернут одежду.
Габриель: А мне нравится.
Зена: К вечеру мы будем в Коринфе. Я хочу, наконец, переодеться.
Глаус: (воину) Когда Зена уйдет, мы убьем Диану.

Действие четвертое



Миней и Филимон обсуждают предстоящий брак Минея и Дианы.

Миней: Скоро мы станем мужем и женой.
Филимон: Вот и хорошо, ты сможешь ее полюбить?
Миней: Кого?
Филимон: Диану, кого же еще?
Миней: А, Диану. Полюбить? Ну, поживем увидим.
Филимон: Если ты не против, после свадьбы я уеду. Ты останешься с женой, и моя работа будет выполнена.
Миней: Ладно.

Навтречу им идут стражники со стулом.

Стражник: (Минею) Простите сэр, я взял стул из вашей комнаты. Я его верну.
Миней: Конечно.
Филимон: А зачем вам стул?.
Стражник: Чтобы срезать веревку повесившегося.
Филимон: В его комнате нет стульев?
Стражник: Нет, сэр, ни одного.

Смена кадра



Филимон: Его убили, ему не на что было встать, чтобы повеситься.
Диана: Что это значит?
Филимон: Заговор не раскрыт, вы в опасности. Свадьбу нужно отменить.
Диана: Нет! Не дадим террористам нарушить наши планы. Найди Зену, верни ее.
Филимон: Я не оставлю вас.
Диана: Прошу, Филимон, поспеши. Выполни мою просьбу.

Смена кадра



Слуга вставляет свечи в люстру. Затем ее поднимают наверх. Глаус наблюдает за этим.

Глаус: Убьем двух зайцев одним ударом.

Смена кадра



Филимон на лошади скачет за Зеной.

Смена кадра



Служанки помогают Диане приготовиться к свадьбе.

Тесса: Вы неотразимы. (Служанкам) Вуаль принцессы.

Смена кадра



Миней: Глаус, скоро твои старания увенчаются успехом.
Глаус: Вы не волнуетесь?
Миней: С чего мне волноваться?
Глаус: Сегодня ваша свадьба.
Миней: А, что ж... Да.
Глаус: Здесь коронуют вас и вашу невесту. На радость или на беду.

Смена кадра



Диана идет по коридору мимо стражников.

Смена кадра



Филимон догнал Зену и Габриель.

Филимон: Зена!
Зена: Что?
Филимон: Вернись в замок! Бромиуса убили заговорщики! Принцесса в опасности!

Зена поехала за ним.

Габриель: (им вслед) Не волнуйся, Зена, я догоню.

Смена кадра



Диана подходит к жениху. Они берутся за руки.

Глаус: Она вся в вас, Ваше Величество.

Жениха и невесту обсыпают лепестками роз. В это время кто-то перерезает веревку, на которой держится люстра. Диана смотрит, как она шатается.
Люстра начитает падать. Диана толкает Минея, подбегает к веревке, хватается за нее и старается удержать. Вбегают воины и нападают на Диану. Она их легко раскидывает с боевым кличем.

Миней: И на ней я женюсь?!

Драка продолжается.

Глаус: Это Зена! (Стражнику) Диана прячется, идем.

Зена хватает стрелы и бежит к арфе. Она использует арфу в качестве лука и выпускает стрелы в Глауса - они прибивают его к стене.

Зена: Неучтиво уходить не попрощавшись.
Миней: (Королю) Я знаю, это не кстати, но я на ней не женюнюсь!

Зена фыркнула.

Смена кадра



Диана: Стой, Арго.
Филимон: Зена, ты что? Нужно спешить.
Диана: Меня кое-что беспокоит.
Филимон: Что?
Диана: Ты сказал Диане, что любишь ее?
Филимон: Сейчас не время, она в опасности.
Диана: Все образуется. Это важнее.
Филимон: Важнее ее жизни?
Диана: Ты сказал?
Филимон: Нет.
Диана: Почему?
Филимон: Потому что она меня не любит.
Диана: Неправда! Люблю!
Филимон: Диана?
Диана: Филимон...

Целуются.

Смена кадра



Свадьба Дианы и Филимона. Зена и Габриель наблюдают за происходящим с лестницы.

Габриель: Романтично, правда?
Зена: Очень.
Габриель: Надеюсь меня тоже так полюбят.
Зена: Когда-нибудь. И не бойся признаться первой. Хотя ты за словом в карман не полезешь.
Габриель: Она так красива. Волосы просто сияют.
Зена: Ее расчесали.
Габриель: Ты бы видела хвост Арго. Понравилось быть ею?
Зена: Это не так весело, как кажется.
Габриель: Правда? Все прислуживали тебе. Выполняли твои приказы.
Зена: На это есть ты.
Габриель: У тебя было все, что можно пожелать, и ты недовольна?
Зена: Не в этом дело (Зена взяла у официанта пироженые). Спасибо. (Одно протянула Габ) Попробуй, просто объеденье. Их давали на десерт. Я не сказала, что мне совсем не понравилось.

Конец



Была бы задница, а приключения на нее всегда найдутся. ©
Irina26 Дата: Пятница, 2013-06-07, 12:44 PM | Сообщение # 37
Зенайт с многолетней выдержкой
Я: шиппер
Сообщений: 477
Статус: отсутствует
Транскрипт s2e19 Одиссей.



Сообщение отредактировал Irina26 - Пятница, 2013-06-07, 1:02 PM
go_to_the_rain Дата: Пятница, 2013-06-07, 1:05 PM | Сообщение # 38
*маленький злобный технарик*
Я: Тех. Админ
Сообщений: 3721
Статус: отсутствует
Irina26, спасибо! )

Была бы задница, а приключения на нее всегда найдутся. ©
go_to_the_rain Дата: Суббота, 2013-06-08, 5:19 PM | Сообщение # 39
*маленький злобный технарик*
Я: Тех. Админ
Сообщений: 3721
Статус: отсутствует

Сезон 1. Серия 16. Мертвый возлюбленный.



1 показ: 12.02.1996
2 показ: 01.07. 1996

Создатели:



Автор сценария: Эр Джей Стюарт
Редактор: Роберт Филд
Режиссер: Гарти Максвелл

В ролях:



Люси Лоулесс Зена
Рене О’Коннор Габриель
Бобби Хосиа Маркус
Пол Уиллис Атиминий
Эрик Томпсон Аид
Майкл Херст Харон
Крис Грехэм Токсий

Дисклеймер:



Ни одна гарпия не пострадала и не сгорела во время съемок этого эпизода.

О названии



Возможно идет отсылка к любовному письму Людвига ван Беховена "К бессмертной возлюбленной", которое было найдено только после его смерти. До сих пор неизвестно, кому оно адресовано.

Составлено: go_to_the_rain

Сценарий



Вступление



Девушка ночью шла по лесу и тут услышала голос.

Голос: Помоги.
Девушка: Кто здесь?

Перед ней появился призрак-мужчина.

Девушка: чего ты хочешь?

Девушка обернулась, призрак снова возник передней.

Призрак: Прошу, помоги нам.

Девушка испугалась и убежала.

Смена кадра



Зена и Габриель ужинают в таверне. Вбегает девушка.

Девушка: Призрак, я видела призрака.
Зена: Где?
Девушка: В лесу, за городом.
Габриель: А это точно призрак?
Девушка: Он был повсюду, не отставал. Он парил над землей... Кошмар!
Зена: Я посмотрю, жди здесь.
Габриель: Ладно... (Зена уходит, Габриель начинает успокаивать девушку) Все хорошо.
Мужчина в таверне: Призрак?

Смена кадра



Зена в лесу.

Призрак: Зена... Зена, я здесь.

Появляется призрак.

Зена: Что тебе нужно?
Призрак: Ты Зена? Ты?
Зена: Маркус? Маркус!

Зена узнала в нем своего бывшего любовника. Она пытается дотронуться до него, но ее бьет электрический разряд. Маркус исчезает.

Маркус: Я сзади. Я призрак - я бесплотен.
Зена: Я по тебе скучала.
Маркус: Я тоже скучал.
Зена: Я рада тебя видеть, нам нужно поговорить.
Маркус: На это нет времени.
Зена: Почему? Что случилось?
Маркус: В подземном мире все перепутано: хорошие души в опасности. Помоги им.
Зена: Как?
Маркус: Алконийское озеро. Нужно...

Появляются другие призраки и хватаюи Маркуса. Зена пытается остановить их, но у нее ничего не выходит.

Маркус: Зена!
Зена: Маркус!
Маркус: Торопись, Зена!

Призраки забирают Маркуса.

Смена кадра



Зена и Габриель около озера.

Габриель: Да послушай ты меня. Ты любишь Маркуса, но это уж слишком.
Зена: Почему?

Зена снимает с себя броню.

Габриель: Он не сказал в чем дело. Может быть, тебе совсем не нужно нырять в озеро.
Зена: А что мне делать?
Габриель: Вдруг ты не права? Тебе не хватит воздуха, чтобы вынурнуть.
Зена: Я все равно попаду в загробный мир.
Габриель: Это не смешно.
Зена: Габриель, меня просили помочь добрым душам. Я должна попробовать. Габриель.
Габриель: Ты права, я буду ждать тебя здесь.

Зена нырнула в озеро и поплыва вперед в подземный мир.

Титры



Действие первое



Зена в подземном мире. Видит Харона.

Харон: И мечом своим он проткнул живот. Кровушка текла, как река огня. Вот такие вот у нас, брат, дела.
Зена: Ты, наверное, Харон.
Харон: Нет, Талула - королева красоты. Конечно, Харон. Кто еще здесь может быть? Хотя, после реформ меня могут и уволить. (Зена хочет залезть к нему в лодку) Нет, нет, хватит. Больше за бесплатно я мертвых возить не буду.
Зена: Я не мертвая.
Харон: Не мертвая? То есть живая?
Зена: Да.
Харон: Интересно, куда мы катимся?
Зена: Я знаю, что у вас проблемы.
Харон: Я знаю, что у вас проблемы... Не то слово. Все вверх дном. Грешники в раю, праведники в тартаре, а тут еще туристы начали ездить. Представляешь?
Зена: Я хочу все исправить.
Харон: Хочешь исправить? Даже Аид бессилен. Это интересно. Ну залезай... Она все исправит. Интересно. (Харон отчаливает от берега) И мечом своим он проткнул живот. Кровушка текла, как река огня. Вот такие вот у нас, брат, дела... Да, такая, как ты, может дел натворить. (Они доехали) Ты еще вернешся в свое время. Понимаешь?
Зена: Жду не дождусь.
Харон: Да, и не забудь монетку.

Смена кадра



Зена идет по тартару. Она ужасается происходящему: невинные души проводят вечность в мучениях.

