Дата: Суббота, 2013-04-13, 3:13 PM | Сообщение # 27
*маленький злобный технарик*
Я: Тех. Админ
Сообщений: 3721
Статус: отсутствует
А я пока привожу в порядок свои старые наработки:
Сезон 3. Серия 12. Мир Иллюзий
Вступление
Габриель проходит обряд очищения в деревне Амазонок.
Снаружи:
Эпини: Три дня. Ритуал очищения уже длится три дня. Джоксор: Так нельзя! Нужно ее вывести! Там она может умереть. Эпини: Она умирала здесь. Ты не видел, как она страдала после смерти дочери, ее боли, отчаяние. Расставшись с Зеной, она пришла к нам. Джоксор: Если ей не помочь - ей конец! Эпини: Так надо. Она должна преодолеть боль.
На горе поет Зена. Появляется Арес.
Арес: Отличный голос! Ты могла бы и станцевать! Я понимаю твою боль, но когда ты что-нибудь предпримешь? Зена: Мой сын мертв, бездушный мерзавец! Что я могу предпринять?! Арес: Я уже давно тебе твердил - ни одно хорошее дело не остается безнаказанным. Спасаешь людей, защищаешь слабых, доверяешь тому, кто предает. Зена: Габриель. Арес: Брось эти стинания. Это не в твоем стиле. Ты полна огня, ты можешь управлять миром, ты сама ярость и страсть. Признай, Зена! Пойми это! Ты знаешь, что делать, кого убить.
В доме, где лежит Габриель, появляется Каллисто.
Габриель: Ты нереальна. Это сон. Каллисто: А какая разница? Ты пришла сюда за правдой. Правда в том, что нас обоих создала Зена. Она напраляла наши жизни, меняла судьбу, убивала родных. Габриель: Нет, это я убила. Солан умер из-за моей дочери. Каллисто: Но дочь родилась у тебя из-за Зены. В Британию привела тебя ее ненависть к Цезарю. Габриель: Да, но.. Каллисто: Прямиком в объятия Дахока. Разве не так? Разве не так?... Габриель: Да. Каллисто: И ты ненавидишь ее за предательство, за обман? Ненавидишь! Верно, да? Габриель: Да!!!!
Габриель кричит. Джоксер забегает в дом.
Габриель: Нет!!!
Зена скачет к Амазонкам.
Эпини: Зена. Остановите ее!
Зена соскакивает с Арго и становится перед Эпини.
Эпини: Зена.
Эпини останавливает Зену, но Зена ломает ей руку.
Зена: Где Габриель?!
Титры
Действие первое
Джоксер выносит Габриель из дома.
Джоксор: Помогите! Помогите ей!
Зена бросает шакрам, но Эпини ударяет ее руку.
Эпини: Джоксор, беги! Амазонки, в атаку!
Амазонки атакуют, но Зена быстро рассправляется с ними. Одним прыжком оказывается перед Джоксером.
Джоксер атакует ее, она справляется с ним одним ударом. Вскакивает на лошадь и скачет, волоча за собой Габриель.
Габриель: Зена!
Зена подезжает к обрыву. Поднимает Габриель на руки и хочет сбросить её вниз.
Зена: Месть!
Габриель бьет Зену ногой по голове. Обе падают.
Габриель: Я ненавижу тебя!
Габриель толкает Зену и они падают вниз.
Зена и Габриель в воде.
Зену несет вниз по реке.
Каллисто: Слейся с великим океаном, путь жизни. Погрузись в него и забудь о самой себе. Потеряв себя, ты снова себя обретешь. Словно рыба в теле морском, ты найдешь себя в потоке жизни.
Каллисто вытаскивает Зену из воды.
Каллисто: И, как я, по непостижимой воле судьбы обретешь новое начало. Все и вся заключено в великой мудрости моей.
Каллисто целует Зену. Зена открывает глаза и видит сумку с глазом, затем Каллисто.
Каллисто: (поет) Хорошо, что ты жива! Как твоя контузия? Только нам придется петь. Это Иллюзия!
Действие второе
Она подмигивает. В иллюзии.
Каллисто: Зена не спи, в оба смотри! Будь осторожна на этом пути.
Каллисто закрывает Зене глаза и когда поворачивает ее, Зена по - новому одета.
Каллисто: Я ведь за словом не лезу в карман. Ложь - это правда, а правда - обман. Зена: Так, Каллисто, хватит дурить! Что происходит? Где мы? Каллисто: Сна колесо покажет тебе, Что судьбы твои, словно во сне. Каждой секунды ведется учет - Скоро придется оплачивать счет! Я все скажу - ты не будешь скучать! Лишь стоит об Иллюзии песню начать! (поет) Иллюзия! Нет прекрасней страны, Где все веселятся, и все влюблены! Зло и добро - дорогие друзья. Tы скоро поймешь...
Белая собака: (поет) Поцелуй же меня. Каллисто: (поет) Буйвол и лев, орел и змея. Быть или нет - Вот задача для тебя. Можно ли снова жизнь начать? Скоро узнаешь, Чего от нас ждать.
Хор животных: (поют) Не доверяй судьбе - Вот наш ответ тебе. У каждого в мире есть на все свой взгляд. Смело смотри вперед и, Может, повезет. Не потеряйся в снах, Ведь жизнь твоя в твоих руках.
Каллисто: (поет) Гнев и порок твою совесть гнетут. Стоит заснуть, и боль тут как тут. Во всем виновата прошлого тень. Змея: Забудь безмятежность, отдайся страданьям. Авось, и пройдет через день.
Анубис: (поет) О, Зена! Когда-нибудь жизнь победит. Сфинкс: (поет) И раны былого в момент исцелит. Каллисто: (поет) Иллюзия ждет, мы проводим тебя. Помни, что что б не случилось - Ты будешь сама за себя! Хор животных: (поют) Не доверяй судьбе - Вот наш ответ тебе. У каждого в мире есть на все свой взгляд. Смело смотри вперед и, Может, повезет. Не потеряйся в снах, Ведь жизнь твоя в твоих руках.
Все: Иллюзия! Нет прекрасней страны, Где все веселятся, и все влюблены!
Зена останавливает круг и Сфинкс улетает, разбившись за экраном.
Зена: Кстати, Каллисто, любишь рифмы? У меня есть одна.
Поднимает Каллисто за ухо.
Зена: Хоть пляшешь и скочешь ты, Словно в бреду. Я душу свою На тебе отведу.
Бросает Каллисто на землю.
Каллисто: Ты зря не расходуй Гнева шрапнель. Не я предала тебя, А Габриель.
Зена: Габриель. Она здесь? Та, что предала меня тоже здесь? Каллисто: Я здесь не за тем, Чтоб ответы давать. Сама ты должна их найти, Раз хочется знать. Крути!
Зена поворачивает колесо фортуны.
Габриель несет вниз по течению.
Каллисто: Неизменность океана жизни вечна и непоколебима. И, поэтому, он служит примером стабильности. Из воды вышли все твари земные.
Джоксер вытаскивает Габриель из воды.
Габриель: Это Рай. Сюда попадают лишь герои. Мертвые герои. Мертвые голые герои.
Джоксер выглядывает из – за дерева.
Джоксор: (поет) Я Джоксер - Могучий; знаток географии. Ты со мною в жизнь пойдешь. И не пропадешь. Это - странная страна, Но узнаешь все сполна. (говорит) Хоть слегка ты и голая... (смеётся) (поет) Я - Джоксер! Джоксер-Могучий! Мы в Иллюзии!
Габриель: Ни какой это не Рай. Джоксор: Да. Габриель и Джоксор: А-а-а-а!!!! Габриель: Что ты…? Джоксер, уйди! Я же голая! Джоксор: Но я могу помочь.. Габриель: Джоксер! Джоксор: ( поет ) Наготу легко стерпеть Но в Иллюзии нужно петь.
Белая собака подходит к двери, дверь открывается. Каллисто толкает Зену во внутрь.
Воины: Зена! Зена! Зена! Зена! Зена! (поют) Слава всем святым ветрам. Зена снова в гости к нам. Как всегда, на зло чертям. О, Зена! Вот шакрам в ее руке Вьется верно на руке, Кровь врага кипит в песке. О, Зена! Верный меч блестит огнем, Жар любви и гнева в нем. Ей сам дьявол ни почем. О, Зена!
Воин №1 (поет) Ты сильна, Словно Бог! Воин №2: (поет) Ты смела, Словно лев! Воин №3: (поет) И ни с чем не сравнится твой яростный гнев! Воин №4: (поет) Взглядом ты сражаешь нас! Повторим мы сейже час! Все воины: (поют) Рады мы приветствовать тебя. О, Зена!
Зена проходит сквозь строй войнов, когда трон поворачивается. На троне сидит Арес.
Зена: Арес! Так я и знала! Но к чему это шоу? Чего ты хочешь? Арес: (поет) Грознее нет тебя на свете воина. Все воины: Зена. Арес: (поет) Как перед тобою можно устоять? Все воины: Зена. Арес: (поет) Своим огнем заводишь ты меня. Все воины: Зена. Арес: (поет) И жизнью я клянусь, Что нет причин нам для стыда!
Арес снимает с Зены одежду.
Все воины: (поют) Любим воевать, а за что - Нам наплевать! Если не в крови я, значит день прошел зря! Снова в бой, бой, бой Мы готовы с тобой! Воин №5: (поет) Помни, Арес, о Зене! Арес: (поет) Без войны веселья нет. Все воины: (поют) Завтра снова в бой, бой, бой! Да!
Они отходят от Зены, которая одета в доспехи. Арес бросает ей шлем.
Джоксер приводит Габриель в Потейдию.
Габриель: Я знаю этот город, этих людей! Эту лавку! Я дома! Это - Потейдия! Житель №1: Смотрите! Габриель! Житель №2: Габриель! Ты вернулась! Все: Габриель! Габриель! Габриель! (поют) Испытав на свете все: Гнев, позор, страданья, зло, Дома ты, как хорошо! Снова счастье ждет тебя, Снова ждут тебя друзья, Среди них и ты и я! Житель №1: (поет) Как давно мы мечтали увидеть тебя! Житель №2: (поет) Мечты наши сбылись, в чем заслуга твоя! Житель №3: (поет) И от боли, от обид Житель №4: (поет) Потейдия излечит! Все: (поют) С возвращением, Габриель! Габриель: Лила! Сестра! Невероятно!
Они обнимаются.
Лила: (поет ) Короли, злодеи и предатели - Все тобой хотели овладать. Здесь же даже дочь твою Готовы мы принять. Все: (поют) Все мы любим мир! Бог Добра - наш кумир! Каждый год, день за днем в дружном мире мы живем. Пусть же будет мир! В его честь устроим пир! Житель №1: (поет) Злобу не любим мы! Маленькая группа жителей: (поют) И в тебя мы влюблены! Все: (поют) Все мы любим мир, мир, мир!
Зена и Арес едут в колеснице.
Арес: (поет) Новый враг уже таится за углом.. Все воины: Да! Арес: (поет)Но победа будет за тобой. Все воины: Да! Арес: (поет) Зена, твой удел - всегда идти в последний бой. Все воины: (поют) Любим воевать, а за что - Нам наплевать! Воин №6: Трупов врагов будет несчесть! Арес: Слаще меда будет месть. Все воины: (поют) Мы идем в последний бой!
Потейдия.
Лила: (поет) Зену не жалей - она не друг тебе. А ведь ты желала ей добра. Вот коса - должна ты сделать все сама. Все: (поют) Все мы любим мир! Бог Добра - наш кумир! Лила: (поет) С облегченьем мир вздохнет, Пара жителей: (поют) Если Зена вдруг умрет! Все: (поют) Все мы любим мир!
Зена и Габриель идут к дверям сквозь строй людей.
Воины: (поют) К миру мы стремимся! После боя будет мир. В бой веди нас командир. Ее кровь прольешь не зря, ради завтрашнего дня Ты должна ее убить, чтоб за сына отомстить. Чтобы враг уйти не смог, Зена, выполни свой долг! Жители: Мир! Воины: Война! Жители: Мир! Воины: Война! Жители: Мир! Воины: Война! Жители: Мир! Воины: Война! Жители: Мир! Воины: Война! Жители: Мир! Воины: Война!
Габриель и Зена открывают двери и смотрят друг на друга.
Действие третье
Габриель атакует, но Зена убивает её. Джоксер подставляет свечу к носу Габриель, огонь не двигается. Она мертва.
Арес: (поет; они с Зеной танцуют Танго) Тебе тяжело, сочувствую я. Ушла в мир иной подруга твоя. Да, гибель ее - тяжелый удар, Но эта потеря - божественный дар. Я стану опорой, тебе помогу. Доверь мне печаль и я не подведу. Я знаю тебя, иди же насквозь. Мы - две половинки, нельзя нам быть врозь. Ты скоро поймешь, что знал я давно - Должна ты творить благородное зло. Мы будем едины и силой одной Весь грешный сей мир поведем за собой! Мы вступим в союз под звоны мечей, И ты, наконец-то станешь моей. Мы страсти должны предаться с тобой. Поверь в мои чувства, слейся со мной..
Появляется Каллисто.
Каллисто: (поет) Тебе ведь стало легче? Закончен длинный путь. Ты совершила месть, И можно отдохнуть... А чтобы не мучила совесть тебя, Забудь, не вини ты себя.
Каллисто и Джоксер исчезают.
Арес: К чему лишние слова? Дин-Дон, стерва мертва!
Он исчезает.
Зена: Я убила Габриель.
Сзади появляется Габриель.
Габриель: Ты убила меня.
Жители деревни, войны и мертвая Габриель исчезают.
Габриель: Господи, Зена! Ты меня убила! Ты давно этого хотела, но... Зена: Я... это.. Это все сон: Арес и Каллисто, Джоксер... Я не убила тебя. Мы же в Иллюзии! Габриель: Думаешь мне от этого легче? Зена: Я должна подумать.
Появляется колесо фортуны.
Габриель: Что это?? Зена: Мы. Это все о нас.
Колесо фортуны забирает их.
Они оказываются в темном зале.
Зена: В этой Иллюзии все так ярко и весело: музыка, краски, а здесь мрачно - нас хотят испугать. Габриель: А если ты ошибаешься? Зена: Есть идеи получше?! Габриель: Тебе интересно? Ну надо же! Ты всегда все решала сама! Зена: Потому что ты слишком долго думаешь!
Её слова становятся эхом. И дальше все сильнее и сильнее.
Зена: Взвешиваешь все "за" и "против"! Габриель: Что это за эхо? Зена: Это мы. Или ты. Габриель: Ну конечно! Ты во всем винишь меня! Зена, хоть раз признай свою вину! Зена: Это прошлое! Когда мы обвиняем друг друга в ошибках, это мешает нам слышать друг друга! Габриель: Как это остановить?! Зена: Скажи, что ты чувствуешь! Сейчас! Забудь прошлое! Прямо сейчас! Габриель: Мне больно!
Эхо исчезает.
Габриель: А тебе?
Зена отходит.
Зена: (поет) От боли трудно мне дышать. Страданья в клочья душу рвут. Боюсь, ожить я не смогу, Мне суждено погибнуть тут. И раны мне не залечить. Я заглянула в бездну зла. От прошлого нам не уйти. Меж нами выросла стена. Габриель: (поет) От боли трудно мне дышать. Страданья в клочья душу рвут. Мне не вернуть надежду и любовь, Они бесславно сгинут тут.
Зена уходит, но Габриель идет за ней.
Габриель: (поет) Из-за тебя несчастья! Твое желанье - навеки похоронить жалость в песках! Зена: (поет) Сама ты виновата! Из-за тебя погиб мой сын! Кровь на твоих руках! Габриель: (поет) Если бы я не встретила тебя... Зена: (поет) Если бы послушалась меня... Габриель: (поет) Твоя лишь тут вина! Зена: (поет) Да постыдилась бы! Габриель: (поет) Ты виновата! Зена: (поет) Нет, лишь ты! Габриель: (поет) Как могла ты?! Зена: (поет) Как ты могла?! Габриель: Ты виновата! Зена: Нет, ты!
Колесо фортуны взрывается.
Габриель: Это Дахок, нет!
Огонь хватает Габриель и тянет к себе.
Зена: Габриель! Габриель: Нет! Не надо! Нет! Зена: Я помогу! Габриель: Нет, пожалуйста!
Они попадают в храм Дахака. Габриель лежит на алтаре.
Габриель: Кровь. Нет! Не здесь! Это Дахок. Все началось здесь. Я не могу, не могу!
Габриель хочет убежать.
Зена: Нет! Габриель: Я не могу! Зена: Нет, Габриель! Габриель, подумай! Мы прошли все круги ада, но это было не зря. Мы должны пережить все вместе.
Открывается гроб и из него вылетает дух.
Дух: (поет) Это будет незаметно, Будто ничего и нет. Но потом, день за днем Не успеешь моргнуть - Оплетет твою душу сорняк, И добро - его корни начнут удушать.
Из других шести гробов появляются люди. Четверо откидывают копюшон – это Арес, Каллисто, Краас, Цезарь.
Дух: (поет) Его голод растет, Его цель - убивать! Зена: Ненависть, Габриель, наш враг - ненависть! Все: (поют) Злость наш герой, она станет тобой! Ты не жертва - злодей, Пострадай же сильней!
Зена висит на кресте, а Габриель прикована к алтарю Дахака. Габриель в своей обычной одежде, тогда как Зена в одежде, в которой она была когда ей сломали ноги.
Дух: (поет) Она заживо съест, а затем, в один присест.. Все: (поют) Всех победит! Дух: (поет) Сомнений в этом нет! Все: (поют) Ей все равно, кто ты такой. Она - герой! Ярость - вовсе не мука, это - целая наука! Дух: (поет) Ты учись, постигай, не спеши.
Две последние фигуры становятся перед Зеной и Габриель. Перед Зеной стоит Габриель с черными глазами, а перед Габриель – Зена с черными глазами.
Дух: (поет) Поглотит она тебя.. Но к чему тебе друзья? Лучше злости друга не найти! Ваша ненависть щедро питает меня. Все: (поют) С каждым днем все сильней, и победа за ней! Габриель: Нет! Зена: Габриель!
Злая Габриель ударяет Зену по ногам, но бита превращается в красный дым и не наносит Зене вреда. Дух улетает смеясь.
Зена:(поет) Как мы могли отдаться ненависти злой? Мы предали и дружбу и любовь. Габриель: (поет) Зачем вражда нам? Зена: (поет) Ведь суждено нам жить одной судьбой Габриель: (поет) Зачем нам злость? Зена: (поет) Нельзя, чтоб это повторилось вновь. Габриель: (поет) Как мы ошиблись! Зена: (поет) Как допустили мы, что выросла стена? Габриель: (поет) И почему вдруг разделила нас она? Зена: (поет) Беда постигла нас одна. Габриель: (поет) Боль разрывала нам сердца. Зена: (поет) А ярость ослепила нас. Габриель: (поет) Нам горе застило глаза. Зена: (поет) Но стоит гнев нам одолеть, Габриель: (поет) И раны наши заживут. Зена: (поет) Остановим ненависти жар. Габриель: (поет) И горе вместе победим. Зена: И Габриель: (поют) Забудем прошлого вражду! И мы сильнее станем вновь! Преодолеем зла грозу! Ведь нас ведет сама любовь!
Сначала взрываются плохие Зена и Габриель, потом Каллисто, Краас, Цезарь и Арес. Зена и Габриель освобождаются. Дух улетает, смеясь, в колесо фортуны. Колесо открывается, виден красивый сад. Появляется Солан.
Габриель: Солан. Это он. Зена: Солан. Габриель: Вот зачем мы здесь! Это выход! Для нас! Он отведет нас домой. Идем!
Габриель пробегает через маленький водопад в сад.
Габриель: Солан? (Зене) Идем же!
Зена протягивает руку, но вода обжигает ее.
Габриель: Зена, скорей! Зена: Не могу.
Дух смеётся.
Габриель: Можешь! Зена: Нет, Габриель! Это Минг Тьен!
Дух снимает капюшон – это Минг Тьен.
Зена: Я убила его. Я убила тебя, негодяй!
Минг Тьен смеется.
Габриель: Ты солгала? Ты же обещала. Ты солгала.
Минг Тьен смеется.
Зена: (поет) Я лгала... Могла я правду скрыть от глаз твоих. Могла я защитить тебя и всех других, Но не сдержалась я, моя лишь здесь вина. Я лгала, надеясь, что обман мой будет скрыт, Боялась я, что правда навсегда нас разлучит. Без маски я теперь. Назад закрыта дверь. Поверь, мне так жаль! Помоги мне. Не злись, не бросай и прости! Прости мне грехи и, Наверняка, рухнет меж нами глухая стена. Прости, и поймешь ты тогда, Что сможешь простить и себя. Мой Солан, Я так и не сказала, что ты - мой сын. Не знала я, что скоро ты уйдешь от меня. Если б знала я, если б знала я. Прости меня, Я не смогла быть матерью тебя. Мне так жаль, что просустила я Твой первый шаг и слог. Кто б поверить мог, кто б поверить мог..
Она встает на колени.
Зена: (поет) Прости меня, прости меня И в сердце впусти... Пусть с нами будет жестока судьба. . . Есть кое-что, что я понять смогла. То, что сейчас прошу… Поверь, мне так жаль! Помоги мне!. Не злись не бросай и прости.
Поднимается.
Зена: (поет) Прости тех, кто зло, Кто боль тебе принес, Тех, кто стоил тебе горьких слез. Прости и поймешь ты тогда, Как сильно люблю я тебя.
Зена протягивает руку Габриель. Та берет ее.
Минг Тьен: Нет!
Минг Тьен уничтожен. Зена проходит сквозь водопад. Она в своей обычной одежде. Обнимает Габриель.
Солан: Мама? Зена: Солан! Габриель: Иди.
Зена походит к Солану и обнимает его.
Солан: Я люблю тебя, мама. Зена: И я люблю тебя и всегда буду любить.
Зена открывает глаза. Оказывается она обнимает Габриель на берегу.
Габриель: Мы вместе. Зена: Наконец-то.
Они снова обнимаются. На них накатывает волна, и они смеются.
Дата: Суббота, 2013-04-13, 9:54 PM | Сообщение # 28
Аресолюб
Я: Модератор
Сообщений: 1741
Статус: отсутствует
Транскрипт s5e18 Антоний и Клеопатра
Вступление
Купальня. Служанка наполняет ванну молоком. Входит Клеопатра и опускается в ванную.