Зена: Не бойся, я тебя не трону... Ну-ка (вытаскивает девочку из воды). Я вам помогу.
Девочка: Где моя мама? Где она?

Появляется Маркус.

Маркус: Зена.
Зена: Маркус! (Обнимаются) Как приятно обнимать тебя. Я тебя вспоминала.
Маркус: Я знаю. Мы чувствуем ,когда о нас думают. Спасибо, мне это важно.
Зена: Я все знаю. Праведники попали в тартар. Но как?
Маркус: Ты слышала о маньяке Атиминии?
Зена: Конечно. Старики в моей деревне любили пугать провинившихся девушек рассказами о том, как он убивал невест перед свадьбой. Ужас.
Маркус: Не просто убивал, а разрезал на части. Его даже здесь считают негодяем. Он украл шлем-неведимку у Аида, обрел его силу и начал куралесить. Он мучает невиновных и поощряет убийц.
Зена: Где он?
Маркус: Где-то здесь. Скорее всего в райских кущах. Туда мы и пойдем.
Зена: Прямо сейчас?
Маркус: Да, я покажу дорогу.

Смена кадра



Зена и Маркус перед вратами рая.

Зена: А злодеи не поймут, что мы чужаки?
Маркус: Там никто ни на что не обращает внимания.

Они входят.

Смена кадра



В раю беспредельничают грешники: пьют, деруться, кидаются бутылками. Одну бутылку со спиртным ловит Зена и вешает на пояс.

Зена: У них есть все, что им еще нужно?
Маркус: Странно, они несчастливы даже в раю.

К ним подходит Токсий - бандит, которого Зена убила несколько серий назад.

Токсий: Зена!
Маркус: Ты его знаешь?
Зена: Я убила его.
Токсий: И ты сюда попала. Нельзя искупить прошлое одним добрым делом. Кому посчастливилось убить тебя?
Зена: Никому. Я упала с лошади и сломала шею.
Токсий: Вот здорово! Позорная смерть! Но полушай, я не держу на тебя зла. Я ненавидел тебя, но оказавшись тут, проникся к тебе благодарностью. Мне нравится быть мертвым.
Зена: И все благодаря Атиминию. Он здесь главный?
Токсий: Пока да. Между нами говоря, он псих.
Зена: Тебе виднее.
Маркус: (Токсию) Он здесь?
Токсий: Может быть, шлем Аида сделал его невидимкой.
Зена: Он может стоять рядом и подслушивать? Услышать, как ты назвал его психом?
Токсий: Да, наверное... но ведь это комплимент.
Зена: Разумеется.
Токсий: Тебе здесь нравится?
Зена: Не знаю, я еще не уяснила правила.
Токсий: В этом все и дело - у нас их нет. Мы здесь короли и в тартаре тоже, а вот праведникам приходится туго. Разве не прелесть? Посмотри...

Токсий и его банда уходят.

Маркус: Надо оглядеться.
Зена: Да, давай осмотримся... Маркус?
Маркус: Да?
Зена: Как ты попал из тартара в рай, если передвигаться могут только грешники?
Маркус: Зена, тут такой беспорядок, что...
Зена: Говори правду, после смерти ты попал в тартар?
Маркус: Как сказал Токсий, одним добрым поступком всю жизнь не искупишь.
Зена: То есть если мы все исправим... ты проведешь в тартаре целую вечность. Зачем тебе это? Ответь, зачем, Маркус?
Маркус: Зена, я умер, защищая слабого. Ты сама научила меня этому. На моем месте, ты поступила бы так же...

Внезапно на грешников кто-то напал. Это Атиминий в шлеме-невидимке Аида. Затем он снимает шлем.

Зена: Кажется, это Атиминий.
Атиминий: Чего такие хмурые? Я сегодня добрый, путешествия меня бодрят.
Токсий: Куда собрался, Атиминий?

Атиминий наносит ему удар по лицу.

Атиминий: Ты был вожаком живых Токсий, но тут ты - раб. (Опускает Токсия на колени) Зови меня лорд Атиминий!
Токсий: Конечно. Что такое, лорд Атиминий?
Атиминий: Я чую жизнь, один из нас не мертвый... (Смотрит на Зену) Эта женщина! Мы должны убить ее! Убить!

Действие второе



Зена: Не выйдет, Атиминий, можете попробовать и поймете, что он врет. Он боится, что я начну задавать вопросы.
Атиминий: Какие вопросы? Что за бред?
Зена: Например, почему шлем у тебя?
Маркус: То, что ты его украл, не дает тебе право владеть им.
Зена: Токсий, ведь он надул тебя.
Атиминий: Это бред, проткни ее и узнаешь правду.

Зена и Маркус приготовились обороняться.

Зена: Возможно, но и мертвой я от тебя не отстану. Он хочет, чтобы мы дрались друг с другом, а не с ним - за шлем Аилда.
Токсий: Ты права, Зена.
Мужчина: Давай, убей его!

Токсий нападает на Атиминия. Начинается массовая драка.

Атиминий (Токсию): Отдай шлем!
Токсий: Кончилось твое время!

Атиминий отбирает шлем и отрезает Токсию голову.

Токсий: Я тебя убью!
Атиминий: Наслаждайся вечностью без головы!
Маркус: (Зене) Здесь мы его не поймаем. Уйдем, пока не поздно.

Они уходят.

Смена кадра



Габриель на берегу ждет Зену. Мимо проходит компания молодых людей.

Молодой человек: Ты идешь на праздник?
Габриель: Нет, я жду подругу.
Молодой человек: Она что приплывет с того берега?
Габриель: Вроде того.
Молодой человек: Ладно.

Смена кадра



Зена и Маркус снова в тартаре около замка Аида.

Зена: Нужно встретиться с Аидом.
Маркус: Это непросто, Атиминий выставил здесь охрану.
Зена: Нам не привыкать.
Маркус: Такую охрану ты не видела.

Они направляются в замок.

Смена кадра



На башнях замка сидят гарпии.

Зена: Что это?
Маркус: Гарпии.

Они обнажили мечи. Гарпии полетели вниз, чтобы атаковать Зену и Маркуса.

Маркус: Назад! Назад! Зена, осторожно, берегись хвоста!

Зена схватила факел, сделала глоток из бутылки и провернула трюк с огненным дыханием.

Зена: Получай! (Гарпия улетает и сгорает) Они боятся огня!

Но вдруг другая гарпия хватает Маркуса и поднимает его в воздух.

Зена: Маркус!
Маркус: Зена!

Зена хватает его за ноги и вырывает из рук гарпии.

Маркус: Спасибо.

Они убегают внутрь замка и закрывают дверь

Маркус: Что?
Зена: Ты похудел.
Маркус: Здесь очень жарко.

Смена кадра



В зале Аида.

Зена: Аид.
Аид: Зена, что ты тут делаешь?
Зена: А ты? Почему ты не отнимешь свой шлем?
Аид: Без шлема я почти бесилен.
Зена: Ты должен попытаться. Атиминий хочет вернуться к живым и продолжать убийства, он убьет невиных.
Аид: Что ты сказала?
Зена: Он убьет невиновных.
Аид: Нет, не может быть и речи о возвращении назад.
Маркус: Это его план. Может, он уже там.
Аид: Он совершил ошибку.
Зена: Как это?
Аид: Обычно, когда мертвый возвращается в страну живых, он лишь безобидный призрак. Он не может никого убить. Но в шлеме мертвец станет живым и снова будет смертным.
Маркус: Это ему и нужно.
Зена: Он любит смерть и любит убивать.
Аид: Да, но смертного можно убить, и после смерти он вернется без шлема.
Зена: Пошли нас за ним. Мы его поймаем.
Аид: Ты жива и можешь идти, а он мертв (указал на Маркуса) - от него мало толка.
Зена: Верни ему жизнь.
Аид: Ты не знаешь, о чем просишь.
Зена: Послушай, без него нельзя... Неужели великий бог стал так жалок, что боится принять простое решение?
Аид: Ладно, даю ему сорок восемь часов, потом он снова умрет. Уходите здесь. Гарпий там нет.
Зена: Куда пошел Атиминий?
Аид: Стремясь стать живым, он повторит свой путь и вернется так, как ты пришла.
Зена: Спасибо.

Зена и Маркус уходят.

Смена кадра



Габриель на берегу собирается развести костер. Внезапно вода в озере забурлила.

Габриель: Зена, это ты?

На земле стали появляться следы Атиминия.

Атиминий: Привет, малышка!

Габриель оглядывается.

Габриель: Кто это?
Атиминий: (снял шлем) Ты не собираешься замуж?
Габриель: Кто ты?
Атиминий: Нет, такого везения не бывает, но на безрыбье и рак рыба.
Габриель: Откуда ты взялся?
Атиминий: Как я скучал по выражению ужаса в глазах. Вот почему я появился во плоти. Ожидание - вот что меня радует... (Габриель взяла шест) О, и драка. Как приятно!

Он нападает на Габриель. В итоге она падает, а Атиминий готовится вонзить в нее нож.
В это время Зена и Маркус выходят на берег.

Маркус: Смотри!

На песке лежит Габриель, а рядом с ней Атиминий с ножом.

Зена: Нет!

Действие третье



Зена набросилась на Атиминия, но он одел шлем-невидимку.

Атиминий: Соскучилась, Зена? (Он метнул в Зену нож, но промахнулся. Затем ударил ее в живот) Хорошо. Твой страх меня возбуждает.

Зена замечает следы Атиминия.

Зена: Маркус, следы! (Зена и Маркус бьют в "воздух" и попадают по Атиминию) Вот он!

Маркус побежал за ним. Зена подошла к Габриель.

Зена: Габриель, Габриель...
Габриель: (очнулась) Зена... Где маньяк?
Зена: Мы прогнали его.
Габриель: Видела, как я его разукрасила? Весь нос разбила. Он ударил меня по голове, и я потеряла сознание. Я так рада тебя видеть. Как ты? Ты будто приведение увидела...

Маркус вернулся.

Маркус: Он ушел, пропал в лесу.
Зена: Габриель, это Маркус.
Габриель: Я слышала о вас. Жаль, что мы не были знакомы до... смерти. Вы мертвый?
Зена: Пока нет, объясню по пути. Нужно догнать Атиминия, он может быть, где угодно. В путь.
Маркус: Хорошо.

Смена кадра



Зена, Маркус и Габриель идут по лесу.

Зена: Вот, (указывает на капли крови) здесь он вышел из леса. Он спешил, и мы дали ему фору.
Габриель: Может, рана его замедлит?
Зена: Нет, кровотечение остановилось.
Маркус: Крови нет, рана несерьезная.
Зена: Нужно спешить, надо найти его до ночи. В темноте следов невидно. Не найдем его до заката, устроим привал.
Габриель: Привал?! Как можно спать, когда маньяк на воле?
Маркус: Не бойся, мы ему не нужны. Он понял, что ему грозит.
Зена: Ночью он не нападет, в темноте мы на равных, ведь он тоже ничего не видит. Преимущество появляется у него только днем.
Габриель: Все равно я не сомкну глаз.

Смена кадра



Ночь. Габриель без памяти спит.

Зена: У нее был трудный день.
Маркус: Тебе тоже нужно отдохнуть (Маркус снял жилетку, Зена начала делать ему массаж).
Зена: А тебе?
Маркус: Нет, я не хочу упустить ни одной минуты жизни. Пока не умрешь, не поймешь, как много ты теряешь. Ночной воздух, он словно прохладное одеяло. И небо... Там этого нет. Знаешь, чего не хватает больше всего?
Зена: Чего же?
Маркус: Да, того самого... Я хочу кое-что сказать.
Зена: Скажи.
Маркус: Не вини себя в моей смерти, все идет своим чередом.
Зена: Иногда я думаю, что выразись я чуть иначе, ты бы не погиб.
Маркус: Нет, хорошо, что ты до меня достучалась. Я не верил, что смогу измениться, но твои слова проникли в самое сердце. Ты молодец, не вини себя и не бойся любви.
Зена: Ты и эти мысли слышал?
Маркус: Да (гладит Зену по щеке).
Зена: Я потеряла тебя, когда поняла, как ты мне нужен. Это больно. Я сомниваюсь, стоит ли так любить.
Маркус: Стоит. Я понял, что сильнее любви на свете ничего нет. Она сильнее зла, даже сильнее смерти. Пойти в тартар меня заставили мысли о тебе. Мои райские кущи всегда остаются со мной.
Зена: Я тоже хотела сказать.
Маркус: Что?
Зена: Я люблю тебя.

Они стали целоваться. Затем опустились на землю...

Смена кадра



Следующий день. Зена, Маркус и Габриель ищут Атиминия. Они встречают избитых молодых людей.

Молодой человек: Помогите!
Зена: Что тут было?
Молодой человек: Не знаю, мы шли на праздник, на нас напали. Какая-то невидимая сила. Ужасно.
Зена: Вы поправитесь. Куда вы шли?
Молодой человек: На праздник в Пилос.
Зена: Какой праздник?
Молодой человек: На свадьбу.
Зена: Вот куда идет Атиминий. Когда будет свадьба?
Молодой человек: Завтра. Сегодня будет купание невесты.
Зена: Нужно спешить. Невеста в опасности.

Смена кадра



Атиминий разгуливает по деревне в шлеме. У телеги торговца ломается колесо.

Местный житель: Ты цел?

Мужчина жонглирует яблоками, и одно яблоко начинает крутиться в воздухе.

Атиминий: Ненавижу жонглеров! (Бьет мужчину) Скажи спасибо, что ты не мим.

Влюбленные сидят на качелях, вдруг один трос обрывается, и они падают.

Смена кадра



Зена, Габриель и Маркус прибежали в деревню. Они видят последствия появления там Атиминия.

Зена: (Местному жителю) Где отец невесты?
Местный житель: (Показывает пальцем) Вон там, в доме.

Маркус показывает на жонглера с яблоками, который находится в замешательстве.

Маркус: Он будто приведение увидел.
Зена: (показывает на упавшую с качелей влюбленную парочку): Смотри.

Молодой человек помогает девушке встать.

Молодой человек: Ты как?
Девушка: Ничего.

Зена стучит в дверь.

Зена: Вы отец невесты?
Отец невесты: Да.
Зена: Нужно поговорить.

Смена кадра



Отец невесты: Но Атиминия давно убили.
Зена: Да, но поверьте - он здесь.
Маркус: Ради дочери разрешите помочь.
Отец невесты: Хорошо, я согласен. Что вам нужно?
Зена: Атиминий нападет на нее во время купания, я займу ее место. Вуаль скроет мое лицо до самого последнего момента.
Маркус: Мы поможем. И все вместе мы с ним справимся.
Отец невесты: А моя дочь?
Зена: Пусть сидит дома, никто не заподозрит, что она прячется в доме в ночь купания.

Входит невеста.

Невеста: Что это значит?
Отец невесты: Дочка, у меня дурные вести...

Атиминий в шлеме-невидимке выходит из дома.

Смена кадра



Купание невесты. Девушки ведут Зену к реке. Маркус наблюдает за ними.

Смена кадра



Габриель в комнате невесты, накрывает ее одеялом.

Габриель: Тебе нужно отдохнуть.

Смена кадра



Показывают купание невесты.

Затем показывают комнату невесты. Возле кровати появляется Атиминий, он хочет вонзить нож в невесту.

В это время продолжается обряд купания.

Действие четвертое



Атиминий уже занес нож над невестой, но тут она откидывет одеяло и бьет его по лицу. Оказывается это Зена! Атиминий надевает шлем.

Зена: Я знала, ты подслушивал.
Атиминий: Я долго ждал. (Бросил в нее нож, но Зена увернулась) Я пошлю тебя к Аиду!

Зена накинула на него одеяло и пронзила его мечом. Он умер.

Зена: Побудь пока в раю, Атиминий.

Зена взяла шлем Аида.

Зена: (Габриель) Жди здесь. У нас с Маркусом дела.

Зена ушла.

Смена кадра



Зена и Маркус подходят к озеру.

Зена: Что с тобой?
Маркус: Шлем вернул Атиминию жизнь. Он снова стал смертным и мог продолжить жизнь.
Зена: О чем ты?
Маркус: Я тоже так могу.
Зена: Маркус, ты понимаешь о чем говоришь?
Маркус: Да, мы могли бы жить вместе. Без шлема грешники бессильны против Аида, он сам все исправит. Что скажешь?
Зена: Ты этого хочешь?
Маркус: Да, но есть проблема.
Зена: Объясни.
Маркус: Ты учила, что жизнь и смерть существуют рядом. Нужно жить по совести. Вдруг Аид не сможет без шлема.
Зена: Я была неплохой учительницей.
Маркус: Ты самая лучшая.
Зена: Я не хочу, чтобы ты мучался в тартаре. У тебя добрая душа.
Маркус: Так уж суждено.

Они поцеловались.

Смена кадра



Зена и Маркус на берегу Стикса, подходят к лодке Харона.

Харон: И мечом своим он проткнул живот. Кровушка текла, как река огня... (Зене) Ты умерла?
Зена: Нет, и он тоже (показывает на Маркуса).
Харон: Стой, я его знаю. Он умер.
Маркус: И снова ожил.
Харон: Ужас, никакого порядка. Но все, с меня довольно. Кто-то должен положить этому конец. Без монетки я вас не повезу. И никаких исключений! И никаких компромиссов! Все! Надоело! (Маркус показывает шлем Аида) Добро пожаловать на борт.

Зена и Маркус погружаются в лодку.

Харон: Устраивайтесь поудобнее. Слева вы видите край отчаяния, а справа висячие сады самых отвратительных болезней...

Смена кадра



Зена и Маркус подходят к замку Аида. Зена осматривается.

Зена: Не нравится мне это. (Гарпия хватает Маркуса) Маркус!

Маркус ножом порезал ногу гарпии, и она его отпустила. Маркус падает, но успевает ухватиться за ограду. Зена отбивается от гарпии. Маркус уже не в силах держаться.

Маркус: Зена, скорей!

Зена снова сжигает гарпию.

Маркус: Зена, я упаду!

Зена помогает Маркусу выбраться.

Смена кадра



В зале Аила.

Аид: Ты нашла шлем?
Зена: Да.
Аид: Где он?
Зена: Я спрятала его.
Аид: Зачем?
Зена: Хочешь вернуть его, помести Маркуса к праведникам. Иначе прощайся со шлемом навсегда.
Аид: Я не могу, это невозможно.
Зена: Перестань, ты же бог.
Аид: Всех можно судить лишь раз. Даже я здесь бессилен.
Зена: После смерти. Я и прошу судить его после смерти. Ты ведь вернул ему жизнь. Он снова умрет. Значит, он заслужил новый суд... Ладно, сиди без шлема.
Аид: Стой, хорошо, даю слово. Я выслушаю его, но грехи все равно попадут на чашу весов.
Зена: Я вступлюсь за него.
Аид: Не стоит. Я знаю о нем все.
Зена: Я говорю не о прошлом, я говорю о его сердце.
Аид: Хорошо, пожалуйста. Где шлем?
Зена: Маркус....

Маркус снял шлем и отдал его Аиду.

Аид: Твой час настал Маркус.
Маркус: Зена, покончим с этим.

Зена поцеловала его и вонзила в него нож. Он умер.

Зена: Он мог забрать шлем и жить. Ты знаешь, ты все видел. Он чуть не поддался искушению, но устоял. Загляни в его сердце. Он сказал, что его райские кущи навсегда останутся с ним. Впусти его в рай, прошу тебя.

Смена кадра



В раю. Маркус положил руку на плечо Зены.

Аид: Уходи, Зена. Маркус останется в раю. Прощайтесь.
Маркус: Думай обо мне.

Маркус поцеловал Зену на прощание.

Смена кадра



Габриель на берегу озера ждет Зену. Зена выходит из озера.

Габриель: Зена!
Зена: Он остался в раю.
Габриель: Вы еще встретитесь.
Зена: Мы никогда не расстанемся. Он здесь, (показывает на сердце) навсегда...

Конец



Была бы задница, а приключения на нее всегда найдутся. ©
Irina26 Дата: Вторник, 2013-08-06, 2:44 PM | Сообщение # 40
Зенайт с многолетней выдержкой
Я: шиппер
Сообщений: 477
Статус: отсутствует
Транскрипт s1e23 Маска смерти.



Сообщение отредактировал Irina26 - Вторник, 2013-08-06, 2:46 PM
go_to_the_rain Дата: Воскресенье, 2013-08-11, 3:20 PM | Сообщение # 41
*маленький злобный технарик*
Я: Тех. Админ
Сообщений: 3721
Статус: отсутствует

Сезон 1. Серия 21. Доброе дело.


Съемки эпизода проходили с 20 марта 1996г. по 28 марта 1996г.

Показы серии:



1 показ: 06.05.1996
2 показ: 02.09.1996

Создатели:



Автор сценария: Стивен Л. Сирс
Редактор: Роберт Филд
Режиссер: Гари Джонс

В ролях:



Люси Лоулесс Зена
Рене О’Коннор Габриель
Роберт Требор Салмоней
Питер Мак Калей Толмадус

Дисклеймер:



Злоупотребление отрыжкой может привести к повреждению мозга и социальной изоляции. Дети, не поддавайтесь на провокации, берегите себя.

Сценарий



Вступление



Габриель упражняется с шестом, нанося удары по воздуху.

Габриель: (обращается к Арго) Хочешь еще? (Арго фырчит) Ладно.