Клеопатра: Говори. Советник: Клеопатра, Рим находится на краю гражданской войны. Клеопатра: Почему это, должно помешать мне принимать ванную? Советник: Ты командуешь крупнейшим флотом в мире. Тот, кому ты отдашь предпочтение, Брут или Антоний, получит контроль над твоим флотом и будет править империей. Клеопатра: Хочешь сказать, что они оба будут обхаживать меня? Советник: Или попытаются тебя уничтожить… Некоторые говорят, что без тебя, египетский флот достанется сильнейшему. Клеопатра: Ты чрезмерно волнуешься. Я всегда знала, как защитить Египет, свой народ и себя.(Пишет приказ) Я буду держать римлян на расстоянии. Проследи, чтобы мои адмиралы получили эти приказы.
Служанка передает советнику свиток.
Клеопатра: Дело во мне, Шиана, или кризисы случаются только тогда, когда я обнажена?
Входит мужчина и передает служанке свиток, предназначенный Клеопатре.
Шиана: Клеопатра.. срочное послание из Рима. (Передает свиток)
Клеопатру кусает змея.
Служанка: Помогите. Скорее. Клеопатра: Шиана… Шиана: Моя царица. Клеопатра: Шиана, передай это Зене… Шиана: Будет исполнено.
Смена кадра
Габриэль: Мы действительно собираемся сделать это? Зена: Да, собираемся. Я должна это сделать ради Клеопатры. Габриэль: Если бы Ева могла это видеть. Зена: Лучше ей оставаться в Александрии с моей матерью. Габриэль: У тебя есть план? Зена: С начало мы превратимся в египтянок, потом займемся Римом.
Смена кадра
Кадиниус: Ходят слухи, что Брут в Египте. Антоний: Надеюсь, это правда, Кандиниус. Это избавит меня от необходимости искать его. Кадиниус: Если он получит в свое распоряжение флот Клеопатры, мы можем не захотеть искать его. Антоний: Нет оснований полагать, что он ближе к цели, чем мы. Солдат (входит в каюту): Господин, царица Клеопатра приветствует тебя и шлет тебе подарок. Антоний (Кадиниусу): Царица Клеопатра шлет мне подарок… (Солдату) Внесите его. Солдат: Слушаюсь, мой господин! Внесите!
Двое мужчин вносят ковер, кладут его на пол и выходят.
Солдат: Это ковер, мой господин. (Передает Антонию свиток) Антоний: Свободен.
Солдат и Кадиниус выходят. Антоний читает послание.
Антоний: “Войдет ли Рим в Египет?”
Антоний разворачивает ковер. Перед ним - Зена в цепях.
Зена: Я – Клеопатра, царица Египта, рабыня Рима.
Титры
Действие первое
Зена: Ты проглотил свой язык? Антоний (смеется): Царица Клеопатра, слава о том, что ты не тратишь зря времени, вполне заслужена. Зена (подходит к Антонию): Египет твой, Антоний. (Поцелуем передает ключ) Ты освободишь меня? Антоний: Ты этого хочешь? А мне кажется, что это ты захватила меня. Зена: Ели бы я намеревалась это сделать, то оделась бы соответственно.
Антоний оглядывает Зену с головы до ног. Освобождает от цепей.
Зена (улыбаясь): Теперь я свободна, а ты? Антоний (дает ей накидку): Скажем так, твоя победа еще не окончательна. Зена: Конечно, нет. Кто мог предположить, что великий Антоний сдастся столь легко? Я лишь надеялась, что ты из тех, кто любит сюрпризы. Антоний: Ты оказалась права царица, но я прибыл сюда, что бы договориться о союзе с тобой, основанном на доверии и открытости. Зена: Думаю, с открытостью, мы вопрос решили. Что касается доверия, разве я могла явиться сюда в более уязвимом виде? Так что, думаю, ты должен доверять мне. Идем в мой дворец. Полагаю, я смогу найти ложе для тебя.
Смена кадра
Брут: Я немедленно должен поговорить с Клеопатрой! Шиана: Брут, она ожидает тебя? Брут: Нет, но я беспокоюсь о ее безопасности.
Габриэль входит в зал. У нее короткие темные волосы.
Габриэль: Чего должна боятся Клеопатра, Брут? Брут: Габриэль… Габриэль: Я жива. (Служанкам) Я справлюсь сама. Брут: Ты выжил после распятия?.. Габриэль: Жаль, что тебя не было там. Брут: Что ты здесь делаешь? Габриэль: Решила навестить старую подругу. Брут: Где Зена? Габриэль: Она с Клеопатрой. Брут: Тогда я встречусь с обеими. Габриэль: Сейчас не подходящее время, Брут. Я передам, что ты беспокоишься о ее безопасности. Брут: Я должен это сделать как можно быстрее.
Смена кадра
Дворец Клеопатры. Зена держит Антония за руку, они идут по коридору.
Зена: Идем, я не кусаюсь. (Замечает Шиану) Подожди здесь, пока я переоденусь во что-нибудь менее удобное. Шиана: К тебе пришел Брут, Клеопатра.. Зена: Спасибо. Полагаю, римлянину понравиться путешествие по египетскому дворцу.
Смена кадра
В тронном зале.
Брут: Габриэль, это безумие, моя информация может спасти жизнь Клеопатре! Я настаиваю на встрече! Габриэль: Ты не можешь здесь командовать!
Брут входит в спальню Клеопатры, за ним Габриэль.
Зена: Итак, Брут, ты в спальне царицы. Брут: Я пришел предупредить Клеопатру, против нее плетется заговор! Она не должна доверять Антонию или Октавиану. Они хотят ее смерти. Зена: Октавиан? Приемный сын Цезаря? Брут: Он объявил, что является наследником Рима, но он лишь – лживый убийца. Зена: Я передам ей. Я знаю, что она будет благодарна тебе за беспокойство… Брут: Я хотел бы сам увидеть ее. Зена: Она занята. Брут: Я рад, что вы с Габриэль остались живы. (Уходит, оттолкнув Шиану) Шиана: Что мне предложить Антонию? Зена: Ванну.
Смена кадра
Купальня.
Габриэль: Брут прав, Зена, Антоний может попытаться убить тебя. Зена: Думаю, сначала, он захочет завершить начатое дело.
Входит Антоний.
Зена: Добро пожаловать, Антоний. Это мой компаньон, Эрос. (Держит руку Габриэль) Антоний: Будь я твоими руками, Эрос, я был бы счастлив. Зена (служанкам): Оставьте нас. Антоний: Нет, у меня есть дела. Кроме того, сегодня я уже получил – полную порцию удовольствия. Возможно, к утру, мы сможем решить вопрос о доверии и продвинуться дальше. (Уходит) Габриэль (смеясь): Боги! Я думала, он примет твое приглашение. Откуда ты знала, что он откажется? Зена: Я не знала.
Действие второе
Спальня. Кто-то подкрадывается к Зене, лежащей на кровати. Она хватает неизвестного.
Незнакомец: Ты – Клеопатра? Зена: А ты мой убийца? Незнакомец: Нет, я пришел увидеть тебя… Зена: Для этого есть – дверь. Незнакомец: Это был единственный путь, поверь.
В комнате начинается пожар.
Зена: Уходи!
Плащ незнакомца начинает гореть.
Незнакомец: Помоги мне!
Зена толкает его в коридор.
Зена: Вставай! Вставай! (Прижимает незнакомца к стене)
Побегают стражники и Антоний.
Антоний: Клеопатра! Зена (незнакомцу): И куда ты собрался? Незнакомец: Подальше от него. (Смотрит на Антония) Он хочет моей смерти. Это за мной охотились его убийцы. Зена: Так ты решил, что являешься центром внимания? Разве они охотились не за мной? Это ведь мою спальню подожгли! Незнакомец: Поэтому мы должны стать союзниками! Они хотят убить нас обоих! Зена: Так кто же ты? Антоний: Октавиан! Царица Клеопатра, позволь представить тебе, внучатого племянника и приемного сына Юлия Цезаря, и предателя! (Приставляет к горлу Октавиана меч) Октавиан: Предателя? А что подумал бы Цезарь, узнай он, что его ближайший друг, пытается лишить меня трона? Антоний: Дядя Юлий был слишком занят, чтобы осознать, насколько ты недееспособен. Дело не в том, что я люблю Цезаря меньше, я люблю Рим больше! Зена (убирает руку Антония с мечом): Антоний… Октавиан: Клеопатра, прошу тебя! Он убьет меня! Зена (ударяет Октавиана): Замолчи! (Страже) Уведите его! Я разберусь с ним позже. Стражник (уводя Октавиана): Иди предатель. Зена (Антонию): Откуда я могу знать, что ты с ним не в заговоре? Антоний (шепчет Зене на ухо): Я пришел сюда, чтобы погасить огонь. У нас есть незавершенное дело. (Целует в щеку)
Стража и Антоний уходят. Зена с Габриэль и служанками идут по коридору.
Зена: Что? Габриэль: Ты собираешься флиртовать с ним, пока он не убьет тебя, так? Зена: Я хочу, чтобы он поверил мне, тогда я смогу сделать с ним, все, что захочу. Габриэль: Будь осторожна, это твой тип мужчины. Зена: Думаешь? Габриэль: Что за незавершенное дело? Зена: Он хочет соблазнить меня, чтобы получить флот Клеопатры. Габриэль: А потом? Зена: Потом я поставлю его на колени. В фигуральном смысле, конечно. Габриэль: Конечно.
Смена кадра
Зена и Антоний едят фрукты и пьют вино. Зена кормит его клубникой с медом, они целуются. Служанки в шоке наблюдают за происходящим.
Габриэль: Царица Клеопатра, не забудь, у тебя встреча с советниками. Зена: Мои советники… да, они всегда отвлекают меня. Антоний: Рим не строился за один день. (Целует Зену, встает и уходит) Зена: Рррр… (Габриэль) Что ты делаешь?! Я была почти у цели? Габриэль: Как далеко ты была готова зайти с ним, Зена? Зена: Пока он не начал бы просить мой флот. Габриэль: Твой флот? Зена: Я знаю, что я делаю. Габриэль: Зена, вдруг это он убил Клеопатру? Зена: Тогда его – убью я, если понадобиться. У меня нет истинных чувств к нему, Габриэль.
Шиане передают цветок. Она подходит к Зене и Габриэль.
Шиана: Это, от Антония. Зена: Да? Шиана: Он приглашает тебя встретиться с ним завтра ночью.. у пирамид. Зена: Скажи, что я буду там… Он покориться мне.
Действие третье
Антоний сидит у костра. Подходит Зена.
Антоний: Мы пришли в этот мир на короткий срок, Царство – это лишь прах. Разве Рим переживет свое величие? Не знаю… В таких местах, чувствуешь себя песчинкой. Зена: Зачем ты прибыл в Египет? За моим флотом… Антоний: Да, но сейчас все изменилось. Зена: Что изменилось? Антоний: Я не хочу просить тебя, дать мне свой флот. Ты всегда будешь подозревать, что только это мне надо было. Зена: А что тебе надо от меня? Антоний: Твою любовь. Зена: Моя любовь не поможет тебе одержать победу над Брутом. Антоний (подходит к Зене): Как только я увидел тебя, я понял, что мужчина может отдать Царство за такую женщину. И ничто больше этого не изменит. Зена (оборачивается к нему): Ничто? Антоний: Ничто. (Целует Зену)
Зена и Антоний лежат у костра. Целуются. К ним бегут солдаты.
Зена: Антоний!
Драка.
Антоний (хватает одного из солдат): Один из людей Брута! Зена: Нет, подожди, Антоний, он может быть нам полезен. (Солдату) Скажи Бруту, что у него ничего не вышло, скажи ему, что Антоний и Клеопатра – живы и вместе.
Смена кадра
Темница. Октавиан сидит на скамье, опустив голову. Входит Габриэль.
Октавиан: Ты думаешь, это я пытался убить Клеопатру? Габриэль: Я не знаю. Октавиан: Слезы для юнцов. Габриэль: Иногда и мужчины плачут. Октавиан: Я должен забыть о слезах и подумать о своем народе. Габриэль (садиться радом с Октавианом): Народе Рима? Октавиан: И всех тех, кто находиться под его покровительством. Мой дядя подчинил народ мира своим честолюбивым целям, я хочу исправить это! Принести им мир. Рим, который даст мир. Думаешь, я глуп? Габриэль: Нет.
Смена кадра
Зена в спальне. Смотрит на луну. Заходит Габриэль.
Габриэль: Зена. Зена: Ты была права, Габриэль, мне нравятся плохие парни, и что еще хуже, мне нравятся те, кто так по-глупому влюбчив. Габриэль: Что случилось? Зена: Ему не нужен флот Клеопатры, он говорит, что вместо этого ему нужна моя любовь. Думаю, он не лжет. Габриэль: Может, ты сделаешь его своим союзником? Зена: Что произойдет, когда он узнает, что я не Клеопатра? Что я обманывала его… Габриэль: Что ты намерена делать? Зена: Я не могу допустить, чтобы он встал во главе империи. Слишком много крови на его руках, и он не намерен останавливаться. А что Октавиан? Габриэль: Идеалист, но его сердце чисто. Зена: Может, они с Антонием смогут стать союзниками?
Смена кадра
Антоний рассматривает карту под ногами.
Зена: Составляешь план путешествия? (Улыбается) Антоний (улыбается в ответ): Пытаюсь разгадать планы Брута. Зена: Если победишь его, что станешь делать? Антоний: Казню его, и всех его сподвижников. Зена: Всех? Даже простых солдат? Антоний: Они должны понести наказание, за то, что выступили против Марка Антония – смерть. Казнь, Рим всегда так поступал, а я римлянин. Зена: Да, я вижу. (Подходит к Антонию) А как же Октавиан? Я слышала, что он – хороший человек. Антоний: Возможно, он хороший юноша, но я не могу допустить, чтобы он стал – хорошим мужчиной. Зена: Антоний, возьми мой флот… я настаиваю. Ты, очень любезен, отказываясь от него, но я прошу тебя. Я знаю, что ты меня любишь, знаю. Мне доложили, что флот Брута приближается к Нилу. Вовлеки его в сражение, в нужное время – я поддержу тебя, и Брут будет повержен. Антоний (целует руку Зены, а потом в губы): Рим – будет вечно благодарен тебе!
Смена кадра
Тронный зал. Зена сидит на троне.
Брут (голос за кадром): Царица Клеопатра. Зена: Подойди римлянин. Брут. Брут (удивленно): Зена! Зена: Да, я лишь играла роль Клеопатры, так как ты убил ее! Брут: Мне нужен этот флот, я знал, что мне никогда не превзойти Антония, в его умении обольщать красивых женщин. Я подумал, если ее не будет, у меня появиться шанс – договориться с ее адмиралами. Габриэль: Этим ты оправдываешь убийство? Брут: Когда я убил Цезаря, я перешел кровавый рубикон. Почему ты позвала меня? Зена: Похоже, у нас с тобой – один враг, Марк Антоний. Брут: Ты поняла, насколько он опасен. Зена: Да. Его флот движется по направлению к Нилу. Встреться с ним, а я поддержу тебя. Вместе мы разобьем его! Брут: Почему я должен доверять тебе? Габриэль: Я пойду с тобой. Брут: Лучшей гарантии придумать невозможно. Ты не пожалеешь. (Уходит) Зена: Я не пожалею… Габриэль: Ловушки расставлены. Может, не стоило этого делать? Зена: Убей Антония…
Действие четвертое
Ночь. Корабль.
Антоний: Возможно, после того, как мы покончим с Брутом, мы совершим путешествие по священным водам Нила. На золотой барже, с серебряными веслами, которые будут играть на воде, словно флейты, и с каждым их взмахом, баржа будет все быстрее лететь на крыльях любви. Зена: Антоний, сейчас начнется – главная морская битва. Антоний: С египетским флотом, мы не можем проиграть.
Смена кадра
Корабль. Брут и Габриэль на палубе.
Брут: Как только мы столкнемся с Антонием, подашь Зене сигнал. И тогда мы посмотрим, кто будет править Римом. Габриэль: Ты стал очень честолюбивым человеком, Брут. Брут: Люди меняются, Габриэль. Я помню времена, когда ты говорила лишь о мире, а сейчас стала воином. Габриэль: А ты убийцей. Брут: Я убил Клеопатру ради процветания Рима. Габриэль: Сколько еще людей должны погибнуть ради процветания Рима?
Смена кадра
Корабль. Октавиан и Шиана всматриваются вдаль.
Октавиан: Нервничаешь? Шиана: Ужасно.. А ты? Октавиан: Очень. Почему ты здесь, Шиана? Шиана: Я обещала своей госпоже, что увижу, как будут наказаны ее убийцы. Октавиан: Не могу поверить, что Клеопатры больше нет. Да, смерть не разбирает. Шиана: Скоро ты вступишь на сцену, где творится история, Октавиан.. Ты готов? Октавиан: Да, я чувствую, что был рожден для этого момента. Самой судьбой мне суждено править Римом!
Смена кадра
Антоний (Кадиниусу): Никогда не участвовал в сражении, где все силы были на одной стороне… Моряк (кричит с мачты): Корабль по левому борту! Антоний: Это флагманский корабль Брута! Они протаранят нас! Подавай сигнал!
Зена поднимает факел и подает сигнал Октавиану.
Октавиан (Шиане): Смотри! Пора направить египетский флот и на Антония и на Брута! (Солдатам на корабле) Приготовились к сражению!
Солдат (раздает копья): Держи! Держи, шевелись!
Драка.
Солдаты: “Во славу Брута!” “За Римскую Империю!”
Драка продолжается. Солдат подбегает к Бруту.
Солдат: Египетские корабли атакуют наш флот! Брут: Что?! (Габриэль) Ты знала? Аааа! (Бежит на нее)
Драка. Габриэль смертельно ранит Брута!
Брут (в агонии): Зена!!!
Солдат (Антонию): Флот Клеопатры атакует оба римских флота с тыла! Антоний: Оба римских флота?! (Убивает солдата) Зена! (Зене) Ты завоевала мое доверие, мою любовь и, затем, предала и то, и другое.
Драка между Антонием и Зеной.
Зена: Антоний…
Антоний с криком нападает на Зену, она отражает удар и пронзает его мечом.
Антоний: Я любил тебя.
Смена кадра
Октавиан: Зена, Рим у тебя в неоплатном долгу. Зена: Рим ничего мне не должен. Октавиан, скоро ты станешь новым правителем, ты должен будешь укрепить новый союз, образовавшийся между Египтом и Римом. Он стоил жизни Клеопатре, постарайся, чтобы она отдала ее не зря. Клеопатра всегда ставила процветание своего царства выше собственного блага, уважай это. Она умерла в надежде, что египтяне, впервые в истории, смогут сами выбрать себе следующего правителя. Она была истинной египтянкой.
Дата: Воскресенье, 2013-04-14, 5:50 AM | Сообщение # 29
Зенайт с многолетней выдержкой
Я: шиппер
Сообщений: 477
Статус: отсутствует
go_to_the_rain, Лагу, Вы просто Молодцы!!! Столько классных транскриптов уже написали! Жаль, конечно, что нас не много, кто пишет скрипты , было больше народу, дело быстрее пошло бы
Цитата (go_to_the_rain)
Irina26, ты просто супер. Отличные скрипты и, что немаловажно, ты их отлично оформляешь - мне их потом легко добавлять в базу. Молодец!
Дата: Воскресенье, 2013-04-14, 6:42 PM | Сообщение # 30
*маленький злобный технарик*
Я: Тех. Админ
Сообщений: 3721
Статус: отсутствует
Для порядка нужна все-таки первая серия )))
Сезон 1. Серия 01. Грехи прошлого.
Вступление
Зена едет верхом по разграбленной деревне.
Сцены из прошлого
Сражения, воины убивают крестьян, грабят деревню, жгут дома.
Воины: Зена! Зена! Зена! Зена!
Конец сцен из прошлого
Из разрушенного дома выходит мальчик
Зена: Здравствуй. Мальчик: Я голоден, поделись едой. Зена: Еды нынче мало, мне не чем делиться.. Где твои родители? Мальчик: Умерли. Их убила Зена - королева войнов. Она спустилась с неба, метая молнии и дыша огнём.
Зена уезжает, перед этим кинув мальчику кулек с хлебом. Воительница немного отъезжает, затем снимает с себя доспехи и оружие, закапывает их в землю.
Смена кадра
Воины схватили жителей деревни.
Гектор: Так. Выбор у вас такой: вы отдаёте женщин и вернётесь по домам, или мы убьём вас и всё равно заберём их.
Габриель выходит вперед.
Лила: Габриель! Габриель: Возьми меня, отпусти их! Гектор: Ещё чего! Я возьму и тебя и остальных. Из вас выйдут отличные рабыни.
Гектор замахивается хлыстом, но перед ним появляется Зена и останавливает его.
Гектор: В этом селе крепкие бабы. Ладно, хватит церемоний. За дело! Хватайте девок! Воин: Есть! Взять их! Гектор: А эта моя!
Начинается сражение. Зена отражает атаки воинов и кричит боевой клич. Но потом ее бьют по затылку, она падает.
Воины: Конец ей! Да, попалась, не такая уж она и крутая.
Зена находит закопанное в земле оружие: шакрам и меч. Вновь начинает драку, метает шакрам, кричит клич. Воины разбегаются.
Крестьяне: Вперед! Это наш шанс! Мы их победим их! Зена: (Гектору) Ты человек Дрейко? Передай ему привет!
Зена бьет воина в лицо, тот падает.
Титры
Действие первое
Зена в деревнском доме. Рядом с ней сидит Габриель.
Габриель: Это кольцо - просто чудо. Откуда оно? Сама сделала? А твой удар... научи меня! Геродот: Зена, ты джолжна уйти. Габриель: Уйти! Сначало нужно залечить рану. Геродот: Молчи. Нам не нужны неприятности. (Зене) Мы слышали о тебе. Уходи. Габриель: Но она спасла нас! Зена: Ладно, я сама хотела уехать. Геродот: Не задерживайся. Пердикус: Идем, Габриель. Габриель: Эй! Помолвка не дает тебе право командовать! Я хочу поговарить с Зеной.
Крестьяне уходят.
Габриель: Возьми меня, научи меня сражаться, не оставляй здесь. Зена: Почему? Габриель: Ты видела моего жениха? Зена: Он нежный, это большая редкость.. Габриель: Нежность меня устраивает. Но он глуп и сер. Я не рождена для такой жизни, я способна на большее. Зена: Я путешествую одна. Габриель: Куда ты направляешься? Зена: В Амфиполис. Габриель: Это во Фракии? Я люблю географию. Как ты туда поедешь? Зена: Даже не думай. Габриель: Что? Зена: Следовать за мной. А то я разозлюсь.
Зена уходит.
Смена кадра
Воинский лагерь. Четверо лучников выпускают стрелы в Дрейко.
Дрейко: Так, теперь все четверо...
Дрейко поймал три стрелы из четырех.
Дрейко: У кого зеленая стрела? Воины Не у меня, слава богу...
К Дрейко воины подводят того, кто выпустил зеленую стрелу.
Дрейко: Арес благославил тебя. Его возьмем. Остальных вон! Воины: Есть! Дрейко Гектор, как горло? Гектор: В следующий раз я убью ее! Дрейко: Молись, чтобы не пришлось сдержать эту клятву.
Дрейко заходит в палатку.
Смена кадра
В палатке Дрейко.
Зена: Привет, Дрейко. Дрейко: Зена, отлично выглядишь. Зена: Ты тоже. Только шрам тебя портит. Дрейко: Зато трудней тебя забыть. Зена: Не надо было связываться со мной. Дрейко: Будь ты сговорчивей, все было бы иначе. Зачем ты здесь? Если хочешь убить... Зена: Но ты жив.. У меня есть просьба. Дрейко: Какая? Зена: Твои люди ходили в селение. Дрейко: И познакомились там с тобой. Зена: Пощади эту деревню. Дрейко: Зачем тебе эти смерды? Я пощажу их, если... Зена: Что? Дрейко: Ты присоеденишся ко мне. Вместе мы будем непобедимы. Зена: Я не могу, Дрейко. Дрейко: Почему? Зена: Я еду домой. Дрейко: Я мечтал быть с тобой в любви. Или против тебя в бою. А ты лишаешь меня обоих удавольствий. Да? Я не трону их, в память старой дружбы. Зена: Благодарю. Дрейко: Зачем ты идешь в Амфиполис? За прощением? Я тоже хотел вернуться. Отец избил меня кузнечным молотом. Тебя ждет то же самое. Зена: Прощай.
Смена кадра
Дом в деревне. Габриель идет к двери, но по пути спотыкается о табурет, он падает с грохотом. Просыпается Лила.
Лила: Что в сумке? Габриель: Лила, я иду к Зене.
Лила хохочет, Габриель прикрывает ей рот рукой.
Лила: Ты серьезно? Габриель: Да. Я стану войном, как она. Лила: Но даже я могу поколотить тебя. Габриель: Ты слишком сильна для своего возраста. А я не такая, как все. Лила: Ты ненормальная. Габриель: Думай как знаешь, но мне здесь не место. А еще этот Пердикус! Лила: Он любит тебя. Габриель: Но я его не люблю. Я должна уйти. Лила: Я буду скучать без тебя. Габриель: Не грусти. Зато вся комната будет твоей. Помогай маме. Не позволяй носить воду из колодца. Лила: Хорошо. Прощай. Габриель: Прощай.
Габриель уходит.
Смена кадра
Зена на Арго подъезжает к мосту. Арго противится - не хочет ехать. Зена слезает с лошади и берет ее за поводья.
Зена: Давай, не бойся, вот так.. Тихонько, Вот так. В чём дело?
Действие второе
Перед Зеной появляется огромный циклоп. Пытается ударит Зену молотом.
Зена: Чуешь меня? Циклоп: Это ты! Зена: Здорво похудел. Что, без глаза не видно добычи? Циклоп: С тех пор как ты меня ослепила, я мечтал съесть тебя!
Зена запускает шакрам, он прорезает ремень циклопа. С него падают штаны. Циклоп падает.
Зена: Найди себе другую работу. Циклоп: Какую? Я ведь слепой циклоп. Зена: Наймись защищать деревню. Даже слепой циклоп отпугнет всех бандитов. А в награду тебе будут давать овец. Циклоп: Овец? Они не идут ни в какое сравнение с человеченой. Зена: Как хочешь.
Зена уезжает.
Смена кадра
Лагерь Дрейко.
Гар: Ее видели у перевала Стримана. Дрейко: Возьми двоих и проследи. Сообщишь, когда она достигнет дома. Мы войдём в Амфиполис и разорим его. Пусти слух, что в этом виновата Зена. И тогда она поймёт. Гектор: Что поймёт? Дрейко: Что грешникам нет прощенья.
Смена кадра
Габриель идет по мосту.
Габриель: Мост меня выдержит, мост меня выдержит, мост меня выдержит. Быть путешественником несложно.
Появялется циклов, ловит Габриель в клетку.
Циклоп: Попалась! Габриель: Великий Зевс! Прокляни циклопа, если он съест меня! Покарай его кровью гадюки и пометом ворона... Циклоп: Заткнись! Ненавижу болтливую еду. Габриель: Я знаю Зену - королеву воинов. Циклоп: А я ее ненавижу, она меня ослепила. Я с огромной радостью разорву ее подругу. Габриель: А кто сказал, что я подруга? Я хочу убить ее. Циклоп: Как такая малявка может ее убить? Габриель: В этом-то все и дело. Мужчину она к себе не подпустит, а безобидная девушка не вызовет у нее подозрений. Я перережу ее горло и оторву руки. Циклоп: Ты правда убьешь ее? Габриель: Знаешь, что я сделаю? Циклоп: Что? Габриель: Ослеплю ее. Вырву глаза и принесу тебе на сладкое. Что скажешь? Циклоп: Принесешь мне? Габриель: Мы должны вместе убить эту дьяволицу!
Циклоп убирает клетку.
Циклоп: Иди. И принеси мне ее ногу. Габриель: Одну? У неё их две. Получишь обе. Циклоп: И еще... Габриель: Не жадничай! Циклоп: Прости. Габриель: Зена должна умереть!
Габриель убегает.
Габриель: Спасибо, господи, за тупость циклопов.
Смена кадра
Идут воины Дрейко. Зена следит за ними с дерева. Она по очереди запрыгивает на лошадей воинов и по-одному бьет их так, чтобы другие не замечали.
Гектор: Что скажете? Зена: У тебя першит в горле.
Зена перекрывает кровоток Гектору.
Зена: Теперь кровь не поступает в твой мозг. Ты умрешь через двадцать секунд. Зачем ты следишь за мной?.. Десять секунд. Гектор: Меня прислал Дрейко. Зена: Дрейко? Гектор: Он хочет сжечь твою деревню.
Зена снимает блок кровотока.
Зена: Скоро ты придешь в себя.
Смена кадра
Габриель лежит поперек дороги. Рядом останавливается повозка, из нее выходит мужчина.
Мужчина: Господи, боже ты мой. Эй, ты жива? Габриель: Куда ты едешь? Мужчина: В Амфиполис. Габриель: Сработало. Я молилась богу странников Гермесу, чтобы он послал мне человека направляющегося в Амфиполис, и вот пожалуйста! Это чудо, правда? Мужчина: Не совсем, Эта дорога в Амфиполис. Здесь все направляются туда. Габриель: Да, но не каждый старец согласится подвезти меня. Мужчина: Это верно, я тебя не подвезу. Габриель: Нет. Я сама не дойду. У меня нет пищи. Я заблудилась... И обувь жмет, а еще... Мужчина: Мне жаль, но у меня нет места. Габриель: Мой отец щедро наградит тебя в Амфиполисе. Он богат. Мужчина: Как его зовут? Габриель: Долан. Мужчина: Долан? Разводчик лошадей? Габриель: Лучшие скакуны во Фракии. Он подарит тебе одного. Мужчина: В Амфиполисе нет разводчиков лошадей, там одни овцы. Габриель: Со мной не соскучишся. Я умею петь и знаю несколько священых па. Меня учил сам странствующий минестрель. Я спою об Эдипе, короле Фив. Самом несчасном из людей. Мужчина: Стой, стой. Габриель: В чем дело? Мужчина: Ты споёшь об Эдипе? Я знал его. Я вырос в Фивах при нем. Габриель: Ты знал Эдипа? Расскажи о нём! Мужчина: Ладно. Садись рядом. Габриель: Нет, нет. Я полезу наверх. Мужчина: Эдип... Самый несчасный из людей... Скорей самый глупый из людей. Габриель: Ты лично знал его? Мужчина: Ну не лично, но я... (лошади) пошла! Я видел его.
Смена кадра
Зена подъезжает к Амфиполису, женщины собирают урожай и поют песню.
Смена кадра
Зена входит в таверну. Подходит к своей матери.
Зена: Мама?
Сирена вытаскивает меч из ножен Зены.
Действие третье
Сирена: Оружию здесь не место, как и тебе. Зачем ты пришла? Что ты здесь делаешь? Зена: Мама, в деревню идет Дрейко. Сирена: И тебе нужны люди для армии? Зена: Я хочу организовать оборону.. Сирена: Брось, Зена... Зена: Я знаю Дрейко. Знаю как он думает. Знаю его слабости. У нас есть шанс победить. Сирена: Думаешь, мы глупцы? Мы помним, чем всёе закончилось в прошлый раз. Женщины: Мы не дадим сыновей. Никогда! Зена: Вам грозит опасность. Сирена: Пусть мы лучше умрем, чем примем твою помощь. Мужчина: Да, мы все помним! Сирена: Уходи, Зена. Это больше не твоя деревня и не твой народ, а я тебе не мать. Мужчины: Хватит с нас, уходи! Чего ждешь?
Зена уходит.
Смена кадра
Лагерь Дрейко.
Дрейко: Гектор, я просил узнать, что делает она, а не рассказывать, что задумали мы. Гектор: У меня не было выбора. Дрейко: Тогда выбирай оружие. Живо! (Другому воину) Собирай лоюдей на марш, они готовы?
Гектор нападает на Дрейко, Дрейко отражает удары.
Гар: Первая и вторая линии уже готовы, третья стоит в перевале Стримана. Дрейко: Бери первую и вторую. Мы пойдём вдоль моря. Третья пойдёт во Фракию. Гар: Они придут только через два дня. Дрейко: Нет. Мы не сможем их прикрыть. Пусть идут на север, по подножью гор, потом на восток, к северной границе. Мы окружим Амфиполис и убьем их, если они окажут сопротивление.
Дрейко вонзает нож в Гектора, тот умирает.
Дрейко: Седлай мою лошадь, вытрите мой нож. Гар... Когда найдем ее - она моя. Гар: Есть!
Смена кадра
Зена входит в таверну.
Зена: Если не хотите обороняться, уходите. Сирена: И ты приехала за этим? Зена: Нет. Была еще причина. Сирена: Какая причина? Зена: Я хотела вернуться. Я думала на этот раз у меня получится. Сирена: Тебе не смыть того позора, которым ты покрыла себя. Зена: Наверное, но я постараюсь все исправить. Сирена: Зена, я так хочу верить тебе.
В таверну входят другие жители.
Мужчина: Вот она! Мы все знаем, тебе не уйти! Сирена: О чем вы говорите? Мужчина: Ее армия жжет поля деревни. Зена: Это ложь. Это армия Дрейко. Мужчина: А зачем они несут твое знамя и называют твое имя? Сирена: Поступайте, как знаете. Мужчина: Надо было остаться с армией, ты отсюда не уйдешь. Зена: Чего же вы ждете? Отомстите мне. Пословица не врет: месть сладка. Вы не справитесь с женщиной? Уравняем шансы..
Зена кладет шакрам и меч на стол.
Зена: Безоружная женщина как раз вам по силам.
В Зену крестьяне бросают несколько камней. Вбегает Габриель.
Габриель: Стойте, стойте! Вы меня не знаете. Я только что приехала, но поверьте, Зена изменилась. Я видела, как она сражалась за добро. Мужчина: Если тебе дорога жизнь - уходи. Зена привела сюда Дрейко. Габриель: Дрейко? Он бандит. Вы не зря боитесь. Но позвольте. Позвольте мне все объяснить. Мужчина: Не старайся, мы не поверим Зене. Из-за нее я схоронил двух сыновей. Уходи, уходи. Габриель: Стойте. Предположим, она вместе с Дрейко. Предположим, она - его подружка. Чего вы добьетесь? Думаете, Дрейко сейчас лютует? А что будет, когда он узнает, что убили его женщину? Я и подумать об этом боюсь. Мужчина: Ладно, только уведи ее отсюда. Габриель: Мигом.
Зена и Габриель уходят из таверны.
Смена кадра
Зена садится на Арго. К ней подходит Габ.
Габриель: Зена. Зена: Что? Габриель: Я могу сесть за тобой. Зена: О чем ты говоришь? Габриель: Ты же не бросишь меня здесь, я пришла к тебе. Зена: Это твоя проблема. Габриель: Я спасла тебе жизнь!
Зена протягивает руку Габ, помогает взобраться на лошадь.
Габриель: Куда мы сейчас? Зена: К моему брату.
Смена кадра
Семейный склеп Зены. Воительница стоит перед гробом брата.
Зена: У тебя всегда было чумазое лицо.. Когда ты умер, я сбилась с пути, но вновь нашла его. Я хотела начать все с начала, но тщетно. Они мне не поверили. Даже мама. Я не виню ее. Она не знает, что я пережила. Но я верю, что ты знаешь, и тоскую без тебя. Трудно быть одной. Габриель: Ты не одна.
Действие четвертое
Армия Дрейко пришла в Амфиполис. Всех крестьян согнали в один дом.
Дрейко: Кто тут главный? Твой посланик хотел договориться, и я согласился встретиться с тобой. Что ты задумал? Говори! Мужчина: Мы собрали для вас несколько повозок: ценные вещи и продовольствие. Мы надеемся, что ты нас не тронешь. Дрейко: С чего это вдруг? Мужчина: Ну... мы готовы содержать твою армию, пока вы здесь. Этоведь куда полезней, что десяток мертвых крестьян. Дрейко: Но не так интересно. Однако, я готов договариться. У вас есть то, что мне нужно. Зена. Мужчина: Зена? Ее тут нет. Дрейко: Где она? Мужчина: Я не знаю. Дрейко: Я покажу, что бывает с теми, кто не помогает Дрейко. Мужчина: Не убивай меня! Дрейко: Скоро ты будешь молить о смерти, ничтожный!
Входит Зена.
Зена: Он не лжет. Здраствуй, Дрейко. Дрейко: Зена. Как тебе дома? Они были рады тебе? Зена: Что тебе нужно? Дрейко: Мне нужна ты, так или иначе. Тебе понравится. Ты уже знаешь: от прошлого не уйти. Зена, радуйся своей силе, не беги от нее. Зена: Ты сказал так или иначе. Иначе. Дрейко: Выбирай оружие. Зена: Сам выбирай. Я выберу условия. Дрейко: Шесты. Зена: На тех подмостьях. Кто ступит на землю - умрет. Дрейко: (своему воину) Убить того, кто ступит на землю. Не уходить, пока мы не закончим.
Дрейка запрыгивает на подмостья, Зена за ним.
Дрейко: Выпендреж.
Зена и Дрейко сражаются.
Мужчина: Давай, Зена!
Крестьяне подбадривают Зену.
Дрейко: Зачем тебе это? Они скоты. Ты умрешь им на радость. Крестьяне: Убей его, Зена!
Зена и Дрейко, спрыгивают с подмостьев, наступая на головы крестьян.
Крестьяне: Зена, иди по мне, ступай на плечи! Я помогу тебе, давай, Зена! Давай!
Сражаются. Дрейко падает на землю. Зена спрыгивает на него.
Зена: Я не ступила на землю, а ты ступил, придется самой убить тебя.. Или ты хочешь договориться? Отвечай, Дрейко. Мужчина: Убей его! Зена: Если я тебя отпущу, вы уйдете из долины до заката. Клянись именем Ареса. Дрейко: Клянусь Аресом - богом войны, что уйду до заката. Зена: Уходи.
Воин Дрейко пытается убить Зену ножом.
Габриель: Зена!
Дрейко кидает нож в того воина.
Дрейко: Уговор есть уговор. Мужчина: Можешь забрать наше добро. Зена: Мне ничего не нужно..
Смена кадра
Зена с мамой.
Зена: Мама, прости меня. Сирена: Я прощаю тебя дочка. Я так рада, что ты вернулась. Я счастлива... Зена: Но я не могу остаться.
Зена и Сирена обнимаются.
Смена кадра
Ночь. Зена у костра. Пришла Габриель.
Габриель: Я пряталась, пока ты не попала в беду. Так холодно... Я могу развести огонь... А комары тут словно орлы. Зена: Утром я отошлю тебя домой. Габриель: Я не уйду. Мне там не место. Я уже не маленькая девочка. Ты должна понять. Зена: Трудно доказать, что ты изменилась.. Можешь спать там.
Зена кидает Габриель одеяло.
Смена кадра
Зена и Габриель идут по холму.
Зена: Там, куда я иду, опасно. Габриель: Я знаю. Зена: Зачем же идешь со мной? Габриель: Так поступают друзья. Помогают друг другу в беде. Зена: Хорошо, подруга.
"Черный волк" - проводится аналогия с Робином Гудом и Зорро.
Интересные факты:
* В этом эпизоде впервые появляется Салмоней, который будет периодически впоследствии появляться в шоу. * В предыдущем эпизоде Габриель амазонки дали шест с головой птицы, однако в этом эпизоде его вообще нет, а в следующих сериях у нее обычный шест. Причин "редизайна" оружия создатели не назвали. * В Британии "Hooves & Harlots" эпизод поменяли местами с "The Black Wolf", потому что в стране был траур оп случаю смерти принцессы Дианы и на канале, транслирующем "ЗКВ", не хотели, чтобы зрители ассоциировали это с эпизодом, где показана смерть принцессы амазонок. * Иан Хьюз, сыгравший Диамеда, так же появляется в роли Меласа в s1e22 "Каллисто", и в роли фаната Джоксера в s6e16 "Клоны". * Мужчина, сыгравший кузнеца, так же появляется в s2e06 "Воин...жрица...бродяжка". * Первый эпизод, когда Зена произносит: I have many skills.
Вступление
В деревне.
Воин: Серебро, паршивое серебро. Крестьянин: Ваши поборы оставляют меня ни с чем,- сказал хозяин дома. Воин: Подрабатывай, не сиди, или пошли жену с дочерью на панель. Пусть помогают.
На солдат нападают люди в масках и отбирают награбленное.
Человек в маске: Передай Зерсесу от черного волка.
Человек в маске положен на грудь поверженному воину монету со знаком черного волка, а потом подошел к жителю.
Человек в маске: Сэр, это ваши деньги.
Смена кадра
Король выступает перед жителями деревни.
Король: Сначала это было даже забавно. Банда черного волка бросает мне вызов, но теперь это не смешно. Выдайте этого смутьяна или вас сошлют на копи. Мужчина: Я черный волк. Женщина: Я черный волк.
Толпа крестьян подхватила - все начали говорить, что являются черным волком.
Король: Взять всех, у вас неделя, чтобы одуматься, иначе пеняйте на себя.
Смена кадра
Зена едет на Арго. Вдруг лошадь останавливается. Зена слезает с коня, смотрит на ее ногу.
Зена: Арго, тебе давно нужна новая обувка, как и мне. Идем, идем, дружище.
Смена кадра
Около тюрьмы. Женщина разговаривает со стражником.
Женщина: Прошу, позвольте мне увидеться с дочкой. Она не такая как все - она образованная. Стражник: И все равно попала в тюрьму. Женщина: Умоляю вас. Ей нужна мать. Стражник: Раньше надо было об этом думать. Понятно!
Стражник толкает женщину, та падает. Подходит Зена.
Зена: Любишь бить женщин? Попробуй меня. Стражник: Взять ее!
Стражники нападают. Зена легко с ними справляется, затем подбегает к женщине.
Зена: Вставайте. Женщина: Cпасибо... Зена! Зена: Хермия. Хермия: Господи, я 10 лет тебя не видела. Зена: Идем. Что ты тут делаешь? Где твоя семья? Хермия: Персекс и Имхобик погибли из-за Зерсеса, а теперь он хочет отнять у меня и Флору. Это ужасно. Зена: Флору? Маленькую Флору? Она в тюрьме? Хермия: Она уже не маленькая. Она выросла и влюбилась в парня из команды волка. Диомед заставил ее поверить, что они победят Зерсеса. А Флора - это все, что у меня осталось. Зачем погибать ради несбыточной цели? Зена: Цель несбыточна, когда никто не идет к ней... Я верну тебе Флору. Хермия: Еще никто не уходил от Зерсеса. Только мертвецы. Зена: Я верну Флору. Верь мне.
Титры
Действие первое
В замке.
Зерсес: Они смеются надо мной, ты должен найти черного волка. Или сам захотел за решетку? Кулос: Повстанцы упорствуют, обычные методы не работают. Зерсес: Праздник Зевса будет через пять дней, и казнь станет главным развлечением.. Или я казню министра безопасности. То есть тебя. Кулос: Я найду его. Волк не может скрываться вечно или возьмем любого. Кто узнает? Зена: Черный волк узнает. Зерсес: Стража! Зена: Не кричи, стража спит. Если убить невиновного, поползут слухи, и у черного волка появится еще один козырь. Зерсес: Тогда убьем всех. Зена: Отличная мысль, всех разом. Нет, Зерсес, ты прав. Нужно отрубить гидре голову, тело отомрет само. Зерсес: Кто ты? Что ты хочешь? Зена: Я Зена. Я решаю проблемы. За десять тысяч динаров я могу решить и твою. Кулос: Немыслимо, какое нахальство... Зена: Арестуйте меня на глазах сочуствующих черному волку. Оказавшись в тюрьме, я найду главу повстанцев. Зерсес: Почему мы должны тебе верить? Зена: Спроси Мезентия и Тракия. Зерсес: Мезентий мертв. Зена: Верно. Десять тысяч и новая пара сапог. Зерсес: Но если обманешь - окажешься на плахе. Соглашайся или уходи. Зена: Я согласна.
Смена кадра
Кулос идет по коридору.
Стражник: Простите, она слишком быстра. Кулос: На празднике Зевса вам отрубят головы... Слава богу, у меня есть осведомитель. Завтра я покажу, как нужно обращаться с женщинами.
Смена кадра
На площади. Зена и Кулос инсценируют драку.
Стражник: Вам нужен шлем, лорд Кулос? Кулос: (Зене) Ты сгниешь в тюрьме. Ты и смутьян черный волк. Зена: Возьми меня. Кулос: С удовольствием.