Габриель продолжает избивать воздух. Зена свистит издалека. Арго выбивает ногами шест из рук Габриель. Зена ловит его.

Габриель: (подошедшей Зене) Ты никогда не даешь мне тренироваться!
Зена: Не с моей лошадью. (Кидает шест Габриель) Пора бы вам подружиться.
Габриель: А мы не ссорились, просто Арго не любит меня (Габриель складывает шест и убирает его в походный мешок).
Зена: Иногда нужно проявить терпение (гладит Арго).
Габриель: Ладно, я постараюсь.
Зена: Я не с тобой говорю.
Габриель: Смешно, очень смешно.
Зена: На той стороне леса есть дорога, я буду ждать вас (Зена показывает путь).
Габриель: Ладно, мы тебя догоним.
Зена: (Арго) Будь хорошей. (Габриель) Проверь сначала седло.

Зена убегает.

Габриель: Проверить седло? (берет сумку и гладит Арго)

Смена кадра



Зена подходит к колодцу набрать воды. Подбегает девушка.

Девушка: Эй! Ты Зена?
Зена: Да.
Девушка: Слава богу, прости. Толмадус ловит лорда Зелцера. Он напал на фабрику, помоги ему.
Зена: Тише, кто такой Зелцер?
Девушка: Прекраснейший, самоотверженый человек, посланый нам богами.

Смена кадра



Габриель гладит Арго.

Габриель: Вот и хорошо, мы подружимся.

Смена кадра



Девушка: Умоляю...

Смена кадра



Габриель: (забирается на Арго) Вот Зена удивится!

Раздается Зенин свист, Арго сразу же сбрасывает Габриель и бежит к Зене. Габриель смотрит вслед лошади и начинает ругаться.

Габриель: Ах ты глупое, четвероногое дитя... кобылы.

Смена кадра



Зена: Хорошо.

Зена соглашается помочь девушке, запрыгивает на Арго и бежит на помощь.

Смена кадра



Воины выводят из фабрики человека с мешком на голове.

Воин: Он наш, Толмадус нас наградит. Он хочет установить твою голову в центр праздничного стола.

Воин снимает мешок с головы мужчины. Это Салмоней.

Салмоней: Лучше цветы. У меня есть отличные орхидеи. С яблоком во рту у меня глупый вид.
Воин: Сжечь!

Лучники приготовили луки с горящими стрелами, но тут пролетел шакрам и обрубил все стрелы.

Воин: Мечи!

Воины обнажили мечи, шакрам полетел обратно и обрубил мечи. Затем Зена поймала свое оружие.

Салмоней: Зена!

Завязалась драка. В это время воин хватает Салмоней за шкирку.

Салмоней: Зена, помоги! Меня похищают!

Параллельно нам показывают женщину, притаившуюся на дереве с арбалетом в руках. Она целится в Зену. Зена раскидывает всех воинов, спасает Салмонея. В конце драки женщина спускает курок, и дротик вонзается в шею Зены.

Королева воинов схватилась за шею, оглянулась вокруг, но никого не увидела. Вынула друтик и понюхала его.

Смена кадра



Зена крутит дротик в руках, затем она дотронулась до наконечника, лизнула палец и сразу сплюнула. Прибежала Габриель.

Габриель: Знаешь, что это? (Показывает Зене бутылку) Вода, шипучка. Он торгует водой.
Зена: (зовет Салмонея) Салмоней!
Салмоней: Тише, здесь я - лорд Зелцер.
Зена: Салмоней, зачем ты Толмадусу?
Салмоней: Ему нужен мой элексир, до меня в этом городе все были как сонные мухи. Представляешь? А со мной жизнь забила ключом, повысилась производительность, и все стало хоть куда.
Зена: Что ты ему продал?
Салмоней: Я ничего, я... ладно, я продал ему мечи и пояса из талкомита.
Габриель: А что это?
Зена: Материал, похожий на металл, который тает в воде.
Салмоней: А кто знал, что дождь пойдет во время боя? Мечи и пояса растворились.
Габриель: И Толмадус проиграл битву.
Салмоней: Да, теперь он хочет меня убить. Помоги мне, прошу!
Зена: Мы не оставим вас на милость Толмадусу. Он убьет всех.
Салмоней: Зена, пожалуйста...

Один крестьянин уронил случайно большую бочку. Из нее тут же вылетела пробка, а из бочки полилась шипучка. Пробка отлетала Салмонею в лоб.

Салмоней: Горни! Повнимательнее!... Надо найти помощника поумнее (Салмоней ушел).
Габриель: И как он выжил? Видно у него сильный ангел-хранитель. Каков твой план?
Зена: Надо, чтоб Толмадус понял, кто ему противостоит.

Смена кадра



В лагере Толмадуса.

Воин: Лорд Толмадус.
Толмадус: Где Салмоней?
Воин: Мы поймали его, но нам помешала женщина. Она сражалась как Бог Войны Арес.
Толмадус: Зена!.. (В приступе гнева роняет руку напарника по армрестлингу на раскаленные угли) Салмоней должен умереть.
Воин: Зачем? То есть, а что сделает Зена? Вдруг он нужен ей.
Толмадус: Он мой, а не Зены! Он - причина нашего поражения. Он опозорил армию и меня. Будь там хоть сотня Зена, я его достану.

Толмадус бросил топор в портрет Салмонея.

Смена кадра



Толмадус с воинами направляется к деревне. Сзади за ними идет Зена. Габриель наблюдает из-за кустов за происходящим.

Воин: За мной, будьте начеку!
Воины: Есть.
Воин: (оглянулся и увидел Зену, та помахала ему рукой). Аааа!

Толмадус и его воины стали оборачиваться. Завязалась драка.

Габриель: (радостно из-за кустов) у-ху! (прикрывает рот рукой)
Толмадус: Зена!

Воины встали по обе стороны от дороги и выхватили мечи. Зена с боевым кличем стала кружиться вдоль ряда, нанося кулаками удары. В самом конце ее ждал Толмадус, они начали сражаться. Толмадус ударил Зену ногой в живот, она упала, у нее закружилась голова, все поплыло перед глазми. Воительница не могла подняться.

Габриель: Что-то не так....

Толмадус нанес удар, Зена увернулась и хотела нанести удар в ответ, но Толмадус схватил ее ногу и снова бросил ее на землю.

Габриель: Что происходит?

Толмадус занес меч над Зеной. Зена пытается найти выпавший меч, но не может.

Габриель: Нет!
Толмадус: Я тот, кто убил Зену!

Габриель метнула свой шест в Толмадуса и выбила им из его рук меч. В это время Зена ударила его по ребрам. К Воительнице подбежала подруга. Зена свистнула, на свист прибежала Арго. Зена и Габриель схватились за седло.

Зена: (обессиленно) Вперед, Арго.
Габриель: Давай, давай!

Они ускакали.

Толмадус: (воину) Ты это видел? Я победил, я победил.
Воин: Может, это ловушка?
Толмадус: Нет, она испугалась. Она спасается бегством.

Смена кадра



В деревне. Габриель помогает Зене снять тяжелые доспехи.

Габриель: Зачем ты скрыла от меня?
Зена: Я не знала, сколько яда было на дротике.
Габриель: Неважно! Ты должна рассказывать обо всем. Тебя чуть не убили!
Зена: Габриель, ругаться будем после.
Габриель: Очень плохо?
Зена: Не знаю. Ноги почти отнялись, я их не чувствую. Скоро отнимутся и руки.
Габриель: Ты выжывешь, да? То есть ты...
Зена: Мне будет очень худо.

Подошел Салмоней.

Салмоней: Я подумал и принял решение.
Габриель: Да?
Салмоней: Да! Кто-то должен возглавить оборону и принять командование на себя. Итак... итак, кто может это сделать?
Габриель: Известно кто... Зена скоро поправится.
Салмоней: Да, конечно. Но Толмадус думает иначе. Он решит, что ты... ну ты понимаешь.
Зена: Тогда убедим его, что я здорова.
Салмоней: И как нам это сделать? (Зена и Салмоней посмотрели на Габриель)
Габриель: Нет...

Смена кадра



Габриель надевает костюм Зены: сапоги, наручи, поправляет доспехи. Волосы барда окрашены в черный цвет.

Габриель: Ну, что скажете?

Салмоней хмыкает, у Габриель отваливается застежка нагрудного доспеха.

Смена кадра



Габриель: Чуть великовато.. (Салмонею) Подтяни.
Зена: Толмадус нас атакует, но мы будем готовы. Габриель изобразит меня, и все будет кончено.
Габриель: Я буду стоять с поддельным чакрамом и кричать твой воинственный клич (крутит в руках деревянный диск)
Салмоней: А ты можешь так кричать? (затягивает корсет)
Габриель: Айяяяя!
Салмоней: Этим Толмадуса не проведешь. (затягивает шнуровку туже)
Габриель: Ай-я-я-я-я-я!
Салмоней: Ну вот так уже лучше.
Зена: Салмоней, собери людей, у нас мало времени.
Салмоней: Мигом. (уходит)
Зена: (Габриель) Подойди. (Габриель садится рядом) Габриель, послушай, ты была в бою, но это будет нелегко. Ты должна быстро ускакать.
Габриель: Что? Но Арго меня не любит (Зена вложила свой меч в ножны за спиной подруги).
Зена: Перестань, у тебя же в детстве был пони.
Габриель: Да, его звали Тимпони.
Зена: Ты оставила его у сестры?
Габриель: Нет, однажды он заболел. Я думала, он поправится, но так всегда бывает. Умирают те, кто тебе дорог..

Смена кадра



Габриель вышла во двор, подошла к Арго.

Габриель: Да, это я. Слушай, давай заключим перемирие.

Габриель забирается на Арго. Салмоней наблюдает.

Габриель: Так, давай назад. Свист для галопа. (Свистит, Арго ложится) Арго!
Салмоней: Вряд ли это галоп. Свист должен быть таким. (Свистит)

Арго резво поскакала.

Смена кадра



На дороге воины Толмадуса.

Воин: А Зена нам не помешает?
Воин №2: Ты же видел, Толмадус ее победил, она уже сбежала в Афины.

Раздается боевой клич.

Воин: Что это?

Появляется Габриель в образе Зены.

Габриель: Добавки захотели?
Воин: Она была больше.
Габриель: Это последнее предупреждение. Уходите навсегда или будете иметь дело со мной! На дыбы, Арго! (Габ свистит, Арго встает на колено) Я всегда кланюсь врагу, прежде чем убить его.
Воин №2: Она блефует, вперед!

Солдаты выхватили мечи и приготовились атаковать Габ. Бард свистнула, развернула Арго и поскакала обратно в деревню.

Смена кадра



Габриель въехала в деревню, за ней воины Толмадуса.

Габриель: (Вынула деревянный диск) Последнее предупреждение!
Воин: Награду тому, кто ее возьмет. Приказ Толмадуса!

Из фабрики выглянула Зена с шакрамом. Габриель с воинственным кличем метнула деревянный диск, в этот же момент Зена запустила шакрам. Шаки перерезал шланг с газировкой, и шипучка залила воинов.

Воин: Взять ее!
Зена: Давай!
Крестьяне: Целься!
Зена: Давай!
Крестьяне: Огонь!

Из дверей выбежали крестьяне с бутылками, они потрясли их. Из бутылок под давлением выскочили пробки с шипами прямо в воинов Толмадуса.

Крестьяне: Цельяся! Огонь!
Воины: Отступаем!

Воины убежали. Крестьяне ликуют.

Габриель: Зена!

Смена кадра



Несколько крестьян опустили носилки с Зеной рядом с Габи и Салмонеем.

Женщина: Мы так благодарны тебе.
Мужчина: Проси все, что хочешь. Лорд Зелцер так важен для нас.
Зена: Не надо. Лорда больше заботит судьба народа, чем его собственная.
Салмоней: Да?
Зена: Угу.
Салмоней: Да, да! (Крестьянам) Пересчитай все бочки. Все к бочкам! Очень хорошо... (Зене) Милый народ - ни одной извилины!... Дай мне минутку, чтобы помолиться за тебя, пожалуйста. (Ушел)
Габриель: Караул уже стоит на посту.
Зена: Хорошо, пусть все уходят с фабрики, запрутся дома и не выходят. Теперь Толмадусу нужна я.
Габриель: Зена, перестань думать о других. Что я могу сделать для тебя? Скажи.
Зена: За меня не бойся. Не разбрасывайся, Толмадус - опасный враг. Нужно напасть на его лагерь. Атака заставит его призадуматься. Возьми (Зена протянула Габ мешочки).
Габриель: Зена, ты умрешь?
Зена: Не в этом дело, подумай о людях. Мы здесь ради них. Раньше они были бы моими жертвами, и я помню это, когда мне встречаются такие злодеи, как Толмадус. Нужно творить добро. Помни об этом... Габриель, если я умру, отвези меня домой и похорони с братом. Иди, я буду ждать тебя.

Габриель, сдерживая слезы, уходит. Зена засыпает.

Смена кадра



В лагере Толмадуса.

Толмадус: Пусть она сильна. Мне нужен Салмоней. Я побил ее раз, побью и второй.

Слышится боевой клич, в палатку залетает мешок с горючей смесью.

Воины: Она идет! Она атакует! Туши огонь!
Толмадус: Это Зена!

Габриель в кустах поджигает мешки с горючей смесью и кидает их в воинов с боевым кличем.

Воины: Спасайте оружие! (заливают огонь)
Толмадус: Не паникуйте, соберитесь! Тушите мою палатку! Расставить часовых!

Толмадус увидел как Зена (Габриель в образе Зены) приближается к нему на Арго с шестом в руках. Толмадус хотел ударить Арго по ногам, но та перепрыгнула его шест. Габриель не удержалась и упала в корыто с водой. Ее окружили воины. Она вынурнула - краска с ее волос смылась. Толмадус и воины поняли, что перед ними не Зена.

Толмадус: Ты не Зена!

Смена кадра



В деревне. Зена пытается нащупать рукой меч или шакрам. У нее все плывет и мутнеет перед глазами. В палатку входят двое воинов Толмадуса и направляются к Зене. Воительница их замечает, берет бутылку с шипучкой. И когда один из воинов приближается к ней, она выплескивает шипучку ему в лицо. Зена падает без сил.

В это время к ней подходит второй воин, Зена хватает веревку и обматывает ноги мужчины, тянет веревку - тот падает. Тоже самое она делает со вторым воином. Зена тянет за верку воина на себя.

Зена: Ненавижу незваных гостей.

Она бьет его по шее. К ним подходит второй воин. Зена использует акупрессуру, чтобы управлять телом "заложника". Ей удается справиться с обоими. Но в конце она теряет сознание и падает.

Смена кадра



В лагере Толмадуса. Перед военачальником стоит Габриель, вокруг воины.

Толмадус: Значит, это трюк. Зена скрывает свою слабость. Мне ее жаль. (Дотрагивается до лица Габ, та дергается) Замечательно.
Габриель: А может трюк в том, что ты меня поймал? Ты об этом не думал?
Толмадус: Я восхищаюсь твоей храбростью. Жаль, что придется убить тебя.
Габриель: Это не обязательно (Она скривила подобие улыбки).
Толмадус: Не бойся. В ладье Харона ты будешь не одна. Я убью тебя быстро.

В лагерь прискакала Арго, ударила копытами Толмадуса.

Габриель: Да!
Воины: Убить лошадь!

Арго отражала копытами атаки воинов. Габриель отняла шест у одного мужчины, ударила несколько воинов и запрыгнула на Арго, убегая прочь с воинственным кличем.

Воин: Догнать ее!
Толмадус: Нет, не тратьте силы.

Смена кадра



Салмоней входит на фабрику, потирая голову.

Салмоней: Кто-то меня ударил..

Он заметил поднимающегося воина, аккуратно подошел к нему и ударил его бочкой. Затем увидел Зену.

Салмоней: Зена.. Зена... Ты притворяешься, да? (Приподнял ее) Брось... (Он проверил пульс и дыхание - она не подавала признаки жизни) Королева воинов... Я буду скучать по тебе.

Смена кадра



На закате.

Толмадус: Калус, узнал что-нибудь?
Калус: Нет. Может, Зена еще жива? (Толмадус врезал ему)
Толмадус: Хватит! Эти разговоры разлагают армию, что и нужно Зене. Вся эта долина моя, нам пора взять ее. Взять!

Смена кадра



В деревню прибегает Габриель.

Габриель: Зена! Зена, у нас проблемы!
Салмоней: Подожди..
Габриель: Пропусти!
Салмоней: Стой!
Габриель: Что? (Салмоней молча посмотрел на нее) Нет...

Габриель подошла к носилкам Зены, сняла одеяло с лица, присела рядом. Крестьяне стали расходиться. Салмоней подошел и сел рядом. Габриель гладила волосы Зены, а затем поцеловала ее в щеку.

Салмоней: Мы ничего не можем сделать. Нужно уходить, так думаю я. А ты что думаешь?
Габриель: Можно сложить из бочек стену и отразить осаду.
Салмоней: Стену, осаду?
Габриель: И собрать всю еду в деревне.
Салмоней: Эти крестьяне не смогут воевать.
Габриель: Я успею в Ливадию, там Иолас.
Салмоней: Если ты уйдешь, я с тобой. Я хочу жить. Понимаешь:
Габриель: Это неважно, подумай о людях. Вот зачем мы и Зена здесь. Мы будем защищать их. За дело, вперед.

Габриель вышла.

Смена кадра



Габриель в истерике бьет дерево шестом.

Габриель: Нужно сосредоточиться. Нельзя разбрасываться.

Смена кадра



Салмоней стоит над телом Зены.

Салмоней: Ладно. Я знаю, что должен делать.

Смена кадра



В палатке Толмадуса.

Салмоней: Бери меня и Зену, а людей отпусти (протягивает Толмадусу руку). Ты ведь человек слова (Толмадус берет его руку и выворачивает)? Шутка.
Толмадус: Так, где Зена?
Салмоней: На фабрике. Она мертва. Помни, мы договорились, да?
Толмадус: Да, да. Не бойся. Я честный, ты же знаешь. Иди, привези мне тело Зены. Когда я увижу что она мертва, я всех отпущу. (Салмоней уходит). (Воину) Я убью его, а деревню продам в рабство. День прошел не зря.

Смена кадра



В деревне на фабрике лежит Зена. Камера показывает, что ее пальцы слегка шевелятся.

Смена кадра



В лагере Толмадуса.

Салмоней: Все, я сделал, что обещал. Теперь твоя очередь, отпусти людей.

Толмадус вертит в руках шакрам Зены.

Толмадус: Принеси тело Зены.

Воин вынес тело Зены и бросил его на землю. Габриель наблюдала за происходящим из-за кустов. Толмадус встал и подошел к телу Зены.

Толмадус: Кто убил Зену?
Салмоней: Я... Я не знаю..
Толмадус: Не знаешь? Это же ясно, и скоро весь мир узнает. Ее убил я! (Воины радостно его поддержали) Великий Толмадус убил королеву воинов! Бизнес есть бизнес. Ты продал игрушечное оружие, и я проиграл битву. Явозмещу убытки... (Воин Толмадуса приставил нож к горлу Салмонея) продав деревню в рабство. Вот это бизнес.
Салмоней: Мы же договорились!
Толмадус: Приведите лошадей! (Воины выводят двух лошадей, одна из которых Арго) Пусть разорвут Зену на кусочки!

Толмадус засмеялся. Послышался шум боя, крики солдат. Он обернулся и увидел, как Габриель раскидывает его людей шестом.

Толмадус: Смелая девка!

Тем временем Габ ловко подобралась к Толмадусу и приставила меч к его горлу.

Габриель: Я заберу Зену и уйду! Ясно?!
Толмадус: Хорошо дерешься, останься со мной.
Габриель: Я отвезу ее к брату.
Толмадус: Вижу, ты не передумаешь.

Габриель свистнула, Арго ринулась к ней, но воин удержал ее.

Габриель: На коня ее! Живо!
Толмадус: И долго ты будешь притворяться? Стоит тебе моргнуть, и я тебя скручу. Ты не умеешь владеть мечом. Вы жалкие людишки...

Толмадус выбил меч из рук Габриель и заломил ей руку.

Толмадус: Столько благородства... и все зря. (Он толкнул Габ своему воину, тот приставил ей нож к горлу) Заканчивайте..

Воины привязали руки и ноги Зены к лошадям.

Толмадус: Кончайте.

Воины стали стегать лошадей хлыстами, но те не двинулись сместа, а только что-то фыркали.

Толмадус: Это лошадь Зены, убейте ее!

Один из воинов с мечон направился к Арго, но когда он замахнулся, Зена поднялась и схватила его.

Салмоней: (Восторженно) Зена!
Толмадус: Зена?
Габриель: Зена!
Зена: Не трогай мою лошадь.
Толмадус: Взять ее!

Зена стала драться с воинами Томадуса. К ней подбежала Габ.

Габриель: Не смей больше умирать!
Зена: Габриель, мы в центре боя!

Зена и Габриель продолжили сражаться. Салмоней в это время освобождал жителей деревни.

Салмоней: Уходите быстрее! Быстрей!

Толмадус схватил Салмонея и приставил к нему меч.

Толмадус: Я отомщу тебе.
Зена: Размечтался!

Зена врезала кулаком по лицу Толмадусу.