Кулос снова нападает, но Зена его легко избивает. Крестьяне смеются.
Кулос: Ты слишкоим увлекаешься. Зена: Они ведь должны поверить... Не бойся, в конце ты победишь.
Зена продолжает его избивать. Наконец, Кулос обращается к стражникам.
Кулос: Не стойте, взять ее! Увести ее и этого предателя.
Стражники хватают Зену.
Зена: Я же сказала - ты победишь.
Смена кадра
Кузнец делает подкову. Габриель видит Арго и подходит к ним.
Габриель: Арго... А где ее хозяйка? Кузнец: Ты что заказала подковы? Заплати, тогда скажу. Габриель: Что случилось? Кузнец: Пятнадцать динаров за подковы, пять за сено... Она сказала, чтоб ты ждала в таверне. Габриель: А где она сама? Кузнец: В тюрьме. Габриель: Как ее увидеть? Кузнец: Сама попади за решетку, хотя это не лучшая идея.
Габриель взяла оружие Зены и ушла.
Смена кадра
В тюрьму солдаты заводят Зену.
Солдат: Иди! Заключенный: Камень. Он тебе нравится? Зена: Нет.
Еще один заключенный подходит к Зене.
Заключенный: Ищешь мужчину своей мечты? Зена: Да, и ты не он!
Зена бьет мужчину и идет дальше, ей преграждают путь две мужчин:
Зена: Так, у вас есть выбор. Пропустите меня илли будете зализывать раны. Диомед: Кто ты такая? Мужчина: Она за нас, Диомед, она защитила меня, за что ее и взяли. Диомед: Это ничего не значит, мы ничего о ней не знаем. Флора: Зена, сколько лет прошло! Диомед: Зена? Это Зена? Зена: Ты выросла. Флора: А ты прославилась. Зена: Я изменилась. Флора: Знаю. (Диомеду) Она научила меня владеть мечом и вышила мое свадебное платье. Диомед: Ты? Вышила? Зена: У меня много талантов. (Флоре) Нужно поговорить... Наедине. Мать места себе не находит, я обещала спасти тебя. Флора: Мне жаль, что я приношу ей боль, правда, но отсюда не сбежишь. Зена: Это пусть Зерсес так думает. Вон то отверстие... Сядь мне на спину и мы попробуем вылезти, давай! Флора: Двадцать человек на спине не унесешь, а без друзей я не пойду
Смена кадра
Габриель идет мимо стражников. Хочет кинуть в них помидор, то торговец помидорами (Салмоней) хватает ее за руку, когда Габ берет овощ.
Салмоней: Здраствуй, красавица.. Ищешь сувенир от черного волка?.. Тихо, а то солдаты услышат и могут сбежаться. Габриель: У меня нет времени. Салмоней: Времени? Нет времени на выгодную покупку? Я всегда угождаю клиенту - спроси любого. Посмотри, отличный рюкзак - в нем поместится что угодно, смотри. А вот печать черного волка, у меня есть сувенир на любой вкус, ты меня поняла? Тебе нравится? Габриель: Да, очень, отдай помидор. Салмоней: А эта сумка? Повяжи на пояс и клади туда, что хочешь.
Габриель все же кидает помидор в стражника и попадает.
Салмоней: Что ты сделала? Ты что? Стражник: Развлекаешься? Мы тебе покажем!
Стражники подходят к Салмонею (думают, что это он кинул в них помидор).
Салмоней: Это не я, это она! Габриель: Это я кинула помидор. Салмоней: Да, да, она..
Салмонея уводят.
Габриель: Правда, это я. Салмоней: Что вы делаете?
Смена кадра
В тюрьме.
Стражники: Сюда, давай, живо-живо. Иди, говорят!
Собрали всех заключенных.
Кулос: Я не буду упрашивать, мне нужен черный волк. (Зене) Ты, иди сюда!
Зену подводят к Кулосу. Он показывает ей люк, в котором два скелета.
Кулос: Смотри, что ты видишь? Зена: Что ты хочешь? Кулос: Вот что!
Зену толкают, она падает в люк. Он начинает заполняться водой.
Кулос: Не бойся, в конце ты победишь.
Действие второе
Стражник: Где она? Стражник №2: Не вижу. Стражник: Нашел?
Зена выбивает решетку и выбирается наружу.
Кулос: Мне нужен черный волк.
Кулос и стражники уходят. В это время другие стражники приводят Салмонея.
Салмоней: Это недоразумение, я купец...
Его бросают в темницу, он падает ногам Зены.
Салмоней: Стойте-ка. Эти сапоги, эта кожа, эти ноги.. Зена! Зена: Салмоней, для тебя есть работа.
Смена кадра
Диомед: Вот она. Зена: Флора, ты не уйдешь без друзей, хорошо. Я выручу всех. Диомед: Неужели? Зена: Да, мой план сработает, а вот ваш нет. Флора: Наш план?
Зена подошла к стене, отодвинула занавеску, за ней - тунель.
Мужчина: Как она узнала? Зена: Вы слишком громко капаете... и научитесь лучше прятать камни, а то стража быстро все сообразит. Ну что? Рассмотришь мое предложение? Диомед: Я против, я не верю, что Зерсес сумел схватить саму Зену. Это уловка. Лучшего способа узнать, кто черный волк, не придумать. Зена: Ты умен, Диомед, и отчасти прав. Я позволила схватить себя, чтобы спасти Флору. Без вас она не уйдет, и у меня есть план, но мне нужна помощь. Помощь всех пленников. Диомед: Решение принимаются сообща, говорите, мы слушаем.
Смена кадра
Мужчина: Зачем тебе пояс? Салмоней: Чесно говоря, понятия не имею, нам нужны все пояса. Мужчина: А если брюки упадут? Салмоней: Вряд ли они упадут, они как раз впору, ты будто родился в них. Пояс тебе совсем не идет. Мужчина: Ладно.
Зена подошла к Флоре и Диомеду.
Зена: Помоги мне с сетью. Флора: А что такое? Зена: Твои волки совсем не стараются. Диомед: Я их потороплю. Зена: И присмотри за остальными, а то еще разболтают стражникам.
Диомед ушел.
Зена: Эти узлы нас не удержат. Флора: Я знаю что делаю, я не ребенок. Зена: Это верно, зачем ты здесь? Победить тирана? Флора: Время меняет людей. Зена: А люди меняют время. Ты запомнила. Флора: Ты часто это повторяла, когда на нашу деревню напали. Зена: Люди должны знать, что у них есть выбор. Флора: Ты видишь нас насквозь. Я всегда удивлялась, как тебе удается так понимать людей. Это восхищает меня в тебе. Зена: Помнишь тот дуб у реки? Флора: Я старалась забыть. Ты с другими детьми залезла на него, а я осталась на земле. Ты протянула мне руку и сказала "Ты должна верить". Я протянула руку, а ты убрала свою. Я не понимала, почему ты была так жестока со мной, ты можешь мне объяснить? Сейчас. Зена: Я всегда считала тебя своей сестрой. Это важно для меня. Флора: Мы почти закончили. Надеюсь, стражники не заявятся, около полуночи они приносят еду.
Подходит Салмоней.
Салмоней: Так, я собрал 15 поясов и 4 веревки.. Что за гадкая работа? Все на славу черного волка. Волк был бы известнее, если бы его раскрутку доверили мне. Мужчина: Кто это? Зена: Ладно, помолчи.
Смена кадра
Зена: Что ты скажешь? Салмоней: Тебе интересно? Для импровизации - велеколепно. Эти ребята все схватывают на лету. Когда узнаешь, кто волк, скажи. Я принимал ставки, и все ставили на Диомеда, кроме того, я выпускаю товары, марки черный волк. У мення и девиз есть "крикни волк"! Как тебе? Мне нужно потолковать с ним. Деловой вопрос, знаешь ли. Зена: Диомед, ты готов? Диомед: Давай начинать. Зена: Один, два, три...
Смена кадра
Стражники идут в тюрьму.
Стражник: Ладно, пора их кормить.
Стражники зашли внутрь - там никого.
Стражники: Они сбежали, обыскать все! Где они? Вот здесь тунель...
На них напали заключенные и побили стражников.
Зена: Стойте, не время праздновать, уходим. Флора: Что с тобой? Зена: Все слишком просто. Салмоней: Просто? Это просто?!
Они выбежали за дверь темницы - перед ними встали десятки лучников.
Салмоней: Зена, у тебя есть план? Кулос: Что так долго? Я заждался. Окружить их и увести. (Зене) Зерсес хочет поговорить с тобой.
Действие третье
В замке Зерсеса.
Кулос: Она не только провалила задание, но и предала вас. Попав в тюрьму, она работала против вас. Избивала моих людей и готовила побег черного волка. Я не могу позволить, чтобы кто-нибудь так вас унижал. Зерсес: Ну Зена, чего молчишь? Зена: А что говорить? Кулос все сказал и он прав. Я готовила побег людей волка, но лишь для того, чтобы стать одной из них, а потом найти их главаря. Зерсес: Ну Кулос, ты снова мне помешал. Кулос: Сэр, если бы она рассказала о своих планах, волк был бы наш. Это ее вина. Зена: Да? Ты не удивился, увидев нас, кого ты заслал к ним? Откуда узнал о побеге? Кулос: Я отлично знаю свое дело. Зена: Да, это заметно. Даже черный волк это понимает. Пошлите меня обратно. Зерсес: Тебя убьют. Зена: Еще не все потеряно. Может теперь мне будет даже легче. Зерсес: Если тебя убьют они, мне будет меньше хлопот, но если нет, я возьму тебя на работу.
Смена кадра
Стражник воткнул в землю шест.
Стражник: Вы должны выдать черного волка, до того, как свет упадет на этот шест. Или вы умрете.
Один из заключенных схватил Салмонея.
Заключенный: Я его нашел, прятался. Салмоней: Это ошибка, мы с ней едва знакомы. Заключенный: Знакомый Зены - мой личный враг. Салмоней: Знакомый.. Что ты, у нас деловые отношения и только.
Зена бьет мужчину, схватившего Салмонея.
Зена: С претензиями обращайтесь ко мне. Прошу. Заключенный: У меня нет претензий. Зена: Я знаю, что вы мне не верите, но я не предала вас. Зачем устраивать побег и докладывать о нем? Диомед: А тут все ясно, ты хотела сломить наш дух, чтобы мы деморализовались или, в случае удачи, поверили тебе. Нет. Этого не будет. Зена: Диомед, не надо драться, прошу, не лезь на рожон.
Но Диомед все равно напал. Зена победила его.
Зена: Двое здесь знают, что я говорю правду. Я и предатель. Флора: (Диомеду) Она могла тебя убить, но не убила.
Смена кадра
На улице.
Стражник: Получишь пятнадцать динаров... Веди его сюда.
Габриель с пирогом в руке подходит к стражнику и размазывает ему по лицу пирог.
Смена кадра
В тюрьму приводят Габриель.
Габриель: Спасибо, что проводил меня. Простите... Мужчина: Камень нравится? Габриель: Вы не видели Зену? Она высокая, красивая. Голубые глаза, крепкий удар... Видно, удар она уже пременила. Зена: А ты здесь откуда? Габриель: Зена! Ты должна знать, что я не останусь в стороне, когда ты за за решеткой. Зена: Да уж. Габриель: Я сразу поняла, что ты здесь по своей воле, а значит, знаешь как сбежать и тебе нужна помощь... Просить о помощи ты не станешь, но ты знала, что я принесу тебе это. Зена: Мой диск. Габриель: И это.
Габриель показывает повязанный хлыст на поясе.
Салмоней: Ты! Это из-за нее я здесь очутился. Зена: Она моя подруга. Салмоней: Подруга!? Твоя подруга? У тебя есть подруга? Она воин? Габриель: Отвали! Не надо было трогать мои помидоры. Салмоней: Я все объясню. Габриель: Зачем ты здесь? И почему все злятся? Зена: Долгая истрория. Салмоней тебе расскажет, а у меня дела. Габриель: Расскажи. Салмоней: Все началось с того, как ты и твой помидор, лишили меня свободы.
Зена подошла к Флоре.
Зена: Привет. Флора: Я много думала... О тебе и обо мне. О том, как мы изменились. Я кое-что поняла. Зена: Что? Флора: Почему ты не помога мне залезть на дерево. Ты просила меня верить, и я думала ты говорила о вере тебе, но ты говорила обо мне. Зена: Нужно верить в себя, Флора. Иначе всегда будешь ждать, чтобы тебе протянули руку. Флора: Я рассказала об этом Диомеду, но он не понял. Зена: Диомед любит тебя. Флора: Да, и я люблю его. Больше жизни. Зена: А он больше жизни любит черного волка, да, я знаю, кто он. Флора: Мы думали ты не догадаешься, но тебя не проведешь. Ну, что теперь? Зена: План не изменился, я вытащу тебя отсюда.
Смена кадра
В тюрьме Салмоней и Габриель.
Салмоней: Нет, нет и нет. Ни за что! Это опасно. Габриель: Тише. Что опасного? Зена приказала собрать рубахи, сшить из них воздушный пузырь, с которым мы удерем под водой. Отличный план. Салмоней: Да, если ты рыба, а я не рыба. Габриель: Тогда оставайся. Салмоней: Я всегда крайний. Сколько нужно маек? Габриель: Не маек - рубашек. Салмоней: Маек, рубашек - без разницы..
Мужчина с камнем поднялся и пошел к решетке, постучал по ней. Его схватила Зена.
Зена: Легче всего прятаться на виду?
Зена достала из камня записку и прочитала.
Зена: Мы собрались бежать под водой. Салмоней: Подслушивать неприлично! Габриель: И невежливо. Зена: Ты стукач! Мужчина: Я шпион, это не тоже самое. (Стражникам) Они узнали, я выхожу!
Стражники открыли ему дверь. Стукач ушел.
Смена кадра
В тюрьму заходят Кулос и воины.
Кулос: Вы - отъявленые смутьяны. Вы так и не рассказали мне, кто ваш главарь. Вы все готовы умереть за него. Вы считаете себя защитниками простого народа, я понял как расколоть вас. Стражники, взять старика!
Кулос показал на Салмонея.
Салмоней: Стойте, зачем? Кулос: Посмотрим, пожалеете ли вы того, кто явно не волк. Салмоней: Но я - это он. Я черный волк!
Солдаты бросили его в люк.
Салмоней: Нет, нет. Помогите! Я просто купец, спасите меня! Спасите! Зена: Флора, ты веришь в себя? (Кулосу) Кулос, отпусти его, я дам тебе то, что ты хочешь.
Салмоней выбрался наружу.
Кулос: А что я хочу? Зена: Черного волка. Это она... Диомед: Нет, это я! Флора: Хватит! Она права. Я черный волк,. Кулос: Отлично.
Стражники взяли Флору.
Действие четвертое
В замке.
Зерсес: Превосходно, как раз к празднику. Зена: Ты казнишь черного волка на площади? Зерсес: Конечно, она умрет у всех на виду, вот это будет зрелище. Зена: Была рада помочь. Где же мое вознаграждение? Зерсес: Десять тысяч, они твои. И сапоги. Но я не шутил, когда предложил тебе раборту. Зена: А как же Кулос? Зерсес: Да.. Кулос. Интересно, как ты с ним разберешься. Ну, ты остаешься или уходишь? Зена: Пропустить казнь волка? Ну уж нет. Зерсес: Разреши мне сопровождать тебя.
Смена кадра
Тюрьма. Заключенных сковали цепями.
Габриель: Выслушай меня. Диомед: Я не изменю свое отношение к Зене. Габриель: Пойми, все это - часть ее плана. Она сказала, что я должна упомянуть дуб, на который она лазила с Флорой. Диомед: Говори. Габриель: Она сказала...
Габриель прошептала что-то Диомеду на ухо, а потом Салмонею.
Солдаты: Пошли. Салмоней: Вот так, держите крепче..
Их уводят.
Смена кадра
На площадь выводят заключенных.
Салмоней: Ну а если получится, я же не воин, что я знаю о драках.. Габриель: Видишь острые края тех мечей? Салмоней: Ну да. Габриель: Держись от них подальше. Салмоней: Спасибо, отличный совет.
Входит Зерсес.
Стражник: Приветствуйте Зерсеса, повелителя страны. Зерсес: Жители Аргоса, сегодня великий день. День, когда мы восстановим порядок на нашей земле. Когда законопослушным гражданам не придется бояться актов террора кучки мятежников. Начинайте казнь. Стражник: Заключенная - зловещий черный волк. Введите ее.
Стражники ввели Флору, подвели к палачу. Палач занес топор. В этот момент Зена метнула шакрам. Он задел топор палача, лезвие топора упало на землю.
Габриель: Давай!
Заключенные подняли руки, скованные цепью. Шакрам пролетел и разрезал цепи.
Зена: Ну теперь держись! Зерсес: Остановите их, убить всех! (Зене) Кулос был прав. Убив тебя, я извинюсь перед ним.
Началась драка, в которо Зерсес упал на острую сторону секиры и погиб. К Зене подошел Кулос.
Кулос: На этот раз по настоящему.
Он стал нападать на Зену. Драка. Повстанцы победили. Все ликуют.
Смена кадра
На улице деревни.
Флора: У нас есть люди в правительстве, они помогут изменить жизнь. Диомед: Мы бы ничего не добились без тебя, я был не прав. Зена: Нет Диомед, ты знал, что я пришла за черным волком. Только я не знала, что это Флора. Флора: Как ты догадалась? Зена: Диомеду не понравился мой план, но он смотрел на тебя, как и все. Я поняла, что таков порядок принятия решения, что главная - ты. Салмоней: У меня грандиозные планы: я напишу серию книг. Хроники черного волка.. И заработаю кучу денег, они будут продоваться с дарственными надписями волков. Зена: Флора, кое- кто хочет с тобой поговорить.
Подошла мать Флоры, они с дочерью обнялись.
Габриель: Трогательно, правда? Салмоней: Вот, что нужно публике.. Мы заработаем состояние.
Дата: Вторник, 2013-04-23, 2:46 PM | Сообщение # 32
Аресолюб
Я: Модератор
Сообщений: 1741
Статус: отсутствует
Транскрипт s6e02 Призрак Амфиполиса.
Вступление
Небеса. Архангелы Михаил и Рафаил наблюдают за Зеной, Габриэль и Евой.
Михаил: Наконец-то, Зена возвращается домой, в Амфиполис. Она и не представляет, что ее ждет. Рафаил: Меня больше беспокоит, что ждет нас, если она не выполнит то, что предначертано. Если Ад выйдет на Землю, нам придется иметь с ним дело. Михаил: Зена убила большинство Олимпийце, она единственная из смертных, кто может справиться с этим. Рафаил: Надеюсь, она спариваться. И спасет нас.
Смена кадра
Зена, Габриэль и Ева въезжают на лошадях в Амфиполис.
Зена: Ева, ты была совсем маленькой, когда твоя бабушка брала тебя на руки и пела гимн Амфиполиса. Габриэль: И сражалась против Афины, она была очень храброй. Ева: Жду не дождусь, когда увижу ее. Зена: Я тоже. Тебе понравиться Амфиполис, он так полон жизни… Что здесь случилось? Габриэль: Город, похоже, совершенно пуст. Зена: Мама никогда не уехала бы отсюда.
Смена кадра
Зена с подругой и дочерью заходят в таверну Сирены.
Ева: Мама здесь выросла? Габриэль: Раньше тут было все не так. Ева: Здесь веет холодом. Габриэль: Да, холодно. Зена: Я поднимусь наверх. Габриэль: Я проверю.
Зена идет по коридору на втором этаже. У нее видение – слышит крик Сирены, и видит, как кто-то тащит ее за руку за угол.
Зена: Мама?
Смена кадра
Ева зажигает свечи и с опаской оглядывается по сторонам.
Голос Мефистофеля (за кадром): Ливия… Ева: Кто здесь?
Ева оборачивается. У нее видение. Мужчина (с факелом в раке): Зажигайте костер! Мужчины тянут Сирену на улицу.
Зена спускается со второго этажа и подбегает к дочери.
Зена: Ева! Все в порядке? Ева: Бабушка!.. Зена: Ты ее видела? Ева! Ева: Я почувствовала ее, почувствовала ее дух. Она мертва, мама.
Титры
Действие первое
Габриэль: Ева, ты никогда не видела Сирену, как ты можешь узнать ее? Ева: Я ее почувствовала! Ощутила ее дух! Это была она! Зена: Я тебе верю, Ева. Я тоже видела ее. Ева: Она страдает! Она хочет покоя, но ничего не может сделать! Она заперта в этом доме. Мама, она не одна, тут есть и другие души. Этот дом – выход в другой мир и перекресток… Зена: Дом населен духами. Ева: Я чувствую тишину, как перед битвой.. Как будто бы Небеса и Ад выстраивают свои ряды по разные стороны! Зена: Если мама не может обрести покой, я узнаю причину! Габриэль: Зена, куда ты? Зена: В усыпальницу. Габриэль: Хочешь, чтобы мы пошли с тобой? Зена: Спасибо, но мне надо побыть одной.
Смена кадра
Зена входит в склеп. Подходит к саркофагу Сирены. Очищает его от мусора. Смотрит и трогает кости – совершенно черные.
Зена: Что они сделали с тобой? Они забрали все. Ты не можешь обрести покой… Где была я?! Мама… (Плачет) Я найду тебя, где бы ты не была! Я найду тебя и исправлю это. Я помогу тебе.
Смена кадра
Таверна.
Ева: Сирена была необыкновенной женщиной. Габриэль: Да. Ева: Ее дух очень испуган! Габриэль: Успокойся.
Ева смотрит на еду. У нее видение – на фруктах – личинки.
Ева: Габриэль… Ты уже ела это?!
Габриэль так же видит их. Убегает. Ева выбрасывает еду.
Ева: Именем Элая.. Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти! Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!
Габриэль смотри на руку. У нее видение – личинки на ней.
Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!
Смена кадра
Зена в склепе.