Салмоней: (Зене) Спасибо.

Крестьяне присоединились к бою, браво пиная воинов Толмадуса. В это время Зена стала сражаться с самим Толмадусом.

Толмадус: Я рад, что ты жива. Я убью тебя сам!
Зена: Как же от тебя воняет..

Зена боднула его лбом, а затем перекинула Толмадуса через себя. Тот преземлился в корыто с водой. Его окружили улыбающиеся крестьяне с мечами. Толмадус испугался и нырнул обратно в корыто. Все радуются.

Смена кадра



Габриель гладит Арго, к ним подходит Зена.

Зена: Я рада, что вы подружились.
Габриель: Что ж, друг познается в беде. Арго умница, она не ненавидит меня, но она слишком высокая. Я злюсь на тебя. Я думала... ну ты понимаешь.
Зена: Так и было. Яд почти убил меня. Я не думала, что отключюсь так надолго.
Габриель: И неизвестно, кто в тебя стрелял.
Зена: Этот кто-то знал, что делал. Не знаю только зачем. Габриель, ты рисковала жизнью, чтобы увезти меня домой.
Габриель: Ты так хотела. Ты столько раз спасала меня, что я бы отправилась за тобой куда угодно.
Зена: Я думала, вернусь ли я домой. И теперь знаю, что так или иначе вернусь. Спасибо.
Габриель: Перестань, а то я расплачусь.
Зена: А вот это нам ни к чему.

Конец

go_to_the_rain Дата: Суббота, 2013-09-21, 3:12 PM | Сообщение # 42
*маленький злобный технарик*
Я: Тех. Админ
Сообщений: 3721
Статус: отсутствует

Сезон 1. Серия 24. Есть здесь доктор?



Вступление



В лесу шум битвы и крики воинов. Сражение.

Воин: Убей его!

Из-за деревьев выходят Зена и Габриель

Габриель: Надо идти на юг.
Зена: Это кратчайший путь до Афин.
Габриель: Но здесь идет война! Бессмысленная война..
Зена: Да, гражданская. Брат против брата. Арес любит такие воины.
Габриель: Зачем они бьются? Тут ведь нечего делить.
Зена: Этот лес разделяет Тессалию и Митойю. Тот, кто контролирует его, контролирует...

Слышится стон.

Габриель: Что это?

Зена и Габриель идут в сторону, откуда слышится стон. Зена обнажает меч. Под ветками прячется беременная Эпини.

Габриель: Эпини!
Эпини: Габриель.

Зена и Габриель помогают ей подняться.

Зена: (Осматривает рану на лбу амазонки) Рана глубокая, но заживет. (Щупает живот Эпини) Твой ребенок скоро родится.
Эпини: Да, я знаю.
Габриель: Откуда ты здесь?
Эпини: Мы шли в Афины. Фантос и я хотели, чтобы ребенок родился там.
Зена: Где Фантос?
Эпини: Он искал проход в линии фронта,но...
Зена: Что с ним?
Эпини: Митойцы поймали и убили его.
Габриель: Когда?
Эпини: Я прячусь тут два или три дня. Не знаю. Он умер, защищая меня. Вот тебе и амазонка.
Габриель: Не вини себя, ты не могла ему помочь. (Зене) Зачем они убили Фантоса?
Зена: Попался под руку. Это война.
Габриель: Из-за этого безумия страдают столько невинных людей, это надо прекратить. (Она запинается и смотрит на Зену) Брось Зена, даже ты не можешь остановить войну. Я это просто так сказала...
Зена: Останься с ней.
Габриель: А ты куда?
Зена: Я найду где ей родить ребенка, а потом... остановлю войну (уходит).
Габриель: Кто меня за язык тянул..

Смена кадра



Зена идет по лесу. Неподалеку слышится шум битвы.

Голос мужчины: Мы уничтожим тессалийцев одним массированным ударом, а потом войдем в их город, свободный от врагов, мы долго сражались за право поклоняться нашим богам, и победа близка. Скоро враги почувствуют, как петля правосудия затягивается на их шеях. Да благословят нас боги! Вперед!
Солдаты: (разбегаются) Убить их всех!

Один из Тессалийских воинов пробегает мимо.

Генерал: Тессалийская свинья!

Генерал на коне погнался за тессалийцем, Зена последовала за ними.

Генерал: Тесалийская грязь!

Зена метнула шакрамом в генерала. Шакрам рассек ему плечо, и тот упал с лошади. Зена поймала шакрам. Тессалиец кивнул ей благодарно и убежал. Воительница подошла к генералу.

Титры



Действие первое



Возле больницы-храма тессалицев. Габриель поддерживает Эпини. Зена помогает идти раненному генералу.

Габриель: Мы почти пришли.
Генерал: Ты сошла с ума!
Зена: Мы войдем.
Генерал: Я митоец, а это больница тессалийцев.
Зена: Тебе нужна помощь.
Генерал: Ты не понимаешь, они враги и убьют меня.
Зена: Скорее вылечат и продадут в рабство.
Генерал: Нет, они казнят человека моего ранга (тычет ей в лицо шлемом).

Зена снимает с него генеральские "знаки".

Зена: Какого ранга? Ты не отличаешься от рядового.
Стражник: Кто идет?
Зена: Мы нашли солдата и беременную женщину.
Стражник: (Вынимает меч) Сюда.

Смена кадра



Внутри больницы. Один из мужчин-враче возносит молитву Асклепию над раненным воином на алтаре.

Страж схватил генерала и толкнул его к митойцам.

Зена: (Эпини) Идем, как ты?
Эпини: Плохо, я устала, а душа ноет, будто ее резали ножом.
Зена: Сядь, вот сюда. Эпини, Фантос погиб, но ваш ребенок скоро родится на свет. Тебе нельзя сдаваться, держись.
Габриель: Ты не одна, семья поможет тебе.
Эпини: Семья?
Габриель: Да, Я твоя сестра - амазонка.
Эпини: Ты заслужила это звание.
Габриель: Мы с Зеной позаботимся о тебе.

Смена кадра



Стражник ведет генерала.

Стражник: (генералу) Сюда, митойский урод (толкает его)!
Солдат: Генерал Мармакс.
Мармакс: Тихо.
Солдат: Вы ранены... (Другим солдатам) Это генерал.

К генералу Мармаксу стали подходить его люди.

Солдат №2: Как вы тут?

Раздался громкий крик.

Врач: О Великий Асклепий, вверяю тебе излечение этого страдальца.
Молодой человек: Тебя нужно перенести.
Зена: Оставь его, (осматривает раненного) ему больно.
Молодой человек: Его нужно положить на алтарь.
Зена: Как тебя зовут?
Молодой человек: Гиппократ.
Зена: Гиппократ, человека с такой раной двигать нельзя.
Гиппократ: Но бог медицины - Асклепий поможет Галену вылечить его только на Алтаре. Это приказ Галена.

Зена подходят к врачу, который возносит молитвы.

Зена: Это Гален?
Гиппократ: Да.
Гален: Мы молим тебя облегчить страдания...
Зена: Богам все равно жив он или мертв!
Гален: Кто эта женщина?
Зена: Я умею лечить. А вам стоило бы больше времени уделять больным, а не богам.
Гален: Дикарка не может знать о медицине больше, чем бог медицины!

В храм вбегает мужчина.

Мужчина: Помогите кто-нибудь, он не может дышать! Он умирает!
Гален: Положите его к митойским свиньям.
Зена: Оставьте его!

Раненого положили на соседний алтарь. Его шея была проткнута стрелой.

Зена: (Гиппократу) Нужна полая трубка и бинты. Быстро!

Гиппократ убегает.

Гален: В этом храме я решаю, кого лечить!
Зена: (Мармаксу, не обращая внимания на Галена) Ты иди сюда. Ты хочешь, чтобы митоец умер? Отвечай!
Гален: Ладно, убивай своим лекарством митойцев, а тессалийцев не трогай!
Зена: Держи его.
Мармакс: Ты убьешь его!
Зена: Заткнись и держи!

Зена проткнула шею раненого ножом, он вздохнул.

Зена: (Гиппократу) Дай мне трубку, ее нужно ввести под правильным углом! (Мармаксу) Держи, сильнее. Вот так. В вену! (Пострадавшему) Расслабься и дыши. (Раненный задышал) Все. Теперь стрела. (Гиппократу) Принесите мне паутину.
Гиппократ: Паутину?
Зена: Она остановит кровь.

Гиппократ начал снимать паутину со стен.

Зена: Еще бинтов! Габриель!
Габриель: (Подбегает к Зене) Что мне делать?
Зена: Сделай компресс. (Мармаксу) Держи стрелу. Держи крепко, очень крепко.

Зена вытащила стрелу.

Подходит молодой человек (Демокрит).

Демокрит: Ты его перевяжешь?
Зена: Не совсем (Она положила паутину на рану). Габриель, приготовь компресс.
Габриель: Ладно.
Зена: Терпи.(Зена выдернула другой конец стрелы) Не ослабляй. Вот так.
Гиппократ: Удивительно.
Демокрит: (Смотрит на Габ) Она прекрасна,.
Габриель: Мужчины.
Гиппократ: Не она, а Зена.
Демокрит: Она тоже.
Гален: Ничего прекрасного тут нет.
Гиппократ: Мы такого не видели.
Гален: Это варварская, а не божеская медицина, вам следует это понять.
Демокрит: Да, Гален.

Смена кадра



Зена подошла к двум солдатам и сказала:

Зена: Пусть все, кто могут ходить, перейдут туда. Нужно освободить место.
Солдат: Пошли.

Солдаты ее послушали. Зена подошла к мужчине, у которого была ранена рука.

Зена: Давай посмотрим.
Мужчина: Кровь не останавливается.
Зена: Будет больно.

Гиппократ и Демокрит садятся рядом и наблюдают.

Гиппократ: Мы хотим посмотреть.
Зена: Больным нужен уход, а не любопытные наблюдатели. Здесь много раненых..

Зена начинает зашивать рану, а Гиппократ склонился над лежачим мужчиной. Зена бросила взгляд в его сторону.

Зена: Этот безнадежен, а другим постарайтесь помочь, их еще можно спасти.
Гиппократ: А как?
Зена: Я верю, у вас получится.
Гиппократ: Не знаю, смогу ли я.
Зена: Ты должен. От этого зависит жизнь.

Раздались женские стоны.

Зена: Помоги ей, возьми (отдает меч). У нее перелом, наложи ей шину.

Гиппократ подходит к женщине с переломом.

Гиппократ: Так, хорошо...

Гиппократ приложил меч к ноге женщины и начал аккуратно ее перебинтовывать. Женщина стонет.

Смена кадра



Зена: Габриель, это Мармакс, смени ему повязку.
Габриель: Хорошо.

Габриель подходит к генералу и помогает ему снять накидку. Затем садится рядом и начинает снимать старые бинты.

Габриель: Прости. Медицина - не моя специальность.
Мармакс: А какая твоя специальность?
Габриель: Я бард.
Мармакс: Бард?
Габриель: Да.
Мармакс: Ну давай.
Габриель: Что?
Мармакс: Расскажи историю.
Габриель: Ладно. Жил-был король по имени Либерий. Великий воин и охотник (обрабатывает рану).
Мармакс: Мне уже нравится.
Габриель: Он гордился своим охотничьим умением и решил его проверить в священном саду богини Артемиды.
Мармакс: Большая ошибка.
Габриель: Она разозлилась и превратила его в оленя (зашивает рану).
Мармакс: Он стал добычей, для охотника нет кары страшнее.
Габриель: От тоже так думал, но потом ему понравилась спокойная жизнь и он изменился. Конечно, он скучал по семье и очень грустил. Артемида пожалела его и вернула ему человеческий облик.
Мармакс: Счастливый финал. Какой кошмар для воина превратиться в оленя.
Габриель: Это были самые лучшие дни в его жизни. Он стал лучше и мудрее.
Мармакс: Почему?
Габриель: Он понял, что цель жизни - найти душевный покой и поделиться им со всем миром.
Мармакс: Красивая сказка. Жаль, что она совсем не похожа на жизнь.
Габриель: Жизнь такова, какой мы ее делаем.

Габриель встала и пошла помогать другим больным.

Смена кадра



В больницу вносят двух раненных.

Мужчина: Нам нужна помощь!
Зена: Сюда!

Раненных положили на алтари.

Зена: Габриель!

Габриель сразу подошла. Зена метнулась к другому больному.

Зена: Нужно ввести трубку и остановить кровь. (Демокриту) Дайте мне трубку и пузырь. Быстрее.
Демокрит: Хорошо, сейчас принесем.

Габриель вытирает бинтами кровь на шее раненого, Гиппократ помогает ей. А Зена занимается вторым пострадавшим, она достает кинжал и протыкает грудную клетку задыхающегося.

Демокрит: Зена (подает ей трубку и пузырь).

Габриель держит второго раненого, у того конвульсии. Зена вводит трубку в грудь мужчины и присоединяет к нему пузырь.

Зена: (Демокриту) Прижми дырку пузыря к трубке.

Зена сжимает пузырь.

Зена: Давай, дыши, давай же.

Габриель не справляется со своим пациентом и зовет Зену.

Габриель: Зена!
Зена: Габриель, подмени меня. Держи ритм дыхания.

Габриель начинает делать с помощью пузыря искусственное дыхание раненному. Ко второму пострадавшему подходит Зена.

Зена: Что здесь?
Гиппократ: Рана шеи.
Раненный: Я не хочу умирать.

Зена иголкой начинает зашивать ему шею. Мармакс держит его за руку. Прибегает Гален.

Гален: Женщина, Что ты творишь в моем храме?
Зена: А в чем дело?
Гален: Она положила на алтарь митойца и убивает наших солдат. (Своим воинам) Остановите ее, прогоните или убейте!

Действие второе



Стража обнажает мечи. Один из стражников наступает, Зена бьет его ногой, а затем второго.

Габриель: Помогите, он умирает!
Зена: Сюда! (Галену) Так ты меня не выгонишь, Гален. Ты желаешь им смерти?
Гален: Нет, я посвятил жизнь Асклепию и медицине, а ты не уважаешь наших богов.
Зена: Ты не лечишь, а ждешь, чтобы больному помог бог.
Габриель: Кровь не останавливается.
Зена: (Гиппократу) Перевяжи. Нужно наложить компресс.
Габриель: Дыши, (изо всех сил сдавливает пузырь) давай, давай... Дыши, дыши, дыши.

Зена щупает его пульс.

Зена: Габриель, хватит, перестань. Он умер.
Габриель: Почему? Мы так старались, так старались. Почему?
Гален: Только Асклепий выбирает, кому жить. (Зене) Ты видела его силу.
Зена: Он просто потерял много крови.
Гален: Ты не спасла его.
Зена: Не спасла.

Смена кадра



Зена подходит к Габриель и кладет ей руку на плечо.

Зена: Габриель...
Габриель: Зена, прости меня, я старалась.
Зена: Ты не виновата. Смерть - часть этой работы. К ней нужно привыкнуть.
Габриель: Хорошо. Я сделаю все, что ты скажешь.
Зена: Помоги Демокриту...

Габриель уходит. Подходит Мармакс. Зена осматривает больных, генерал ходит за ней.

Мармакс: Она прекрасная девушка.
Зена: Да.
Мармакс: Ей тут не место. Зачем ты привела ее?
Зена: С каких пор ты заботишься о простых людях?
Мармакс: За них я и борюсь. За молодых людей, как она.
Зена: А молодежь тессалийцев?
Мармакс: Ты не понимаешь. Они хотели отнять наших богов. Они силой насаждали свою религию.
Зена: И решить проблему можно только войной?
Мармакс: Мы защитим себя от этих мясников.
Зена: Вы не защищаетесь. Вы уже давно просто убиваете. По дороге мы видели деревню тессалийцев.
Мармакс: Она была их базой, ее нужно было нейтрализовать.
Зена: Нейтрализовать?! Вы убивали всех подряд. Мужчин. Женщин. Детей. Кто же мясник?

Зена уходит.

Смена кадра



Габриель смазывает мужчине рану и напевает песенку. Демокрит наблюдает за ней.

Габриель: Так лучше?
Мужчина: Да, спасибо.

Габриель подходит к другому больному.

Демокрит: Это прекрасно.
Габриель: Что?
Демокрит: Как ты успокоила его.
Габриель: Это бальзам.
Демокрит: Нет. Твой голос и улыбка - вот что ему помогло. У тебя дар облегчать боль.
Габриель: Нет, дар у Зены.
Демокрит: Лечение нужно не только телу, но и душе. И ты помогла ему, это прекрасно.
Габриель: Спасибо.

Смена кадра



Гален молится над раненным.

Гален: О великий Асклепий, молю тебя...
Зена: Он умрет, если не отрезать ногу.
Раненный мужчина: Что? Отрезать? Я не дам ее отрезать.
Гален: Ты оставишь нас в покое?
Гиппократ: Отрезать ногу жестоко.
Зена: Мне хорошо знакома эта болезнь. Если отрезать, он выживет, если нет, умрет. (Раненному мужчине) Что скажешь? Решать тебе.
Раненный мужчина: Режь.
Зена: (Мармаксу) Помоги мне.
Мармакс: Он тессалиец.
Зена: Если не хочешь получить еще одну рану, помоги мне.

Мармакс подходит к ней. Зена нажимает на несколько точек на шее раненного.

Раненный мужчина: Я ничего не чувствую. Тело онемело.
Зена: Все будет хорошо. (Демокриту) Так. Нужны бинты, меч и факел.

Смена кадра



Зена взяла факел и поднесла его к мечу.

Зена: (Мармаксу) Держи его, у него будет шок.

Мармакс стал его держать Зена замахнулась мечом, мужчина истошно закричал, Зена отсекла ему ногу.

Зена: Прижги рану.

Смена кадра



К Габриель подошел раненный воин.

Воин: Мисс, помогите. Кто-то должен привести Пероса.
Габриель: А кто это?
Воин: Мой сынок. Умоляю, он еще там. Кто-то должен привести его, прошу вас.
Габриель: Где он?
Воин: В шалаше у реки. Он спрятался, когда меня схватили.
Габриель: Я приведу его.

Габриель пошла к выходу. Демокрит попытался ее остановить.

Демокрит: Туда нельзя.
Габриель: Там его раненый сын.

Габриель ушла.

Смена кадра



У Эпини схватки. К ней подходит Мармакс и кладет ей руку на плечо.

Мармакс: Что такое?
Эпини: Роды начались.

Мармакс стал оглядываться в поисках Зены. Садится рядом с Эпини.

Мармакс: Ты амазонка?
Эпини: Да.
Мармакс: Зачем ты здесь?
Эпини: Мы с мужем шли в Афины, чтобы наш ребенок родился там.
Мармакс: Почему?
Эпини: Там люди терпимее.
Мармакс: Терпимее?
Эпини: Неважно.
Мармакс: Где твой муж?
Эпини: Убит. Митойским патрулем.
Мармакс: Мне жаль. Наверное, его приняли за тессалийца. Мои солдаты иногда усердствуют чрез меру. Тессалийцы - тираны, их нужно уничтожить. Мою родню скормили волкам за то, что они не молились их богам.
Эпини: А моего мужа разорвали собаки под смех ваших солдат.
Мармакс: Не может быть.
Эпини: Фантос был моим врагом, но я научилась прощать и обрела любовь. Надеюсь, мой сын будет жить в мире свободном от слепой ярости.
Мармакс: Ты презираешь меня?
Эпини: Нет, но подумай о детях. Разве им нужна война?

Эпини стонет.

Смена кадра



Зена сидит около одного из больных. Внезапно поднялся шум, крики.

Демокрит: Нам нужна помощь! Помогите!

Люди принесли на носилках раненную Габ.

Зена: Габриель! Положите ее.

Габриель положили на алтарь.

Зена: Габриель, тише, ты со мной. Не бойся, ты со мной..

Действие третье



Зена зашивает рану Габриель и успокаивает ее.

Зена: Все будет хорошо. (Демокриту) Не давай ей спать. Заснет - не проснется.
Воин: Ударь она на сантиметр ниже, он был бы мертв.
Зена: Она знала, поэтому он жив.
Мармакс: Она готова умереть, лишь бы не убить врага?
Зена: У Габриель свои принципы. Она против убийства.
Мармакс: Я же говорил, что ей на войне не место.
Демокрит: Это сделали ваши люди.
Зена: Они не знали, кто она.
Демокрит: Все, кто не митойцы, ваши враги? И зачем я ее отпустил..
Габриель: Эпини...
Зена: Эпини! Она близко?
Эпини: Я здесь (берет Габриель за руку).
Габриель: Я хочу передать тебе свой титул.
Эпини: Перестань.
Габриель: Это важно. Мне он не понадобится.
Демокрит: О чем она? Какой титул?
Эпини: Титул принцессы амазонок, но он мне не нужен. Ты выживешь.
Демокрит: Титул? (Зене) Она ведь поправится?

Зена опускает взгляд. Вбегает мужчина.

Мужчина: Гален, митойцы скоро будут здесь! Они уже за холмом!
Гален: Я не уйду! Они не тронут храм!
Зена: Они разрушат все, что попадет под руку.
Демокрит: Нужно увести больных.

Смена кадра



Демокрит выводит больных из храма.

Демокрит: (Женщине) Уходите в горы, там безопасно.
Женщина: Нас убьют!
Демокрит: Не убьют. Идите со всеми.
Женщина: Но моя рука?