Зена: Мама, я не знаю, что случилось с тобой, но клянусь, что выясню это, и помогу тебе обрести покой. Житель Амфиполиса: Пожалуйста, я не шпионил. Я пришел, чтобы переждать бурю. Зена: Что случилось с моей матерью?! Житель Амфиполиса: Ты – Зена? Сирена столько лет ждала тебя… Мефистофель наслал злых духов на таверну Сирены. Долгие годы она мучилась. Зена: Почему ее кости такие черные? Житель Амфиполиса: Случился не урожай, и люди сказали, что зло скрыто в таверне. Они решили, что Сирена была ведьмой Мефистофеля, и они… Зена: Они сожгли ее на костре… Житель Амфиполиса: Я пытался убедить их, что она не была ведьмой, но разве меня слушали? Сирена была хорошим человеком, она была добра ко мне, даже перед самым концом. Злые духи не поселились в ней, они обитали в доме. Они и сейчас еще здесь…
Смена кадра
Зена вбегает в таверну.
Ева: Мама, с тобой все в порядке? Зена: Где Габриэль? Ева: Я не знаю.
Действие второе
Габриэль в Аду, пытается вырваться от чудищ Мефистофеля.
Чудища (заморские): “Это не посланница!” “Ты будешь жить в Аду, пока посланница не прольет свою кровь!”
Смена кадра
Ева: Может быть она наверху? Зена: Нет, она где-то здесь.
Зена замечает символ на полу. И слышит шум “оттуда”. Зена хватает руку Габриэль и тянет.
Габриэль: Кто это делает!? Зена: Мефистофель. Ева: Король Ада? Зена: Он проклял этот дом. Долгие годы мама боролась со злыми духами, они свели ее с ума. Жители города решили, что она ведьма Мефистофеля, они сожгли ее на костре! Ева: Мама… вот почему она не может обрести покой, если она умерла не прощенной, ее душа принадлежит Мефистофелю. Габриэль: Зена, почему он напал на твою семью? Ему ведь принадлежит огромный мир! Ева: Он готовиться к войне. Я не случайно оказалось в этом доме. Зена: Ева… Габриэль: Чудовища там внизу сказали, что им нужна кровь посланницы. Это битва Евы. Зена: Нет! Если ему нужна битва, он будет сражаться со мной! Я не хочу потерять свою дочь, также как потеряла мать!
Смена кадра
У Зены видение – она сама же стоит около тела брата Лайкуса.
Зена: Лайкус… брат мой.
Появляется Сирена. Сирена: Лайкус… Зена: Я сделала все, что смогла. Сирена: Да, ты сделала все, что смогла – ты подняла армию, ты уговорила его пойти сражаться… Это, возможно, раны от твоего меча! (Дает Зене пощечину) Он был единственное, что у меня оставалось, а ты забрала его у меня. (Обнимает тело сына) Лайкус… (Плачет)
Видение исчезает.
Зена: Мама, я очень сожалею, обо всем.
Смена кадра
В доме начинают происходить странные вещи.
Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти! Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти! Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!
Смена кадра
Зена: Габриэль?
В Габриэль вселяется злой дух. Она набрасывается на Зену.
Смена кадра
Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!
Смена кадра
Зена: Габриэль!? Дух (в теле Габриэль): Она со мной, Зена.
Смена кадра
Ева: Мама!? Габриэль!? (Бежит в дом)
Смена кадра
Зена: Мефистофель, зачем тебе понадобилась моя семья?! Дух (в теле Габриэль): Я ищу посланницу Элая – твоя дочь. (Подбегает Ева) Зена: Чего ты хочешь от нее?! Ева: Он знает, что я могу это делать – именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти! Зена: Зачем ты пришел сюда?! Дух (в теле Габриэль): Ты убила Богов Олимпа, Зена! Настало время – моего царствования! Я унаследовал Землю! С помощью твоей крови, Ева, я обрету плоть! Зена: Этого не будет Мефистофель! Никогда! Дух (в теле Габриэль): Твоя мать звала Зену, до самого конца.
У Зену ведение – Сирена привязана к столбу, вокруг люди с факелами. Сирена: Умоляю вас, я не виновата! Клянусь! Люди: “Ты заплатишь за то, что сделала!” “Сожгите ее!” “Сожгите ведьму!” Сирена: Зена!!!
Дух (в теле Габриэль): Ее душа принадлежит мне, Зена! Она проведет вечность в Аду, терзаемая страданиями, на которые ты обрекла ее! Пока ты не прольешь кровь, своей дочери, и не приведешь меня в ваш мир!
Действие третье
Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти! Дух (в теле Габриэль): Будь ты проклята! Я уйду, Зена, но душа твоей матери останется у меня! Тебе нужна мамочка? Впусти меня в свой мир! Зена (Еве): Еще раз, Ева! Скажи еще раз! Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти! Зена: Габриэль… Габриэль: Зена… Зена: Ты смогла, Ева. Габриэль… (Еве) Помоги развязать ее. (Габриэль) Я очень рада, что ты вернулась. Как я рада! Моя мать у Мефистофеля, я должна найти способ освободить ее душу, но я хочу, чтобы ты держалась подальше от меня. Габриэль: Но куда мне уйти? Зена: Мефистофель использует тебя… Габриэль: Я не уйду. Ева: Он не заберет ее снова.. Она очистилась. Габриэль: Он боится тебя…
Смена кадра
Ева подходит в открывшимся вратам Ада. Садиться на колени.
Ева: Именем Элая…
Смена кадра
Зена: Мефистофель следит за каждым делом этого дома! Габриэль: Зена, я понадоблюсь тебе…
Зена берет Габриэль за руку и они “срастаются”.
Зена: Послушай меня… Мы должны найти Еву!
Ева так же сидит на коленях и молиться. Подходят Зена и Габриэль.
Ева: Именем Элая и всей силою небес… Зена: Ева! Ева (подбегает к матери и Габриэль): … я приказываю злым духам уйти! Именем Элая и всей силою небес, я приказываю злым духам уйти! Габриэль: Нет!
Ева “разъединяет” Зену и Габриэль и падает обессилено на землю.
Габриэль: Посмотри на нее, Зена. Как она сможет сражаться? Зена… Ева: Именем Элая и всей силою небес… Голос Мефистофеля: Зена, ей не выиграть этой битвы… Ева: …я приказываю… Голос Мефистофеля: Это будет стоить ей жизни, а я одержу победу. Ее душа станет моей! Зена: Мефистофель! Голос Мефистофеля: Мне не нужна жизнь твоей дочери, только ее кровь. Всего лишь несколько капель ее крови и я смогу прийти в ваш мир. Тогда ты сможешь сразиться со мной или твоя дочь будет обречена на вечные муки, как и твоя мать. Ева: Уйти… Зена: Габриэль, я должна сразиться с Мефистофелем. Габриэль: Зена, ты не может впустить его в наш мир. Зена: Нет, я отправлюсь к нему… Габриэль: Но это ведь царство мертвых! Зена: Я отправлюсь туда. Габриэль: Нет! Зена: Да. Габриэль: Нет! Зена: Я должна долгое время пробыть мертвой, чтобы успеть встретиться с Мефистофелем, потом ты поможешь мне вернуться. Габриэль: Я не знаю, как это делается! Зена: Я покажу тебе. Здесь…
Зена показывает точку у себя на шее.
Габриэль: Здесь? Зена: Нет, это остановит мое сердце… Здесь. Габриэль: Не могу поверить, что мы делаем это! Зена: У нас нет выбора! Габриэль: Зена, если я не смогу сделать это, ты останешься там на веке! Зена: Ты сможешь, я верю в тебя. Ты вернешь меня, Габриэль. Габриэль: Хорошо.
Зена пальцами Габриель применяет акупунктуру и падает.
Смена кадра
Зена открывает глаза и слышит стон.
Зена: Мама?.. Сирена (в крови и с косой в руках): Боги, простите меня! Я убила его! Зена: Мама, это я… Сирена: Моего Атриуса… у меня не было выбора… у меня не было выбора! Муж мой!.. Зена: Мама, я найду способ освободить тебя, обещаю!
Сирена “растворяется” в воздухе. Появляется Мефистофель.
Мефистофель: Не давай обещаний, которых не сможешь выполнить.
Начинается драка.
Мефистофель: Я думал, ты знаешь, как убивать Богов, Зена. Неужели Олимпийцы так легко сдались?
Драка продолжается.
Зена: Меня просто, немного, отвлекла твоя прекрасная внешность.
Смена кадра
Габриэль и Ева склонились над телом Зены.
Габриэль: Я не знаю, что делать. Ева: Я принесу воды, это может помочь оживить ее. Габриэль: Да.
Смена кадра
Зена все еще борется с Мефистофелем.
Мефистофель: Но ты не сможешь одолеть меня в мире духов, Зена. Зена: Но я могу попытаться. Мефистофель: Твоя власть над Богами, здесь не действует. (Смеется и ударяет Зену)
Смена кадра
Габриэль: Я здесь, Зена.
Смена кадра
Мефистофель: Видишь, ты ничего не можешь сделать мне, здесь. Зена: Если ты явишься в мой мир, я убью тебя, как только ты сделаешь там шаг. Мефистофель: И займешь мой трон? Зена: О чем это ты? Мефистофель: Тот, кто убьет меня, должен занять мое место и править в Аду! Не думаю, что ты жаждешь получить эту работу.
Смена кадра
Габриэль: Держись.
Смена кадра
Зена: Отпусти мою мать. Мефистофель: Ты знаешь цену. Зена: Я не пойду на это. Мефистофель: Хорошо, если ты не хочешь пролить кровь Евы, возможно, это сделает кто-то другой. (Смеется) Твоя дочь будет моей!
Смена кадра
Ева хочет набрать воды. У нее видение – отрубленная голова мужчины начинает говорить с ней.
Голова: Ты не возражаешь? Я хотел пить.
Появляется тело и держит голову.
Голова: Ты меня не помнишь? Дорога рядом с Римом. Ты отрубила мне голову, не слезая с лошади, почти не заметив этого. Ева (качает головой): Это была не я! Не я! Голова: Я тебя запомнил. Ты пролетала мимо, размахивая мечом. Все дороги ведут в Рим.
Позади Евы появляется еще один мужчина с топором в голове.
Мужчина: Ты бросила его в меня с двадцати ярдов. Я пытался спасти свою жену, Ливия! Ева (испуганно): Я не Ливия… Мужчина: Мы умерли не прощеными! Мы не можем обрести покой!
Еву окружают призраки людей.
Призраки: “Ливия.” “Ливия.” “Ливия.” “Ливия.”
Смена кадра
Габриэль: Зена…
Габриэль пытается привести в чувства Зену, но она не приходит в себя. Габриэль пробует во второй раз – тоже неудачно.
Смена кадра
Видение Евы продолжается.
Ева: Я не Ливия! Мужчина: Ты нам не веришь? Смотри!
Ева оборачивается и видит в отражении Ливию.
Ева: Это не я.
Ливия предстает перед Евой.
Ливия: Нет, это ты. Мы одинаковы, тот же изощренный ум, та же темная душа, то же стремление к власти. Ты видишь, как эти ничтожества боятся нас? Мы не просто убили их, а заставили вечно мучатся в чистилище. Ева: Это невыносимо. Я хочу им помочь. Ливия: Так докажи это! Пролей свою кровь. Приведи Мефистофеля на Землю и их мукам придет конец. Ты можешь это сделать. Ева: Нет, не могу.. Я не ты! Я не Ливия! Ливия: Разве? Тогда почему ты дрожишь, когда я делаю так? (Бьет мужчину в живот) Ева: Прекрати! Довольно!
Ева “вселяется” в Ливию. Призраки людей исчезают.
Смена кадра
Габриэль не может привести Зену в чувства.
Габриэль: Зена! Очнись!
Смена кадра
Ева (в одежде Ливии): Нет! Довольно!
Смена кадра
Зена приходит в себя.
Габриэль: Зена! Зена: Ева…Где Ева?
Смена кадра
Зена и Габриэль подбегают к Еве.
Зена: Ева!? Ева… Габриэль: Она здесь! Ева: Я остановлю Мефистофеля. Зена: Нет, я не позволю тебе сделать это. У него уже есть душа моей матери, но твою – я не отдам. Ева: Так как же нам остановить его? Зена: Мы дадим ему то, чего он хочет. Доверься мне. Габриэль: Зена…
Действие четвертое
Габриэль: Подожди! Зена, ты не можешь пролить кровь своей дочери! Зена: Это лучше чем испытывать ее страдания. Габриэль: Ты призовешь Ад на Землю! После тех ужасов, которые мы видели здесь, ты хочешь выпустить все это в мир? Зена: Моя мать заперта там, дочь вот-вот умрет, а портал в Ад открылся в моем собственном доме. Я должна сразиться с Мефистофелем, другого выхода нет. Габриэль: Ты не можешь убить всех демонов Ада! Зена: Я должна убить лишь одного и пусть не надеется, что я… Габриэль: Что? Что?! Зена: Займу его место… Мефистофель сказал, что то, кто убьет короля Ада, должен будет занять его трон. Габриэль: Зена… Зена: Я пройду по этому мосту, но я больше не позволю Мефистофелю мучить мою семью! Ты слышишь меня? Слышишь, Габриэль? Габриэль: Ева, если тебе судьбой предначертано остановить это зло, не впустить его в мир… Зена: В нашей семье, мы сами творим свою судьбу. Ева, выбор за тобой. Ева: Да.. Судьба ходит странными путями. Я исполню то, что должна. Я приведу Мефистофеля к той единственной, кто в состоянии одолеть его… Ты мне поможешь?
Смена кадра
Зена, Габриэль и Ева подходят к порталу. Оттуда доносятся крики.
Ева: Именем Элая, прости мою грешную кровь, позволь ей добиться победного конца в схватке с твоим врагом. Зена (смотря на портал): Посмотрим, на что ты способен здесь, мерзавец! Ева: Услышь наши молитвы! Приведи на Землю Мефистофеля – короля Ада! Чтобы с помощью твоей силы, мы смогли одолеть его и положить конец его царству! Именем Мефистофеля! (Ева ранит руку кинжалом) Зена: Уходите отсюда! Теперь это моя битва! Где же ты, Мефистофель?! Мефистофель: Наконец-то я обрел плоть! Зена: Наслаждайся ею, пока еще можешь!
Начинается драка.
Мефистофель: Что же ты медлишь, Зена? Или тебя что-то отвлекает? Зена: Больше чем твое зловонье? Мефистофель: Разве ты не этого хотела? Встретиться со мной на Земле и заставить заплатить за все, что я сделал тебе или тебя не привлекает перспектива занять адский трон? Зена: Ты мне солгал? Мефистофель: Хочешь рискнуть?
Драка продолжается.
Мефистофель: Последний шанс, Зена, отомстить и занять мое место! Именно на это я и рассчитывал. Зена (пронзает Мефистофеля мечом): Да будет так!
Мефистофель кричит и исчезает. Габриэль подходит к Зене.
Габриэль: Зена? Зена: Что? Габриэль: Смотри.
Зена оборачивается и видит свою мать.
Сирена: Я люблю свою внучку, Зена. Зена: Она очень хотела познакомиться с тобой. Сирена: Габриэль… Габриэль: Нам не хватает тебя. Сирена: Все эти годы, я мечтала увидеть вас снова, но я никогда не теряла надежды, Зена. Зена: Я тоже. Теперь я нашла тебя, но ты уходишь… Сирена: Я никогда не уйду, Зена, до тех пор, пока я живу в твоем сердце. Зена: Мама…
Сирена исчезает в луче света.
Смена кадра
Утро. Габриэль и Ева подходят к Зене, которая стоит около портала.
Ева: Габриэль, что случилось? Габриэль: Пророчество… Зена, ты убила короля Ада. Что дальше? Зена: Не знаю. У меня есть ощущение, что это еще не конец.
Дата: Воскресенье, 2013-05-12, 7:08 PM | Сообщение # 35
Аресолюб
Я: Модератор
Сообщений: 1741
Статус: отсутствует
Транскрипт s6e11 Опасная добыча.
Вступление
Морлок: Достоинство амазонок, явно преувеличено… (получает удар в живот) Марга: Если хочешь убить меня – убивай! Морлок: Разве это интересно? Прежде чем умереть, ты доставишь мое послание.
Смена кадра
Габриэль и Зена въезжают на лошадях в деревню амазонок.
Габриэль: Где они? Зена: Они следят за нами. (Амазонкам) Мы пришли одни и с миром. (Из-за дерева выходит Вария) Габриэль: Вария? Вария: Что вы здесь делаете, Зена? Габриэль: Нас пригласила Марга. (Амазонки окружают Габриэль и Зену) Зана… (Пожимает руку амазонке) Зена: Что здесь происходит? Зана: Одна из наших сестер ушла в священный каньон и не вернулась. Каждый раз, когда мы посылали кого-то на ее поиски, пропадала очередная наша сестра и, наконец, ушла Марга. Зена: Мы могли бы помочь. Вария: Нам не нужна ваша помощь. Это дело амазонок. Ее нет уже несколько дней! Мы теряем время. Зана: Марга приказала, чтобы мы не шли за ней. Вария: Она давно ушла, мы должны что-то делать. Зена: Безрассудно отдавать себя в чьи-то руки – этим Марге не поможешь. Вария: Как не поможешь ей – пустыми разговорами с тобой! Зена: Позволь пойти мне, Вария. Вария: Марга – наша королева. Мы должны найти ее. (Уходит) Зена (Габриэль и Зане): Я поговорю с ней.
Смена кадра
Зена видит раненую Маргу и подбегает к ней.
Зена: Марга?! Марга! Марга: Зена… Зена: Не разговаривай, молчи… Марга: Вария попытается отомстить за меня, если она умрет – амазонки погибнут. Обещай, что защитишь ее… Зена: Обещаю, Марга. Марга: Сделай из нее настоящего воина, каким являешься сама… Судьба амазонок в твоих руках, Зена… (Марга срывает с себя ожерелье и отдает Зене) Вария (подбегает к Маге и обнимает ее): Марга, нет! Нет!
Зена замечает на теле Марги символы.
Зена: Это послание Вария: Ты можешь прочитать его? Зена: “Неужели, это лучшее, что амазонки могут предложить… в качестве противника пришельцам?”
Титры
Действие первое
Амазонки уносят тело Марги.
Зена: У нее повреждены все внутренние органы. Ее мучили, Габриэль. Марга должна была доползти до лагеря, прежде чем умереть. Габриэль: Зачем это понадобилось? Зена: Она должна была принести послание. Где Вария? Габриэль, постарайся всех удержать в лагере, а я постараюсь узнать, что происходит.
Смена кадра
Вария идет по лесу и попадает в ловушку. К ней подходят несколько воинов.
Ракзар: Принц Морлок будет рад. Похоже, это хорошая добыча. (Вария бьет его по лицу) Ты должна гордиться, принц Морлок охотиться только на лучших. (Воинам) Снимите ее. Голоса воинов: “Смотри.” “Осторожно” “Ну и повеселимся мы с тобой.”
Шакрам сбивает оружие воинов и возвращается к Зене. Воины бегут к ней с криками.
Воин: “Взять ее!”
Начинается драка.
Воин: “Взять!”
Ракзар наблюдает за дракой и видит, что Зена избила всех воинов.
Ракзар: Принц Морлок должен узнать об этом. (Убегает) Вария: Сними меня!
Зена метает шакрам и освобождает Варию. Амазонка хочет убить одного из воинов Морлока.
Зена: Подожди, не убивай его. Последи за ним, мне нужно узнать кое-что. Он ушел, по крайней мере, мы сможем узнать куда. (Зена идет в направлении куда убежал Ракзар)
Зена подходит к Варии и воину.
Зена: Он укажет нам верную дорогу.
Смотрят на воина – у него идет пена изо рта, а в руке пустой пузырек.
Зена (Варии): Я же сказала, чтобы ты следила за ним! Вария: Одним мерзавцем меньше. Зена (со злостью): Эти люди больше боятся своего вождя, чем смерти! О чем это тебе говорит?! Вария: Все что мне нужно, это узнать – где найти его.
Зена достает меч из ножен и бьет им по земле, куда хочет ступить Вария – там капкан.
Зена: Тебе нужно узнать, гораздо больше! Весь этот каньон – охотничье угодье, тут повсюду ловушки. Вария: Несколько капканов не помешают найти мне убийцу Марги. Зена: Я обещала Марге, что защищу тебя. Вария: Мне не нужна защита. Зена: Вария! (Надевает на амазонку железный “поводок”) Вария: Ты с ума сошла?! Зена: Если ты хочешь найти убийцу Марги и остаться в живых, тебе придется делать то, что я говорю и когда я говорю. Вария: Сними с меня это! (Пытается вырваться) Сними! Зена: Пока я подержу тебя на поводке!
Смена кадра
Морлок с завязанными глазами тренируется у себя в палатке с воинами. Входит Ракзар.
Морлок: Ты забыл постучать, Ракзар. Ракзар: Вы простите мне плохие манеры, принц Морлок, когда услышите мою новость. Морлок: Новая добыча? Ракзар: Амазонка или нечто похожее.
Смена кадра
Зена идет по лесу и тянет за собой Варию, которая пытается вырваться.
Вария: Отпусти меня! Сними с меня цепь! Зена: Поверь, эта цепь твоя лучшая подруга сейчас. Вария: Я потеряла свою королеву, большая часть наших сестер погибла, а ты не позволяешь мне остановить человека, который убил их! Зена: Если не перестанешь, вести себя как ребенок, и не позволишь помочь тебе, этот человек истребит всех вас! Вария: Ты хорошо знаешь, как это делается! Ты ведь и сама уничтожила многих из нас! (Бьет Зену кулаком по лицу) Зена: Ну эту я не трону. Вария: Я тебя ненавижу! Зена: Ты еще не раз произнесешь эти слова.
Смена кадра
Палатка Морлока. Повсюду чучела животных.
Морлок: Я охотился на каждое существо, которое ползает или ходит по земле, и каждый раз, убить жертву – не составляло труда.. Я мечтаю найти кого-нибудь достойного моих способностей, но моих надежд не оправдывают даже эти, так называемые, совершенные воины – свирепые амазонки. Я разочарован, это похоже на детскую игру. Я очень разочарован. (Отпивает из кубка) Ракзар: Нет, нет, это другая. Она движется со скоростью молнии, обладает силой многих мужчин и думает на три шага вперед. Морлок: Всего на три?.. Может это, твоя очередная выдумка? Ракзар: Поверьте, принц, она достойна вашего внимания. Морлок: Тогда подготовь людей.. Сегодня днем я выйду на охоту.
Смена кадра
Погода испортилась. Вария и Зена укрылись от дождя в заброшенном храме.
Вария: Я слышала, как Марга сказала, что наша судьба находиться в твоих руках. Если думаешь, что сможешь занять ее место – ошибаешься! Зена: Она не это имела в виду. (Снимает ошейник с Варии) Марга хотела, чтобы я помогла тебе стать настоящим воином. Я не смогу этого сделать, если ты не будешь учиться.