Она показывает Демокриту руку. Тут внезапно его пронзает стрела. Женщина с криками убегает прочь. Изо рта Демокрита пошла кровь и он упал на руки Галену.

Гален: Демокрит! Господи! Стража! Помогите!

Смена кадра



Гален стоит на коленях и молится Асклепию.

Гален: Что мне делать? (Оборачивается к Зене) Умоляю, помоги ему. Ты же знаешь, что делать.
Зена: Унесите солдата. Скорей!

Демокрита кладут на алтарь.

Зена: Гиппократ.
Гиппократ: (Уже догадался, что требуется Зене) Бинты, паутину и нож.
Демокрит: А Габриель?
Зена: Мармакс, приготовь бинты(Гиппократ протягивает ей нож).
Гален: Спасите его.
Зена: Я стараюсь.

Зена вытащила стрелу.

Демокрит: Оставь меня, помоги Габриель.
Зена: Я сделала все, что могла. Дальше она сама (зашивает его).
Демокрит: Не дайте ей умереть.

Демокрит закрыл глаза.

Гален: Он умер?
Зена: Нет, потерял сознание. Он выживет. (Зена, глядя на Габриель, Гиппократу) Ты знаешь что делать.

Гиппократ стал заниматься Демокритом, а Зена подошла к Габ.

Зена: Габриель, нам надо было идти на юг, прости меня.
Мармакс: Она может выжить.
Зена: Ты прав. Ей тут не место.
Мармакс: Все мы ошибаемся.
Зена: Моя гордость погубила подругу.

Послышался шум катапульт и крики людей. Храм рушится.

Гиппократ: Что это?
Зена: Катапульты!
Мармакс: У нас их нет.
Гален: Господи, сохрани!
Гиппократ: Успокойся, Гален.
Зена: Мы в самом центре боя митойцев и тессалийцев.
Мармакс: Этот храм стратегически важен. Мы можем оттеснить врага в долину.
Зена: Они окружены. Тессалийцам пришел конец.
Гиппократ: Куда нам идти?
Зена: Куда угодно! Храм скоро рухнет!
Гиппократ: Но многие не могут ходить.
Зена: Я останусь. Мармакс поведет солдат и позволит вам выйти. Да?
Мармакс: Конечно.
Гиппократ: Но ты умрешь!
Зена: Циник...

Зена ищет Эпини.

Зена: Эпини!
Гален: (Возводит руки вверх) Мой храм!

Зена подошла к Эпини, у которой начались роды.

Зена: Мармакс, посиди с ней, я посмотрю других.
Мармакс: Нужно уходить.
Эпини: Не могу! Ребенок уже выходит!
Мармакс: Зена! Зена!

Действие четвертое



Паника. Больные выбегают из храма.

Эпини лежит. Мармакс стоит рядом с ней.

Мармакс: Давай, тужься.
Эпини: Я тужусь.

Мармакс кладет ей руку на живот.

Мармакс: Он брыкается. Вырастет сильным кентавром. (Эпини вопросительно посмотрела на него) Я все понял, когда ты сказала, что хочешь родить его в Афинах. Фантос был кентавром.
Эпини: Да. А ты против?
Мармакс: Нет, они храбрый народ. Но ребенок не двигается, нужно поднапрячься.
Эпини: Я тужусь.
Мармакс: Я позову Зену. Зена!

Прибегает Зена.

Мармакс: Эпини.
Зена: Что?
Эпини: Я тужусь, но все бестолку.
Зена: Ясно. Придется делать кесарево.
Мармакс: Что?
Зена: Если не родит, они оба погибнут.
Эпини: Давай Зена. Спаси ребенка.
Зена: (Мармаксу) Принеси горячей воды, ножи и чистые бинты.

Зена взяла в руки свечу, подожгла ее и стала держать перед Эпини.

Зена: Эпини, Эпини, Посмотри на свечу. Сосредоточься. Смотри на нее внимательно. Думай о Фантосе. Как горд он будет своим сыном. Увидь в огне его лицо. Эпини, тебе будет больно, но мы с тобой. Ребенок родится здоровым. Успокойся.
Гиппократ: Мармакс принесет остальное.
Зена: А ты чего здесь? Почему митойцы не ушли?
Гиппократ: Без Мармакса они не уйдут, а я не уйду без тебя.
Зена: А Гален?
Гиппократ: Он уже не может без нас.
Зена: (Мармаксу) Готов?
Мармакс: Да.

Зена берет нож и нагревает его над свечой. Мармакс держит руку амазонки.

Зена: Эпини, ты не почувствуешь боли. (Мармаксу) Помоги мне. Осторожно. Дай мне нож. Приступаем.

Зена улыбается и вытаскивает ребенка.

Зена: Возьми ножки. Вот так... Он тяжелый. Он здоров! Это мальчик! Какой красавец. Тяжелый.

Зена и Мармакс положили новорожденного кентавра рядом с Эпини.

Раздается странный звук.

Мармакс: Это Габриель.

Зена бросилась к подруге. Вбегают митойские воины.

Митоец: Надо уходить, спасем генерала.

Зена вытаскивает шакрам.

Мармакс: Стойте! Я приказываю остановиться.
Митоец: Но, сэр. Эта женщина командует вами.
Мармакс: Она помогла мне принять верное решение. Война окончена.
Митоец: Нет. Сэр, вы шутите.
Мармакс: Тихо! Война окончена, и мы устроим переговоры. Мы стали хуже наших врагов, и я прекращу это безумие. Прикажи прекратить огонь. Уходите в тыл, и пошлите гонца с предложением начать переговоры.
Митоец: Но мы побеждаем.
Мармакс: Обе стороны уже проиграли. Выполнять. Это приказ.
Митоец: Есть, сэр... Пойдем.

Зена держит Габриель за руку.

Зена: Габриель, давай. Ты поправишься.

Тут у Габриель начинаются судороги.

Мармакс: Что происходит?
Зена: Не знаю!

Зена пытается удержать руки Габриель.

Зена: Габриель!

Габриель продолжает биться в припадке, а потом резко успокаивается. У Зены на глазах слезы.

Гиппократ: Она умерла.
Зена: Нет, она не умерла. Я не позволю. Давай, Габриель. Очнись! (Трясет Габриель) Давай же, давай! (Шлепает ее по щекам) Ты меня пугаешь, очнись! Очнись, Габриель! Очнись, дыши! Давай, дыши! (Смотрит в отчаяние на Мармакса) Ей нужен воздух. В ее легких нет воздуха (Начинает делать ей искусственное дыхание). Дыши!
Гиппократ: Зена, перестань. Она умерла, ее муки закончились...
Зена: Отойди! (Толкает Гиппократа) Ты не понимаешь! (Габриель) Не слушай его. Ты жива! Не сдавайся. Докажи ему, давай. Очнись и дыши. Ты никогда ни от чего не бежала... (Кричит) Борись! Борись!
Мармакс: Зена! Зена! Хватит. Пусть умрет с миром.
Зена: Что ты знаешь о мире? Ты стольких убил.
Мармакс: Ты тоже. Отпусти ее..
Зена: Нет, нет. Давай, Габриель. Не бросай меня. (Бьет Габриель кулаком по груди) Не бросай! Не покидай меня, слышишь?! Очнись! Очнись! Очнись!

Зена ударила ее еще раз. Габриель вскочила, открыла глаза и начала дышать. Зена крепко обняла подругу. Мармакс улыбнулся и кивнул. Гален встал на колени перед Зеной и, подняв, руки и крикнул.

Гален: Асклепий! Ты сошел на землю!
Зена: Встань, Гален, я не Асклепий. Пора это понять. Это чудо сотворила Габриель. Верно?

Зена крепко обняла Габриель.

Смена кадра



Зена сидит рядом с Габриель. Подходит Мармакс.

Мармакс: Пора прощаться. Я вернусь к армии и начну переговоры. Я остановлю войну.
Зена: Желаю удачи (жмет ему руку).
Мармакс: Спасибо, вы так помогли мне. Скажи Габриель, что я обрел спокойствие и поделюсь им с миром.
Зена: Передам.
Мармакс: И еще одно..
Зена: Что?
Мармакс: Меня ранила ты?
Зена: Не сердись.
Мармакс: Не извиняйся. Эта рана многому меня научила. Прощай.

Мармакс уходит.

Зена: Прощай. (Подходит к Гиппократу) Что ты делаешь?
Гиппократ: Записываю все, чему ты учила. Будущеие поколения должны перенять твои навыки. Знания нужно передавать.
Зена: Я не такая умная и совершаю много ошибок, не перенимай у меня все.
Гиппократ: Но ты так много знаешь. Я надеюсь стать таким же врачом, как ты.
Зена: Ты уже врач. А самое главное: ты заботишься о людях, и это помогает тебе лечить.
Гиппократ: Спасибо. Я хочу перестроить храм и обучать тут искусству врачевания, этики и великой чести называться врачом. Врачи буду приносить клятву.
Зена: Уверена, ты ее придумаешь.

Тем временем Демокрит поднялся и позвал Габриель:

Демокрит: Габриель, доброе утро.

Габриель открыла глаза и улыбнулась ему:

Габриель: Доброе утро.

Подошел Гален.

Демокрит: Смотри.
Гален: Привстань.

Демокрит показал ей на маленького новорожденного кентавра - сына Эпини, который пытается встать на ноги.

Габриель: Я стала тетей (улыбается).

Смена кадра



Зена вышла из храма, Габриель с перевязанным животом вышла за ней, опираясь на шест.

Габриель: Зена.
Зена: Да.
Габриель: Спасибо, что спасла меня. Опять. (Зена приобнимает подругу) Ты только этим и занимаешься.
Зена: Ты сама решила жить.
Габриель: Разве я могла покинуть тебя, когда у нас впереди столько приключений? Я тебе пригожусь.
Зена: Без тебя я никуда. Но тебе нужно отдохнуть.
Габриель: Ты не поверишь, но, потеряв сознание, я оказалась на той стороне. Там были зеленые поля с красивыми деревьями. Я видела бабушку и дядю Иропса. Тебе интересно?
Зена: Конечно.
Габриель: Они были там и сказали мне: "Привет"...

Конец



Была бы задница, а приключения на нее всегда найдутся. ©
:: Зена - Королева Воинов :: ~ ShipText ~ XenaWP.ru » СЕРИАЛЫ » Зена – Королева Воинов » Транскрипты / сценарии серий ЗКВ (от форумчан)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:



Copyright MyCorp © 2006 Сайт управляется системой uCoz

Copyright © 2006-2024 www.xenawp.ru
Копирование и распространение материалов с форума возможно только с согласия автора и администрации форума, а также с указанием имени автора и ссылки на источник.


Ðåéòèíã@Mail.ru ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