Начинается драка.
Вария: Я не нуждаюсь в твоих укорах! Зена: Злость делает тебя уязвимой, Вария. Вария: Она заставляем меня делать то, что я должна была сделать, как только ты появилась в нашем лагере! Зена: Ты должна контролировать свою злость, иначе тебе не справиться с тем, кто убил Маргу.
Драка продолжается.
Зена: Таким образом ты решила спасти амазонок? Довольно, урок окончен. Идем отсюда. (Протягивает Варии руку, чтобы та поднялась после драки) Вария: Ты не победила меня!
Драка продолжается.
Зена: Марга мертва! Твои сестры на очереди. Тебе не спасти их своими силами, ты должна довериться мне. Вария: Доверять чужакам, означает погибнуть!
Во время драки Вария начинает падать в яму, но цепляется за край.
Камень под рукой Варии крошиться и она начинает падать вниз. Зена бросает Варии цепь.
Действие второе
Зена помогает амазонке вылезти из ямы и ступить на твердую землю.
Зена: Поднимайся, Вария. Поднимайся. Вария: Ты спасла меня. Зена: В последний раз. Я не собираюсь тратить силы – защищая того, кто ищет смерти Вария: Ты ведь обещала Марге. Зена: Потому, что она что-то видела в тебе. Если ты отказываешься от моей помощи, это твое дело, но помни, от твоего решения зависит жизнь или смерть твоих сестер. Вария: Зена… Я знаю, что многому могу научиться у тебя и знаю, что ты уже помогла моему народу. Я не должна была спорить с тобой. Зена: Вария чуть не погибла, но не хотела признать поражение. Ты должна научиться, когда надо остановиться и считать схватку законченной… Вария: Да, но я… Я буду учиться. Зена: Хорошо.
Смена кадра
Воины Морлока идут по лесу.
Воин: Сюда.
Зена хватает последнего в строю, связывает. Вария откупоривает бочку и подносит к носу пробку.
Вария: Одной капли этой жидкости достаточно, чтобы устроить огромный пожар. Зена: Верно. Теперь, нам надо выяснить остальное. Вария: Что именно ты хочешь узнать? Зена: Кто охотиться на амазонок в этом сезоне. (Хватает воина)
Смена кадра
Армия Морлока вокруг дерева, к которому привязан воин. Зена и Вария наблюдают за происходящим со стороны.
Вария: Может высокий? Зена: Он не вождь. Вария: А тот, другой. Зена: Ему и бабочку не поймать. Вария: Почему он не показывается?! Зена: Он терпелив. Он вступит в игру, когда придет время.
Зена настораживается. Чувствуя за собой слежку.
Морлок: Возможно, ты прав, Ракзар.. (Наблюдает за Зеной и Варией) Она очень умна. Ракзар: У нее отличная позиция, почему она не нападает? Морлок: Они ей не нужны. Ей нужен я. (Улыбается)
Зена уже не наблюдает за воинами.
Вария: Что это? Зена: Что-то происходит. Вария, сейчас ты должна делать то, что я тебе скажу, поняла? Вария: Я слушаю. Зена (хлопает амазонку по плечу): Приготовься снять свою одежду.
Морлок продолжает наблюдать за Зеной и Варией. Они о чем-то говорят. Ракзар замечает шакрам у Зены.
Ракзар: Это оружие она использовала, когда напала на нас. Такое впечатление, что оно обладает собственным разумом. Морлок: Я добавлю его в свою коллекцию.
Зена и Вария уходят за деревья и пропадают с поля зрения Морлока.
Ракзар: Что они делают? Морлок: Тихо.
Мы видим “Зену” со спины, она возвращается и продолжает наблюдать.
Ракзар: Куда делась вторая? Морлок: Она меня не интересует, мне нужна эта.. Где ее оружие? Что-то не так.
Зена в одежде Варии метает шакрам и обезвреживает одного из воинов, что был с Морлоком. Подбегает к нему и слышит аплодисменты.
Морлок: Браво. Я жду тебя. (Забегает в пещеру)
Смена кадра
Зена и Вария снова в своих одеждах.
Вария: Пошли. Зена: Что ты собираешься делать? Вария: Хочу помочь тебе. Зена: Нет, мы договорились, помнишь? Оставайся здесь.
Зена входит в пещеру. И слышит голос Морлока.
Морлок: Если бы я знал, как весело будет охотиться на амазонок, я давно бы пришел сюда. Зена: Я не амазонка. (Продолжает идти) Морлок: Но ты очень высокая. Зена: Это из-за сапог. Морлок: Обычно я не делаю этого, но сейчас я хочу узнать твое имя, прежде чем убить тебя. Зена: Сначала скажи свое. Морлок: Я – принц Честер Блодикер Морлок из Шехерадагистана. Зена: А я – Зена из Амфиполиса, Королева Воинов, мать воинов…
Морлок метает в нее свое оружие, Зена уклоняется.
Зена: … которая убила принца Честера Морлока из какого-то Стана! Морлок (ловит оружие и сам себе): Впечатляет.. Очень впечатляет.
Смена кадра
Вария стоит около входа в пещеру.
Вария (нетерпеливо): Выходи. Выходи же!
Берет бочку и идет в пещеру.
Смена кадра
Зена: Амазонки, которых ты убил, были моими подругами. Морлок: Я не убийца, Зена. Боги делают одних – поэтами, других – королями.. Меня они сделали охотником. Зена: Охотиться можно на животных, но не на людей.
Морлок снова бросает свое оружие, Зена успевает убрать руку, и метает шакрам.
Морлок: В этом мире, существуют только охотники и те, на кого охотятся.
Зена замечает Варию.
Зена: Вария! Ложись!
Морлок еще раз метает свое оружие.
Зена: Вария?
Морлок прижимает Варию к стене пещеры.
Морлок: Ты не украсишь мою коллекцию.
Бьет ее по лицу и заносит меч над амазонкой.
Действие третье
Зена видит все происходящее и метает шакрам.
Зена: Вария! (Амазонка подбегает к Зене) Уходи, Вария. Уходи. (Смотрит на Морлока и сама убегает) Вария… Вария: Я лишь хотела посмотреть на учителя в действии…
Слышат шум. Воины Морлока в пещере с факелами.
Зена (Варии): Сюда.
Морлок (Ракзару): Убей девчонку, Зену оставь мне. (Воинам) Вы двое – за мной.
Воины разделились, двое пошли с Морлоком, остальные – с Ракзаром. Перед ними пробегает Вария.
Воин (из свиты Ракзара): Вот она! Огонь!
Несколько воинов прицеливаются из луков в сторону Варии. Они видят – сапоги. Воин поднимает их и из бочки начинает выливаться горючая жидкость.
Ракзар: Бегите!
Происходит взрыв.
Смена кадра
Зена и Вария выходят из пещеры. Амазонка без сапог.
Вария: Почему ты надела мои сапоги? Зена: У амазонок крепче каблуки.
Пламя вырывается из пещеры.
Вария: Думаешь, огонь убил его? Зена: Нет, этого парня не так-то просто убить. Вария: Как и нас. Зена: Знаешь, Вария, мне надоело быть добычей. Пора нам начать охотиться на него. Пошли.
Смена кадра
Пещера. Морлок встает и осматривается.
Морлок: Отличная работа.
Смена кадра
В палатке принца. Морлок сидит на троне.
Морлок: Эта Зена – добыча, которую я искал! Она ждет, она создает ситуации, а когда ты думаешь, что схватил ее – бух! (Изображает взрыв) Ракзар: Мы потеряли четверых. Если вы хотите продолжать охоту… Морлок: Хочу! Такую добычу я искал всю жизнь! Она умеет, почти, то же самое, что умею я, ясно вам.
Смена кадра
Зена и Вария сидят в засаде и наблюдают за лагерем Морлока.
Зена: Он увидит нас за целую милю. Мы обойдем холм и спустимся с другой стороны. Пошли.
Вария замечает на дереве арбалет и хочет предупредить Зену.
Вария: Зена! (Бежит вперед) Зена: Вария!
Амазонка задевает натянутую леску, и арбалет выстреливает ей в ногу. Зена подбегает к Вари.
Вария: Я думала, она попадет в тебя. Зена: Я могу позаботиться о себе, спасибо. Вария: Если бы это случилось немного раньше, уверена, ты бы оставила меня здесь. Зена: Не будь такой самоуверенной. (Вытаскивает стрелу) Это еще может случиться. (Улыбается) Вария (улыбается в ответ): Думаю, я начинаю понимать тебя. Зена: Вария, Марга верила в тебя. Я начинаю понимать – почему.
Зена настораживается. Наблюдает вокруг.
Зена: Лес горит. Они решили выкурить нас. Ты можешь идти? Вставай.
Смена кадра
Воины Морлока обливают деревья и землю жидкостью из бочек.
Ракзар: Уходите, мы поджигаем! (Принцу) Они не слышат. Морлок: Поджигай. Ракзар: Но они не успеют уйти. Морлок: Какая жалость.. (Поджигает наконечник стрелы) Стреляй!
Воины погибают в огне. Морлок с улыбкой наблюдает за происходящим.
Смена кадра
Лес горит. Зена помогает Варии, придерживая ее.
Зена: Давай, огонь распространяется быстро. Держись. Вария: Я тебя задерживаю. Зена: Он хочет зажать нас между двумя линиями огня, хочет, чтобы мы бежали посередине, и попали прямо в его лагерь. Вария: Я не смогу идти быстро. Я не смогу, но ты сможешь. Сестры нуждаются в тебе, иди. Зена: И не думай. Вария, спасти тебя, значит спасти всех амазонок. (Подходит к дереву и тянет за лиану) Ты должна верить! (Натягивает лиану, наклоняя тем самым дерево) Я хочу, чтобы ты залезла наверх. Вария: Наверх? Зена: Лезь! С той стороны огня – трясина, жди меня там, пока я буду у Морлока. Вария: Как я смогу приземлиться там? Зена: Сгруппируйся и катись. (Разрубает лиану мечем)
Вария летит. Это видит Морлок.
Морлок (воину): Стреляй!
Воин стреляет из катапульты сетью. Вария запутывается в ней и падает. Зена видит все происходящее.
Зена: Вария!
Действие четвертое
Воин (другому): Пошли.
Смена кадра
Зена бежит по лесу. Деревья в огне.
Зена: Вария!
Смена кадра
Морлок: Отнесите ее на арену. Ракзар: Она чуть жива. Зачем она нам? Морлок: Делай то, что я говорю. У меня свои планы на нее. Ракзар (воинам): Возьмите ее.
Смена кадра
Зена продолжает бежать. Все в огне.
Зена: Вария! Вария! (Подбегает к лагерю принца) Вария: Зена!
Зена видит арену, на ней сооружение – вышка, к которому привязана амазонка. Зена метает шакрам, но оружие Морлока отклоняет его полет и он врезается в дерево. Начинается драка.
Морлок: Наконец-то, мы лицом к лицу. В чем дело, Зена? Ты недовольна тем, что видишь свою подругу? Не хочешь снять ее оттуда? Зена: Не хочешь подойти и отведать этого!?
Драка на мечах продолжается.
Морлок: Знаешь, почему я люблю меч? Когда я убью тебя им, то смогу увидеть выражение твоих глаз.
Морлок ранит Зену.
Морлок: Я, кажется, зацепил тебя. Зена: Ты порезался, когда брился? Морлок (прикасается к своей щеке): Никто еще не проливал моей крови. Зена: Это только первые капли.
Драка продолжаете, теперь уже на вышке из бревен. Морлок пытается сдвинуть бревна, чтобы сооружение развалилось, Зена ему мешает.
Морлок (Варии): Я с радостью заставлю, твою подругу, молить о пощаде, но еще большее удовольствие я получу, видя, как ты умираешь. Вария: Сначала умрешь ты! Морлок: Зена!
Морлок нападает. Зена отражает его удары, пытаясь одновременно удержать вышку. Зена освобождает Варию.
Зена: Ты в порядке? Вария: Да. Зена: Вария, мы уходим. Вария: С начало я увижу его смерть. Зена: Вария, не спорь со мной сейчас!
Вария спрыгивает на землю. Зена и Морлок продолжают драться.
Морлок: Твои способности равны моим. Мы можем драться все ночь, но рано или поздно я одолею тебя и знаешь почему? Зена: Скажи. Морлок: Потому, что я наслаждаюсь этой схваткой, которую искал всю жизнь. Зена (убирает свой меч): Ты прав, так зачем мне доставлять тебе это удовольствие? (Прыгает на землю) Морлок: Ты будешь драться со мной!
Зена забирает шакрам. Морлок пинает одно из бревен.
Вария (Зене): Осторожно! Морлок (Зене): Ты будешь драться со мной!
Морлок прыгает. Зена наступает на один край бревна, а другой пронзает Морлока. Зена поднимает голову принца за волосы.
Зена: Ты проиграл. (Вари, придерживая ее) Идем. Вария: Все это время, я жаждала отомстить за смерть Марги, и вот, я здесь, он мертв. Думаю, мы отомщены. Зена: Да, отомщены.
Смена кадра
Ночь. Деревня амазонок. Погребальный ритуал Марги.
Зена: Вария, Марга хотела, чтобы я отдала тебе это. (Протягивает ожерелье, что дала ей Марга перед смертью) Габриэль: Она выбрала тебя своей наследницей. Теперь ты – королева амазонок. Вария: Мне еще многому надо научиться, чтобы не опозорить память королевы Марги. (Зене) Я всегда буду в долгу у тебя. Зена (обнимает Варию): Ты ничего мне не должна. Вария (подходит ближе к погребальному костру): Ты сможешь мною гордиться, Марга.
Ни Зена, ни ее точная копия не пострадали во время схемок этого эпизода. Но, кажется, Диана сломала ноготь.
Сценарий
Вступление
Зена подъезжает к замку. Рядом стоят стражники.
Зена: Я пришла... к королю (стражники поклонились и открыли ворота). Спасибо.
Зена вошла внутрь замка. Идет по коридору, встречает стражников, они выстраиваются ширингой.
Смена кадра
Зена входит в королевские покои.
Служанка (Тесса): Как вы? (накидывает на Зену платок) Зена: Нормально, что ты делаешь? Тесса: Я прикрываю ваш наряд. Зена: А что с ним? Тесса: Ничего, конечно.. Зена: Я приша к королю. Тесса: Он в спальне, зайдите к нему, если хотите. Зена: В спальню? Вряд ли... Ты позовешь его? Тесса: Конечно. Как прикажете. Зена: Как прикажу..
Зена сняла платок и налила из кувшина вино. В это время к ней подкрался мужчина с ножем. Зена сделала глоток, взяла факет и выплеснула спиртное изо рта на пламя в сторону убийцы. Мужчина закричал и выпрыгнул в окно.
В покои вбегает король.
Король: Нужно его допросить (посмотрел в окно). Он бежит на запад. (Солдатам) За ним! (Зене) Вы очень проворны. Зена: Что тут происходит? Король: Боже мой, это невероятно... Простите, что вы спросили? Зена: Кто приказал напасть на меня? Король: Если б я знал. Я позвал вас, чтобы вы спасли человека. Зена: Я не буду рисковать жизнью ради денег. Король: Но вы так нужны нам. Этот человек хотел напасть на мою дочь.
В комнату входит принцесса Диана.
Диана: Ты звал меня папа?
Зена оборачивается - перед ней стоит ее двойник - принцесса.
Король: Моя дочь, Диана. Принцесса Треи и наследница трона. Милая, это Зена - королева войнов. Диана: Удивительно. Она как мое отражение. Только нечесаная. Король: Диана, оставь нас на минуту. Диана: Но папа! Король: Диана, прошу. (Диана фыркнула и вышла) Я не хочу разговаривать при ней. Она и так волнуется. Теперь вы все знаете. Зена: Меня приняли за нее. Король: Мой кузен - Сизиф? рассказал мне, как вы похожи на мою дочь. Узнав, что вы близко, я понял, что это сама судьба. Зена: Вы не один, кому нужна помощь. И я скорее помогу простым людям.
Входит стражник.
Стражник: Сэр, убийца скрылся. Король: Как видите, стража не справляются, убийцы уходят от них. Это уже второе покушение. Зена: Я сочувствую. Король: Говорят, вы боритесь за дорбо. Вы сможете освободить от рабства целый народ. Зена: О чем вы говорите? Король: Послезавтра Диана выйдет за Минея Либерийского. И тогда королевства объеденятся под нашей конституцией, а она запрещает рабство. Представляете? Зена: Вряд ли это понравится богачам Либерии. Король: Моя дочь мечтает о счастье, а ей грозят жадные работорговцы. Как король и ее отец, я молю о помощи. Зена: Я должна притвориться ей? Король: Только до свадьбы. Зена: Тогда ей придется покинуть замок. Король: Это невозможно, она не выходила за его пределы со смерти матери. Зена: Еще лучше. Ее никто не узнает, а убийца будет искать ее здесь. Кто-то из ваших людей работает на врагов. опасность грозит ей здесь... (в комнату вошла служанка) ее имя? Король: (шепотом) Тесса. Зена: Тесса, прости, что была груба. Тебе понравился мой наряд? Я надену его на бал после свадьбы. Тесса: Это отличный костюм для бала. Я сначала не поняла... Не желаете ли крокуса? Зена: (королю) Крокус? Король: (шепотом)Труэльский деликатес. Зена: Да, с удовольствием. Тесса: А на завтрак яйца? Зена: Да. Тесса: Принести Акбаша? Зена: Конечно. (Король закашлял) Умираю с голода, а акбаш будет кстати. Тесса: Простите, ваше высочество (В комнату на подушке вносят милого щенка с бантиком), Вы съедите Акбаша? Зена: Да... Шутка!
Смена кадра
Комната принцессы. Зена и Диана переодеваются.
Зена: Кто тут из Либерии? Диана: Только брат жениха - Филимон. Он устроил брак, а с женихом я познакомлюсь сегодня вечером. Зена: Ты никогда его не видела? Диана: Нет. Зена: Отлично. Диана: Мне придется жить с ним всю жизнь, но если он похож на брата, все будет отлично. Зена: Филлимон тебе нравится. Диана: Он храбр и благороден. У него голубые глаза и светлые волосы.. (Диана вышла из-за ширмы - она повязала на доспехи Зены ленточки) Как я выгляжу? Какое большое ожерелье (крутит в руках шакрам). Зена: Осторожно. Это не ожерелье - оружие. Диана: А как она работает? Зена: Его кидают. Оставь. Оно отлично смотрится (Зена снимает ленточки с доспехов). Диана: Я хотела оживить наряд. Он такой мрачный. Зена: Ты должна быть мной и любить все мрачное. Выпрямись. Плечи назад. Поставь ноги вот так... Что ж, неплохо (Диана протянула Зене розовое платье). Диана: Спасибо, что согласилась помочь. Этот опыт мне пригодится: я поживу среди маленьких людей и узнаю их заботы. Зена: Сначала научись не называть их маленькими. Найди Габриель - она на северной дороге, передай ей это (Зена отдала Диане свиток), она поможет. Диана: Не так. Перед вот здесь (Диана повернула платье - Зена хотела его надеть задом наперед). Зена: Спасибо.
Смена кадра
Диана выехала из замка верхом на Арго.
Смена кадра
Зена идет по замку в платье. За ней открывается дверь - воительница видит тень мужчины, у которого что-то в руках. Зена бьет его головой об стену, мужчина падает. Оказывается, у него в руке был букет цветов. Зена решила обыскать его, но оружия при нем нет. Она подниамет его лицо.
Зена: Светлые волосы, (Зена берет бокал) посмотрим голубые ли у тебя глаза... (Выплескивает воду ему на лицо) Филимон: Ваше высочество, вы их видели? Зена: Нет, ты их спугнул, Филимон. Филимон: Я не должен оставлять вас, принцесса. Зена: Прекрасная идея. Филимон: Спасибо. Хорошо, что я пришел раньше. Вы хотели погулять, но, может, теперь не стоит? Зена: Нет, нет. Мне с тобой спокойно (берет Филимона под руку), давай пройдемся вокруг замка. Филимон: Конечно, прошу.
Смена кадра
В саду.
Зена: Твой брат похож на тебя? Филимон: Я всегда отвечаю вам одно и то же: он джентельмен и ученый, а я - его довереное лицо. Зена: Ты хочешь, чтобы Либерия освободилась от рабства? Филимон: Конечно. Я буду горд родиной. Зена: А твой брат? Филимон: И он тоже. Но зачем вы спрашивали? Зена: Отец считает, что меня хотят убить работорговцы. Филимон: Поверьте, либерийцы приехавшие на свадьбу поддерживают идею освобождения рабов. Если бы не традиции, мы сами освободили бы их. Все будет хорошо. Мой брат женится на женщине, чье лицо и улыбка сияют ярче солнца, а когда он услышит вашу игру на арфе... Зена: На арфе? Филимон: Его сердце не устоит. И он почувствует тоже, что и я. Зена: Что же? Филимон: Что лучшей партии для него не найти. Идем... (Неожиданно на них нападают несколько воинов в черном) Вы их неЫ знаете? Зена: Нет, не знаю. Филимон: Спрячтесь, сейчас прольется кровь! Зена: (шепотом) Это точно.
Действие второе
Филимон: Не бойтесь, я их прогоню!
Начинается драка. Филимон отражает удары. Зена стоит позади него и бьет воинов так, чтобы жених принцессы этого не замечал. В итоге воины отступают, Зена в кураже бежит их догонять.
Филимон: Принцесса, вы бежите не туда. Воин: Подождите меня! Зена: Нажми посильней (Прижимает руку Филимона к его окровавленому носу), я остаонавлю кровь. Ты такой храбрый.
Смена кадра
Габриель сидит под деревом и пытается сочинять.
Габриель: Зов душ, давно ушедших, звучит в моем мозгу. Для королевы воинов жить в мире сломаных... сломанных... ветвей... ветвей... побегов...цветов... слов... сломаных цветов... Да, это неплохо. (К ней подходит мужчина) Отойдите, вы загораживаете солнце. Мужчина: Я верну вам свет за плату. Габриель: Солнце это дар богов. Мужчина: Нет. Отдавай колшелек.
Габриель поворачивает голову - приближается Зена (на самом деле Диана) на Арго.
Габриель: Послушай не начинай, а то потом пожалеешь (Мужчина хватает Габриель и начинает ее душить).
Диана слезает с Арго и нерешительно направляется к ним.
Габриель: Зена!
Диана ударяет мужчину кулаком по плечу. Он отпускает Габ и смотрит на нее.
Мужчина: А ты мне нравишся еще больше.
Диана пугается и убегает.
Диана: Папа, папа!
Габриель в это время бьет мужчину шестом. Он убегает. Габ идет Диане.
Габриель: Предупреди, когда снова захочешь меня проверить. Диана: Габриель? Габриель: Да... (Диана протягивает ей свиток) Что с тобой? Что было в замке? (Читает свиток) Ты - принцесса Диана? Точная копия Зены? Проверяешь меня? Придумай что-нибудь получше. Диана: Не веришь, что я Диана? Габриель: Нет, не верю. Диана: Но ты должна. Я не смогу притвориться без твоей помощи. Я годами не выходила из замка. Я чуть не заблудилась и скучаю по отцу. А ты мне не веришь. Думаешь я Зена? А я не Зена, потому что я не Зена (плачет)! Габриель: Ты не Зена. Диана: Да, я Диана! Габриель: Боже мой, какое сходство. Потрясающе. Рада познакомиться, принцесса (кланяется). Диана: Не нужно это. Я не я. Габриель: Точно. Диана: Как мне сыграть Зену? Габриель: Для начала не плачь. Диана: Я перестану плакать (плачет).
Смена кадра
Зена в саду, рассматривает следы боя. Филимон наблюдает за ней. Входит служанка.
Тесса: Принцесса, готовьтесь к приему. Жених прибыл. Зена: Хорошо.
Смена кадра
Тесса расчесывает Зену.
Тесса: Восемьсот тридцать два, восемьсот тридцать три, восемьсот тридцать четыре, восемьсот тридцать пять, восемьсот тридцать шесть... Зена: Много еще? Тесса: Как обычно, тысячу раз. Вы должны понравиться Минею.
Входит король.
Зена: Лучше не будет. Хватит меня причесывать. Тесса: Осталось двести раз. Зена: Вот что. Мы остановимся, а завтра сделаем на двести больше.
Тесса кланяется королю и уходит.
Король: Филимон рассказал о новом покушении. Зена: Да. Я вернулась осмотреть следы. Они убежали не в лес, а во дворец. За этим стоит кто-то обличенный властью. Король: Как неприятно. У нас завелся предатель. Миней уже прибыл, и банкет вот-вот начнется. Зена: Я готова к встрече. Что такого? Король: Я могу сказать, что принцесса заболела. Что если кто-нибудь поймет, что ты не Зена? Там будут десятки людей, знавших ее с детства. Зена: Это мне и нужно. Один из них предатель. Не бойтесь, я справлюсь.
Смена кадра
Зена входит в зал. Гости сидят за столом.
Гости: Ваше высочество (кланяются)
Перед Зеной встают Филимон и Миней. Зена сделала реверанс, Миней ответилей глубоким поклоном.
Миней: (брату) Она достаточно красива, но неуклюжа. Ты говорил у нее отличные манеры. Филимон: Так и было до сих пор. Зена: (королю) А что это за тип? Король: Глаус, мой посол в Либерии. Зена: Похож на растовщика. Вы ему переплачиваете. Король: Либерийцы любят делать подарки. Особенно богачи. Зена: Например, работорговцы. С кем он говорит? Король: Это Бромиус, мой генерал. Они вне подозрений. Глаус сам вызвался устроить брак Дианы. В нем нет ни капли зла, поверьте. Зена: По капле зла есть в каждом из нас. Слуга: Ваше величество и гости, ужин подан.
Все садятся за стол.
Глаус: За прекраснейшую невесту на земле!
Все подняли бокалы.
Зена: У меня тост! За отмену рабства в Либерии! Гости: За отмену рабства! Зена: За прекращение коррупции в королевстве. Гости: За прекращение коррупции. Зена: Смерть предателям!... Я ничего не забыла, отец? Король: Нет, все хорошо. Только с последним ты перестаралась. (Все засмеялись) Несите явства. Миней: У меня тоже есть тост, за мою невесту. Мне говорили, вы играете на арфе. Зена: Немного. Филимон: Она просто талант. Глаус: Пусть принцесса сыграет. Король: Я очень голоден. Филимон: Прошу, Диана, сыграй.
Зена поднялась к арфе.
Зена: Как скажешь.
Действие третье
Одним движением Зена порвала все струны разом.
Зена: Упс. Король: Видно, струны были тугие... В другой раз.
Смена кадра
Диана расчесывает хвост Арго.
Диана: Восемьсот тридцать три, восемьсот тридцать четыре, восемьсот тридцать пять, восемьсот тридцать шесть... Габриель: Думаю, хватит. Диана: Да? Но волосы свалялись. Габриель: Да так и должно быть.
Габриель взяла расческу у Дианы и положила покрывала на землю.
Диана: Зачем ты кладешь их на землю? Габриель: Скоро ночь, будем спать. Диана: Но почему на земле? Мы будем спать на земле? Габриель: Зена так спит. Диана: Как я проголодалась, могу съесть целого быка. Габриель: Я тоже. Правда я не охотник, не то что Зена. Довольствуйся этим. Диана: Что это? Габриель: Сыр. Диана: У меня есть деньги. Давай пойдем в таверну и поужинаем. Габриель: Ешь сыр, он не так уж плох.
Диана пробует сыр и выплевывает. Габриель смеется.
Диана: Что? Габриель: Ты выглядишь как Зена, но не похожа на нее. Диана: Филимон считает меня нежным цветком, который слишком хрупок, чтобы есть сыр и спать на земле. Я говорила, что выходила из замка всего дважды? Габриель: Только об этом и твердишь. Диана: Этот опыт меня обогатит. Я смогу править мудро. Да, я стала одной из маленьких... простых людей. И я не буду сидеть в замке. Я выйду к народу, разделю их простые радости, узнаю их мысли. Они откроют мне свои сердца.
Диана вскрикнула. Из-за кустов вышел мужчина.
Диана: Кто этот страшный человек? Габриель: Простой человек, чьи радости ты хотела разделить. Мужчина: Здраствуйте, у вас нет еды для голодающего семейства? Диана: Голодающего? Ведь никто не голодает в моем.. в этом королевстве. Мужчина: Как скажетеы... Габриель: Стойте! (Отдает ему сыр) Вам это пригодиттся. Мужчина: Спасибо, большое спасибо. Диана: Вы сказали, у вас есть семья. Мужчина: Выходите! (Из-за деревьев вышла женщина с тремя детьми) Вот они, мы останемся в лесу, пока я не найду работу.
Смена кадра
Зена входит в комнату. Там Филимон.
Зена: Филимон, что ты тут делаешь? Филимон: Хочешь апельсин?
Филимон кидает ей апельсин. Та с легкостью его ловит. Филимон приставляет нож к Зене.
Филимон: Что ты сделала с Дианой? Где она?
Зена хватает его за руку.
Зена: Отец спрятал ее от убийц. (Отпускает Филимона) Как ты узнал? Филимон: Это просто. Например, апельсин. Диана бы его не поймала. Я начал подозревать, когда ты лечила мне нос. Принцесса боится крови. Кто ты? Зена: Меня зовут Зена. Филимон: Зена? Удивительно. Ты знаешь, кто ей угрожает? Зена: Тот, кто выиграет от ее смерти. Может быть, ты? Филимон: Я не желаю ей зла! Она самое восхитительное создание на свете. Ее улыбка, словно свет, а голос сладок, как песня сирен. Зена: И давно ты ее любишь? Филимон: С того дня как увидел.
Смена кадра
Под окнами ходит какой-то мужчина, он достает бутылку с зажигательной смесью, поджигает фитиль и бросает в окно комнаты, где находятся Зена и Филимон.
Смена кадра
Зена поймала бутылку.
Филимон: Как это работает? Зена: Вот так!
Зена кидает взрывоопасную смесь в окно, она разбивается прямо у ног убийцы. Он загорается. Воительница выпрыгивает у нему из окна и кидает его в фонтан. Затем разворачивает мужчину к себе лицом.
Зена: Приятный вечер, не находишь? Мужчина: Кто ты? Ты не принцесса. Зена: Это верно. Зачем ты хотел убить ее? (Зена перекрывает ему кровоток) Я остановила кровоток, и ты умрешь, если не скажешь, кто предатель. Мужчина: Генерал Бромиус. Меня нанял он.
Зена снимает зажим.
Смена кадра
Стражники, Зена и Король входят в покои генерала.
Король: Почему Бромиус? Он был верен мне, как и его отец.. Зена: Может, его подкупили? Глаус: Ты подозреваешь Бромиуса в заговоре? Король: Как ни печально, он в нем замешен. Глаус: Ужас (Они видят повешенного Бромиуса)! Он повесился, боясь быть наказаным за предательство. Король: Глава заговорщиков мертв и заговору конец. Я верну Диану. Спасибо, Зена (уходит). Глаус: Зена... Это все объясняет. Я имею ввиду арфу. Спасибо вам за спасение принцессы. (Старжникам) Снимите его.
Зена вышла из комнаты.
Филимон: Она вернется, и мы сыграем свадьбу. Зена: Если ты позволишь. Скажи, что любишь ее. Филимон: Мой брат первенец. Диана принадлежит ему. Зена: Диана пренадлежит лишь себе, и чем скорее ты это поймешь, тем лучше.
Смена кадра
Габриель, Диана и семейство бедняков ужинают в лесу.
Мужчина: Спасибо за угощение. Мы давно так не пировали. Диана: Я уничтожу бюрократов, которые лишили вас помощи. Я знаю короля и все ему расскажу. Девочка: Спасибо, Зена (обнимает Диану). А это что (показывает на шакрам)? Диана: Это? Орудие убийства. Габриель: Шакрам. Диана: Будь здорова... Я убиваю им злодеев. Девочка: Расскажи как,-попросила девочка. Диана: Недавно мне пришлось убить много кентавров (Габриель качает головой), не кентавров, а циклопов. Сотни циклопов погибли от этой круглой штуки. Девочка: Как она работает? Диана: Я покажу, видишь дерево? Девочка: Да.
Диана размахивается шакрамом.
Габриель: Нет!!!
Но Диана удже успела кинуть шакрам. Он начинает с огромной скоростью летать, отскакивая от деревьев, бочки и от короны короля, который как раз только что подъехал.
Девочка: Отличный бросок!
Смена кадра
Диана: Поверь, у них ничего нет, это точно. Бромиус не единственный предатель! Нужно, чтобы неимущим оказывалась помощь! Зена: Жизнь среди народа пошла тебе на пользу. Диана: Ты бала права. Они не маленькие люди. Они большие и добрые. (Королю) Мы должны помочь им. Король: Обсудим это позже, а сейчас иди к жениху. Филимон: С возвращением. Мой брат с нетерпением ждет вас (кланяется). Диана: Встань Филимон, скоро мы станем семьей. Габриель: Здесь мило, можно привыкнуть. Зена: Не стоит. Мы уйдем, как только мне вернут одежду. Габриель: А мне нравится. Зена: К вечеру мы будем в Коринфе. Я хочу, наконец, переодеться. Глаус: (воину) Когда Зена уйдет, мы убьем Диану.
Действие четвертое
Миней и Филимон обсуждают предстоящий брак Минея и Дианы.
Миней: Скоро мы станем мужем и женой. Филимон: Вот и хорошо, ты сможешь ее полюбить? Миней: Кого? Филимон: Диану, кого же еще? Миней: А, Диану. Полюбить? Ну, поживем увидим. Филимон: Если ты не против, после свадьбы я уеду. Ты останешься с женой, и моя работа будет выполнена. Миней: Ладно.
Навтречу им идут стражники со стулом.
Стражник: (Минею) Простите сэр, я взял стул из вашей комнаты. Я его верну. Миней: Конечно. Филимон: А зачем вам стул?. Стражник: Чтобы срезать веревку повесившегося. Филимон: В его комнате нет стульев? Стражник: Нет, сэр, ни одного.
Смена кадра
Филимон: Его убили, ему не на что было встать, чтобы повеситься. Диана: Что это значит? Филимон: Заговор не раскрыт, вы в опасности. Свадьбу нужно отменить. Диана: Нет! Не дадим террористам нарушить наши планы. Найди Зену, верни ее. Филимон: Я не оставлю вас. Диана: Прошу, Филимон, поспеши. Выполни мою просьбу.
Смена кадра
Слуга вставляет свечи в люстру. Затем ее поднимают наверх. Глаус наблюдает за этим.
Глаус: Убьем двух зайцев одним ударом.
Смена кадра
Филимон на лошади скачет за Зеной.
Смена кадра
Служанки помогают Диане приготовиться к свадьбе.
Тесса: Вы неотразимы. (Служанкам) Вуаль принцессы.
Смена кадра
Миней: Глаус, скоро твои старания увенчаются успехом. Глаус: Вы не волнуетесь? Миней: С чего мне волноваться? Глаус: Сегодня ваша свадьба. Миней: А, что ж... Да. Глаус: Здесь коронуют вас и вашу невесту. На радость или на беду.
Смена кадра
Диана идет по коридору мимо стражников.
Смена кадра
Филимон догнал Зену и Габриель.
Филимон: Зена! Зена: Что? Филимон: Вернись в замок! Бромиуса убили заговорщики! Принцесса в опасности!
Зена поехала за ним.
Габриель: (им вслед) Не волнуйся, Зена, я догоню.
Смена кадра
Диана подходит к жениху. Они берутся за руки.
Глаус: Она вся в вас, Ваше Величество.
Жениха и невесту обсыпают лепестками роз. В это время кто-то перерезает веревку, на которой держится люстра. Диана смотрит, как она шатается. Люстра начитает падать. Диана толкает Минея, подбегает к веревке, хватается за нее и старается удержать. Вбегают воины и нападают на Диану. Она их легко раскидывает с боевым кличем.
Миней: И на ней я женюсь?!
Драка продолжается.
Глаус: Это Зена! (Стражнику) Диана прячется, идем.
Зена хватает стрелы и бежит к арфе. Она использует арфу в качестве лука и выпускает стрелы в Глауса - они прибивают его к стене.
Зена: Неучтиво уходить не попрощавшись. Миней: (Королю) Я знаю, это не кстати, но я на ней не женюнюсь!
Зена фыркнула.
Смена кадра
Диана: Стой, Арго. Филимон: Зена, ты что? Нужно спешить. Диана: Меня кое-что беспокоит. Филимон: Что? Диана: Ты сказал Диане, что любишь ее? Филимон: Сейчас не время, она в опасности. Диана: Все образуется. Это важнее. Филимон: Важнее ее жизни? Диана: Ты сказал? Филимон: Нет. Диана: Почему? Филимон: Потому что она меня не любит. Диана: Неправда! Люблю! Филимон: Диана? Диана: Филимон...
Целуются.
Смена кадра
Свадьба Дианы и Филимона. Зена и Габриель наблюдают за происходящим с лестницы.
Габриель: Романтично, правда? Зена: Очень. Габриель: Надеюсь меня тоже так полюбят. Зена: Когда-нибудь. И не бойся признаться первой. Хотя ты за словом в карман не полезешь. Габриель: Она так красива. Волосы просто сияют. Зена: Ее расчесали. Габриель: Ты бы видела хвост Арго. Понравилось быть ею? Зена: Это не так весело, как кажется. Габриель: Правда? Все прислуживали тебе. Выполняли твои приказы. Зена: На это есть ты. Габриель: У тебя было все, что можно пожелать, и ты недовольна? Зена: Не в этом дело (Зена взяла у официанта пироженые). Спасибо. (Одно протянула Габ) Попробуй, просто объеденье. Их давали на десерт. Я не сказала, что мне совсем не понравилось.
Ни одна гарпия не пострадала и не сгорела во время съемок этого эпизода.
О названии
Возможно идет отсылка к любовному письму Людвига ван Беховена "К бессмертной возлюбленной", которое было найдено только после его смерти. До сих пор неизвестно, кому оно адресовано.
Составлено: go_to_the_rain
Сценарий
Вступление
Девушка ночью шла по лесу и тут услышала голос.
Голос: Помоги. Девушка: Кто здесь?
Перед ней появился призрак-мужчина.
Девушка: чего ты хочешь?
Девушка обернулась, призрак снова возник передней.
Призрак: Прошу, помоги нам.
Девушка испугалась и убежала.
Смена кадра
Зена и Габриель ужинают в таверне. Вбегает девушка.
Девушка: Призрак, я видела призрака. Зена: Где? Девушка: В лесу, за городом. Габриель: А это точно призрак? Девушка: Он был повсюду, не отставал. Он парил над землей... Кошмар! Зена: Я посмотрю, жди здесь. Габриель: Ладно... (Зена уходит, Габриель начинает успокаивать девушку) Все хорошо. Мужчина в таверне: Призрак?
Смена кадра
Зена в лесу.
Призрак: Зена... Зена, я здесь.
Появляется призрак.
Зена: Что тебе нужно? Призрак: Ты Зена? Ты? Зена: Маркус? Маркус!
Зена узнала в нем своего бывшего любовника. Она пытается дотронуться до него, но ее бьет электрический разряд. Маркус исчезает.
Маркус: Я сзади. Я призрак - я бесплотен. Зена: Я по тебе скучала. Маркус: Я тоже скучал. Зена: Я рада тебя видеть, нам нужно поговорить. Маркус: На это нет времени. Зена: Почему? Что случилось? Маркус: В подземном мире все перепутано: хорошие души в опасности. Помоги им. Зена: Как? Маркус: Алконийское озеро. Нужно...
Появляются другие призраки и хватаюи Маркуса. Зена пытается остановить их, но у нее ничего не выходит.
Габриель: Да послушай ты меня. Ты любишь Маркуса, но это уж слишком. Зена: Почему?
Зена снимает с себя броню.
Габриель: Он не сказал в чем дело. Может быть, тебе совсем не нужно нырять в озеро. Зена: А что мне делать? Габриель: Вдруг ты не права? Тебе не хватит воздуха, чтобы вынурнуть. Зена: Я все равно попаду в загробный мир. Габриель: Это не смешно. Зена: Габриель, меня просили помочь добрым душам. Я должна попробовать. Габриель. Габриель: Ты права, я буду ждать тебя здесь.
Зена нырнула в озеро и поплыва вперед в подземный мир.
Титры
Действие первое
Зена в подземном мире. Видит Харона.
Харон: И мечом своим он проткнул живот. Кровушка текла, как река огня. Вот такие вот у нас, брат, дела. Зена: Ты, наверное, Харон. Харон: Нет, Талула - королева красоты. Конечно, Харон. Кто еще здесь может быть? Хотя, после реформ меня могут и уволить. (Зена хочет залезть к нему в лодку) Нет, нет, хватит. Больше за бесплатно я мертвых возить не буду. Зена: Я не мертвая. Харон: Не мертвая? То есть живая? Зена: Да. Харон: Интересно, куда мы катимся? Зена: Я знаю, что у вас проблемы. Харон: Я знаю, что у вас проблемы... Не то слово. Все вверх дном. Грешники в раю, праведники в тартаре, а тут еще туристы начали ездить. Представляешь? Зена: Я хочу все исправить. Харон: Хочешь исправить? Даже Аид бессилен. Это интересно. Ну залезай... Она все исправит. Интересно. (Харон отчаливает от берега) И мечом своим он проткнул живот. Кровушка текла, как река огня. Вот такие вот у нас, брат, дела... Да, такая, как ты, может дел натворить. (Они доехали) Ты еще вернешся в свое время. Понимаешь? Зена: Жду не дождусь. Харон: Да, и не забудь монетку.
Смена кадра
Зена идет по тартару. Она ужасается происходящему: невинные души проводят вечность в мучениях.
Зена: Не бойся, я тебя не трону... Ну-ка (вытаскивает девочку из воды). Я вам помогу. Девочка: Где моя мама? Где она?
Появляется Маркус.
Маркус: Зена. Зена: Маркус! (Обнимаются) Как приятно обнимать тебя. Я тебя вспоминала. Маркус: Я знаю. Мы чувствуем ,когда о нас думают. Спасибо, мне это важно. Зена: Я все знаю. Праведники попали в тартар. Но как? Маркус: Ты слышала о маньяке Атиминии? Зена: Конечно. Старики в моей деревне любили пугать провинившихся девушек рассказами о том, как он убивал невест перед свадьбой. Ужас. Маркус: Не просто убивал, а разрезал на части. Его даже здесь считают негодяем. Он украл шлем-неведимку у Аида, обрел его силу и начал куралесить. Он мучает невиновных и поощряет убийц. Зена: Где он? Маркус: Где-то здесь. Скорее всего в райских кущах. Туда мы и пойдем. Зена: Прямо сейчас? Маркус: Да, я покажу дорогу.
Смена кадра
Зена и Маркус перед вратами рая.
Зена: А злодеи не поймут, что мы чужаки? Маркус: Там никто ни на что не обращает внимания.
Они входят.
Смена кадра
В раю беспредельничают грешники: пьют, деруться, кидаются бутылками. Одну бутылку со спиртным ловит Зена и вешает на пояс.
Зена: У них есть все, что им еще нужно? Маркус: Странно, они несчастливы даже в раю.
К ним подходит Токсий - бандит, которого Зена убила несколько серий назад.
Токсий: Зена! Маркус: Ты его знаешь? Зена: Я убила его. Токсий: И ты сюда попала. Нельзя искупить прошлое одним добрым делом. Кому посчастливилось убить тебя? Зена: Никому. Я упала с лошади и сломала шею. Токсий: Вот здорово! Позорная смерть! Но полушай, я не держу на тебя зла. Я ненавидел тебя, но оказавшись тут, проникся к тебе благодарностью. Мне нравится быть мертвым. Зена: И все благодаря Атиминию. Он здесь главный? Токсий: Пока да. Между нами говоря, он псих. Зена: Тебе виднее. Маркус: (Токсию) Он здесь? Токсий: Может быть, шлем Аида сделал его невидимкой. Зена: Он может стоять рядом и подслушивать? Услышать, как ты назвал его психом? Токсий: Да, наверное... но ведь это комплимент. Зена: Разумеется. Токсий: Тебе здесь нравится? Зена: Не знаю, я еще не уяснила правила. Токсий: В этом все и дело - у нас их нет. Мы здесь короли и в тартаре тоже, а вот праведникам приходится туго. Разве не прелесть? Посмотри...
Токсий и его банда уходят.
Маркус: Надо оглядеться. Зена: Да, давай осмотримся... Маркус? Маркус: Да? Зена: Как ты попал из тартара в рай, если передвигаться могут только грешники? Маркус: Зена, тут такой беспорядок, что... Зена: Говори правду, после смерти ты попал в тартар? Маркус: Как сказал Токсий, одним добрым поступком всю жизнь не искупишь. Зена: То есть если мы все исправим... ты проведешь в тартаре целую вечность. Зачем тебе это? Ответь, зачем, Маркус? Маркус: Зена, я умер, защищая слабого. Ты сама научила меня этому. На моем месте, ты поступила бы так же...
Внезапно на грешников кто-то напал. Это Атиминий в шлеме-невидимке Аида. Затем он снимает шлем.
Зена: Кажется, это Атиминий. Атиминий: Чего такие хмурые? Я сегодня добрый, путешествия меня бодрят. Токсий: Куда собрался, Атиминий?
Атиминий наносит ему удар по лицу.
Атиминий: Ты был вожаком живых Токсий, но тут ты - раб. (Опускает Токсия на колени) Зови меня лорд Атиминий! Токсий: Конечно. Что такое, лорд Атиминий? Атиминий: Я чую жизнь, один из нас не мертвый... (Смотрит на Зену) Эта женщина! Мы должны убить ее! Убить!
Действие второе
Зена: Не выйдет, Атиминий, можете попробовать и поймете, что он врет. Он боится, что я начну задавать вопросы. Атиминий: Какие вопросы? Что за бред? Зена: Например, почему шлем у тебя? Маркус: То, что ты его украл, не дает тебе право владеть им. Зена: Токсий, ведь он надул тебя. Атиминий: Это бред, проткни ее и узнаешь правду.
Зена и Маркус приготовились обороняться.
Зена: Возможно, но и мертвой я от тебя не отстану. Он хочет, чтобы мы дрались друг с другом, а не с ним - за шлем Аилда. Токсий: Ты права, Зена. Мужчина: Давай, убей его!
Токсий нападает на Атиминия. Начинается массовая драка.
Токсий: Я тебя убью! Атиминий: Наслаждайся вечностью без головы! Маркус: (Зене) Здесь мы его не поймаем. Уйдем, пока не поздно.
Они уходят.
Смена кадра
Габриель на берегу ждет Зену. Мимо проходит компания молодых людей.
Молодой человек: Ты идешь на праздник? Габриель: Нет, я жду подругу. Молодой человек: Она что приплывет с того берега? Габриель: Вроде того. Молодой человек: Ладно.
Смена кадра
Зена и Маркус снова в тартаре около замка Аида.
Зена: Нужно встретиться с Аидом. Маркус: Это непросто, Атиминий выставил здесь охрану. Зена: Нам не привыкать. Маркус: Такую охрану ты не видела.
Они направляются в замок.
Смена кадра
На башнях замка сидят гарпии.
Зена: Что это? Маркус: Гарпии.
Они обнажили мечи. Гарпии полетели вниз, чтобы атаковать Зену и Маркуса.
Зена схватила факел, сделала глоток из бутылки и провернула трюк с огненным дыханием.
Зена: Получай! (Гарпия улетает и сгорает) Они боятся огня!
Но вдруг другая гарпия хватает Маркуса и поднимает его в воздух.
Зена: Маркус! Маркус: Зена!
Зена хватает его за ноги и вырывает из рук гарпии.
Маркус: Спасибо.
Они убегают внутрь замка и закрывают дверь
Маркус: Что? Зена: Ты похудел. Маркус: Здесь очень жарко.
Смена кадра
В зале Аида.
Зена: Аид. Аид: Зена, что ты тут делаешь? Зена: А ты? Почему ты не отнимешь свой шлем? Аид: Без шлема я почти бесилен. Зена: Ты должен попытаться. Атиминий хочет вернуться к живым и продолжать убийства, он убьет невиных. Аид: Что ты сказала? Зена: Он убьет невиновных. Аид: Нет, не может быть и речи о возвращении назад. Маркус: Это его план. Может, он уже там. Аид: Он совершил ошибку. Зена: Как это? Аид: Обычно, когда мертвый возвращается в страну живых, он лишь безобидный призрак. Он не может никого убить. Но в шлеме мертвец станет живым и снова будет смертным. Маркус: Это ему и нужно. Зена: Он любит смерть и любит убивать. Аид: Да, но смертного можно убить, и после смерти он вернется без шлема. Зена: Пошли нас за ним. Мы его поймаем. Аид: Ты жива и можешь идти, а он мертв (указал на Маркуса) - от него мало толка. Зена: Верни ему жизнь. Аид: Ты не знаешь, о чем просишь. Зена: Послушай, без него нельзя... Неужели великий бог стал так жалок, что боится принять простое решение? Аид: Ладно, даю ему сорок восемь часов, потом он снова умрет. Уходите здесь. Гарпий там нет. Зена: Куда пошел Атиминий? Аид: Стремясь стать живым, он повторит свой путь и вернется так, как ты пришла. Зена: Спасибо.
Зена и Маркус уходят.
Смена кадра
Габриель на берегу собирается развести костер. Внезапно вода в озере забурлила.
Габриель: Зена, это ты?
На земле стали появляться следы Атиминия.
Атиминий: Привет, малышка!
Габриель оглядывается.
Габриель: Кто это? Атиминий: (снял шлем) Ты не собираешься замуж? Габриель: Кто ты? Атиминий: Нет, такого везения не бывает, но на безрыбье и рак рыба. Габриель: Откуда ты взялся? Атиминий: Как я скучал по выражению ужаса в глазах. Вот почему я появился во плоти. Ожидание - вот что меня радует... (Габриель взяла шест) О, и драка. Как приятно!
Он нападает на Габриель. В итоге она падает, а Атиминий готовится вонзить в нее нож. В это время Зена и Маркус выходят на берег.
Маркус: Смотри!
На песке лежит Габриель, а рядом с ней Атиминий с ножом.
Зена: Нет!
Действие третье
Зена набросилась на Атиминия, но он одел шлем-невидимку.
Атиминий: Соскучилась, Зена? (Он метнул в Зену нож, но промахнулся. Затем ударил ее в живот) Хорошо. Твой страх меня возбуждает.
Зена замечает следы Атиминия.
Зена: Маркус, следы! (Зена и Маркус бьют в "воздух" и попадают по Атиминию) Вот он!
Маркус побежал за ним. Зена подошла к Габриель.
Зена: Габриель, Габриель... Габриель: (очнулась) Зена... Где маньяк? Зена: Мы прогнали его. Габриель: Видела, как я его разукрасила? Весь нос разбила. Он ударил меня по голове, и я потеряла сознание. Я так рада тебя видеть. Как ты? Ты будто приведение увидела...
Маркус вернулся.
Маркус: Он ушел, пропал в лесу. Зена: Габриель, это Маркус. Габриель: Я слышала о вас. Жаль, что мы не были знакомы до... смерти. Вы мертвый? Зена: Пока нет, объясню по пути. Нужно догнать Атиминия, он может быть, где угодно. В путь. Маркус: Хорошо.
Смена кадра
Зена, Маркус и Габриель идут по лесу.
Зена: Вот, (указывает на капли крови) здесь он вышел из леса. Он спешил, и мы дали ему фору. Габриель: Может, рана его замедлит? Зена: Нет, кровотечение остановилось. Маркус: Крови нет, рана несерьезная. Зена: Нужно спешить, надо найти его до ночи. В темноте следов невидно. Не найдем его до заката, устроим привал. Габриель: Привал?! Как можно спать, когда маньяк на воле? Маркус: Не бойся, мы ему не нужны. Он понял, что ему грозит. Зена: Ночью он не нападет, в темноте мы на равных, ведь он тоже ничего не видит. Преимущество появляется у него только днем. Габриель: Все равно я не сомкну глаз.
Смена кадра
Ночь. Габриель без памяти спит.
Зена: У нее был трудный день. Маркус: Тебе тоже нужно отдохнуть (Маркус снял жилетку, Зена начала делать ему массаж). Зена: А тебе? Маркус: Нет, я не хочу упустить ни одной минуты жизни. Пока не умрешь, не поймешь, как много ты теряешь. Ночной воздух, он словно прохладное одеяло. И небо... Там этого нет. Знаешь, чего не хватает больше всего? Зена: Чего же? Маркус: Да, того самого... Я хочу кое-что сказать. Зена: Скажи. Маркус: Не вини себя в моей смерти, все идет своим чередом. Зена: Иногда я думаю, что выразись я чуть иначе, ты бы не погиб. Маркус: Нет, хорошо, что ты до меня достучалась. Я не верил, что смогу измениться, но твои слова проникли в самое сердце. Ты молодец, не вини себя и не бойся любви. Зена: Ты и эти мысли слышал? Маркус: Да (гладит Зену по щеке). Зена: Я потеряла тебя, когда поняла, как ты мне нужен. Это больно. Я сомниваюсь, стоит ли так любить. Маркус: Стоит. Я понял, что сильнее любви на свете ничего нет. Она сильнее зла, даже сильнее смерти. Пойти в тартар меня заставили мысли о тебе. Мои райские кущи всегда остаются со мной. Зена: Я тоже хотела сказать. Маркус: Что? Зена: Я люблю тебя.
Они стали целоваться. Затем опустились на землю...
Смена кадра
Следующий день. Зена, Маркус и Габриель ищут Атиминия. Они встречают избитых молодых людей.
Молодой человек: Помогите! Зена: Что тут было? Молодой человек: Не знаю, мы шли на праздник, на нас напали. Какая-то невидимая сила. Ужасно. Зена: Вы поправитесь. Куда вы шли? Молодой человек: На праздник в Пилос. Зена: Какой праздник? Молодой человек: На свадьбу. Зена: Вот куда идет Атиминий. Когда будет свадьба? Молодой человек: Завтра. Сегодня будет купание невесты. Зена: Нужно спешить. Невеста в опасности.
Смена кадра
Атиминий разгуливает по деревне в шлеме. У телеги торговца ломается колесо.
Местный житель: Ты цел?
Мужчина жонглирует яблоками, и одно яблоко начинает крутиться в воздухе.
Атиминий: Ненавижу жонглеров! (Бьет мужчину) Скажи спасибо, что ты не мим.
Влюбленные сидят на качелях, вдруг один трос обрывается, и они падают.
Смена кадра
Зена, Габриель и Маркус прибежали в деревню. Они видят последствия появления там Атиминия.
Зена: (Местному жителю) Где отец невесты? Местный житель: (Показывает пальцем) Вон там, в доме.
Маркус показывает на жонглера с яблоками, который находится в замешательстве.
Маркус: Он будто приведение увидел. Зена: (показывает на упавшую с качелей влюбленную парочку): Смотри.
Молодой человек помогает девушке встать.
Молодой человек: Ты как? Девушка: Ничего.
Зена стучит в дверь.
Зена: Вы отец невесты? Отец невесты: Да. Зена: Нужно поговорить.
Смена кадра
Отец невесты: Но Атиминия давно убили. Зена: Да, но поверьте - он здесь. Маркус: Ради дочери разрешите помочь. Отец невесты: Хорошо, я согласен. Что вам нужно? Зена: Атиминий нападет на нее во время купания, я займу ее место. Вуаль скроет мое лицо до самого последнего момента. Маркус: Мы поможем. И все вместе мы с ним справимся. Отец невесты: А моя дочь? Зена: Пусть сидит дома, никто не заподозрит, что она прячется в доме в ночь купания.
Входит невеста.
Невеста: Что это значит? Отец невесты: Дочка, у меня дурные вести...
Атиминий в шлеме-невидимке выходит из дома.
Смена кадра
Купание невесты. Девушки ведут Зену к реке. Маркус наблюдает за ними.
Смена кадра
Габриель в комнате невесты, накрывает ее одеялом.
Габриель: Тебе нужно отдохнуть.
Смена кадра
Показывают купание невесты.
Затем показывают комнату невесты. Возле кровати появляется Атиминий, он хочет вонзить нож в невесту.
В это время продолжается обряд купания.
Действие четвертое
Атиминий уже занес нож над невестой, но тут она откидывет одеяло и бьет его по лицу. Оказывается это Зена! Атиминий надевает шлем.
Зена: Я знала, ты подслушивал. Атиминий: Я долго ждал. (Бросил в нее нож, но Зена увернулась) Я пошлю тебя к Аиду!
Зена накинула на него одеяло и пронзила его мечом. Он умер.
Зена: Побудь пока в раю, Атиминий.
Зена взяла шлем Аида.
Зена: (Габриель) Жди здесь. У нас с Маркусом дела.
Зена ушла.
Смена кадра
Зена и Маркус подходят к озеру.
Зена: Что с тобой? Маркус: Шлем вернул Атиминию жизнь. Он снова стал смертным и мог продолжить жизнь. Зена: О чем ты? Маркус: Я тоже так могу. Зена: Маркус, ты понимаешь о чем говоришь? Маркус: Да, мы могли бы жить вместе. Без шлема грешники бессильны против Аида, он сам все исправит. Что скажешь? Зена: Ты этого хочешь? Маркус: Да, но есть проблема. Зена: Объясни. Маркус: Ты учила, что жизнь и смерть существуют рядом. Нужно жить по совести. Вдруг Аид не сможет без шлема. Зена: Я была неплохой учительницей. Маркус: Ты самая лучшая. Зена: Я не хочу, чтобы ты мучался в тартаре. У тебя добрая душа. Маркус: Так уж суждено.
Они поцеловались.
Смена кадра
Зена и Маркус на берегу Стикса, подходят к лодке Харона.
Харон: И мечом своим он проткнул живот. Кровушка текла, как река огня... (Зене) Ты умерла? Зена: Нет, и он тоже (показывает на Маркуса). Харон: Стой, я его знаю. Он умер. Маркус: И снова ожил. Харон: Ужас, никакого порядка. Но все, с меня довольно. Кто-то должен положить этому конец. Без монетки я вас не повезу. И никаких исключений! И никаких компромиссов! Все! Надоело! (Маркус показывает шлем Аида) Добро пожаловать на борт.
Зена и Маркус погружаются в лодку.
Харон: Устраивайтесь поудобнее. Слева вы видите край отчаяния, а справа висячие сады самых отвратительных болезней...
Смена кадра
Зена и Маркус подходят к замку Аида. Зена осматривается.
Зена: Не нравится мне это. (Гарпия хватает Маркуса) Маркус!
Маркус ножом порезал ногу гарпии, и она его отпустила. Маркус падает, но успевает ухватиться за ограду. Зена отбивается от гарпии. Маркус уже не в силах держаться.
Маркус: Зена, скорей!
Зена снова сжигает гарпию.
Маркус: Зена, я упаду!
Зена помогает Маркусу выбраться.
Смена кадра
В зале Аила.
Аид: Ты нашла шлем? Зена: Да. Аид: Где он? Зена: Я спрятала его. Аид: Зачем? Зена: Хочешь вернуть его, помести Маркуса к праведникам. Иначе прощайся со шлемом навсегда. Аид: Я не могу, это невозможно. Зена: Перестань, ты же бог. Аид: Всех можно судить лишь раз. Даже я здесь бессилен. Зена: После смерти. Я и прошу судить его после смерти. Ты ведь вернул ему жизнь. Он снова умрет. Значит, он заслужил новый суд... Ладно, сиди без шлема. Аид: Стой, хорошо, даю слово. Я выслушаю его, но грехи все равно попадут на чашу весов. Зена: Я вступлюсь за него. Аид: Не стоит. Я знаю о нем все. Зена: Я говорю не о прошлом, я говорю о его сердце. Аид: Хорошо, пожалуйста. Где шлем? Зена: Маркус....
Маркус снял шлем и отдал его Аиду.
Аид: Твой час настал Маркус. Маркус: Зена, покончим с этим.
Зена поцеловала его и вонзила в него нож. Он умер.
Зена: Он мог забрать шлем и жить. Ты знаешь, ты все видел. Он чуть не поддался искушению, но устоял. Загляни в его сердце. Он сказал, что его райские кущи навсегда останутся с ним. Впусти его в рай, прошу тебя.
Дата: Воскресенье, 2013-08-11, 3:20 PM | Сообщение # 41
*маленький злобный технарик*
Я: Тех. Админ
Сообщений: 3721
Статус: отсутствует
Сезон 1. Серия 21. Доброе дело.
Съемки эпизода проходили с 20 марта 1996г. по 28 марта 1996г.
Показы серии:
1 показ: 06.05.1996 2 показ: 02.09.1996
Создатели:
Автор сценария: Стивен Л. Сирс Редактор: Роберт Филд Режиссер: Гари Джонс
В ролях:
Люси Лоулесс Зена Рене О’Коннор Габриель Роберт Требор Салмоней Питер Мак Калей Толмадус
Дисклеймер:
Злоупотребление отрыжкой может привести к повреждению мозга и социальной изоляции. Дети, не поддавайтесь на провокации, берегите себя.
Сценарий
Вступление
Габриель упражняется с шестом, нанося удары по воздуху.
Габриель: (обращается к Арго) Хочешь еще? (Арго фырчит) Ладно.
Габриель продолжает избивать воздух. Зена свистит издалека. Арго выбивает ногами шест из рук Габриель. Зена ловит его.
Габриель: (подошедшей Зене) Ты никогда не даешь мне тренироваться! Зена: Не с моей лошадью. (Кидает шест Габриель) Пора бы вам подружиться. Габриель: А мы не ссорились, просто Арго не любит меня (Габриель складывает шест и убирает его в походный мешок). Зена: Иногда нужно проявить терпение (гладит Арго). Габриель: Ладно, я постараюсь. Зена: Я не с тобой говорю. Габриель: Смешно, очень смешно. Зена: На той стороне леса есть дорога, я буду ждать вас (Зена показывает путь). Габриель: Ладно, мы тебя догоним. Зена: (Арго) Будь хорошей. (Габриель) Проверь сначала седло.
Зена убегает.
Габриель: Проверить седло? (берет сумку и гладит Арго)
Смена кадра
Зена подходит к колодцу набрать воды. Подбегает девушка.
Девушка: Эй! Ты Зена? Зена: Да. Девушка: Слава богу, прости. Толмадус ловит лорда Зелцера. Он напал на фабрику, помоги ему. Зена: Тише, кто такой Зелцер? Девушка: Прекраснейший, самоотверженый человек, посланый нам богами.
Смена кадра
Габриель гладит Арго.
Габриель: Вот и хорошо, мы подружимся.
Смена кадра
Девушка: Умоляю...
Смена кадра
Габриель: (забирается на Арго) Вот Зена удивится!
Раздается Зенин свист, Арго сразу же сбрасывает Габриель и бежит к Зене. Габриель смотрит вслед лошади и начинает ругаться.
Габриель: Ах ты глупое, четвероногое дитя... кобылы.
Смена кадра
Зена: Хорошо.
Зена соглашается помочь девушке, запрыгивает на Арго и бежит на помощь.
Смена кадра
Воины выводят из фабрики человека с мешком на голове.
Воин: Он наш, Толмадус нас наградит. Он хочет установить твою голову в центр праздничного стола.
Воин снимает мешок с головы мужчины. Это Салмоней.
Салмоней: Лучше цветы. У меня есть отличные орхидеи. С яблоком во рту у меня глупый вид. Воин: Сжечь!
Лучники приготовили луки с горящими стрелами, но тут пролетел шакрам и обрубил все стрелы.
Воин: Мечи!
Воины обнажили мечи, шакрам полетел обратно и обрубил мечи. Затем Зена поймала свое оружие.
Салмоней: Зена!
Завязалась драка. В это время воин хватает Салмоней за шкирку.
Салмоней: Зена, помоги! Меня похищают!
Параллельно нам показывают женщину, притаившуюся на дереве с арбалетом в руках. Она целится в Зену. Зена раскидывает всех воинов, спасает Салмонея. В конце драки женщина спускает курок, и дротик вонзается в шею Зены.
Королева воинов схватилась за шею, оглянулась вокруг, но никого не увидела. Вынула друтик и понюхала его.
Смена кадра
Зена крутит дротик в руках, затем она дотронулась до наконечника, лизнула палец и сразу сплюнула. Прибежала Габриель.
Габриель: Знаешь, что это? (Показывает Зене бутылку) Вода, шипучка. Он торгует водой. Зена: (зовет Салмонея) Салмоней! Салмоней: Тише, здесь я - лорд Зелцер. Зена: Салмоней, зачем ты Толмадусу? Салмоней: Ему нужен мой элексир, до меня в этом городе все были как сонные мухи. Представляешь? А со мной жизнь забила ключом, повысилась производительность, и все стало хоть куда. Зена: Что ты ему продал? Салмоней: Я ничего, я... ладно, я продал ему мечи и пояса из талкомита. Габриель: А что это? Зена: Материал, похожий на металл, который тает в воде. Салмоней: А кто знал, что дождь пойдет во время боя? Мечи и пояса растворились. Габриель: И Толмадус проиграл битву. Салмоней: Да, теперь он хочет меня убить. Помоги мне, прошу! Зена: Мы не оставим вас на милость Толмадусу. Он убьет всех. Салмоней: Зена, пожалуйста...
Один крестьянин уронил случайно большую бочку. Из нее тут же вылетела пробка, а из бочки полилась шипучка. Пробка отлетала Салмонею в лоб.
Салмоней: Горни! Повнимательнее!... Надо найти помощника поумнее (Салмоней ушел). Габриель: И как он выжил? Видно у него сильный ангел-хранитель. Каков твой план? Зена: Надо, чтоб Толмадус понял, кто ему противостоит.
Смена кадра
В лагере Толмадуса.
Воин: Лорд Толмадус. Толмадус: Где Салмоней? Воин: Мы поймали его, но нам помешала женщина. Она сражалась как Бог Войны Арес. Толмадус: Зена!.. (В приступе гнева роняет руку напарника по армрестлингу на раскаленные угли) Салмоней должен умереть. Воин: Зачем? То есть, а что сделает Зена? Вдруг он нужен ей. Толмадус: Он мой, а не Зены! Он - причина нашего поражения. Он опозорил армию и меня. Будь там хоть сотня Зена, я его достану.
Толмадус бросил топор в портрет Салмонея.
Смена кадра
Толмадус с воинами направляется к деревне. Сзади за ними идет Зена. Габриель наблюдает из-за кустов за происходящим.
Воин: За мной, будьте начеку! Воины: Есть. Воин: (оглянулся и увидел Зену, та помахала ему рукой). Аааа!
Толмадус и его воины стали оборачиваться. Завязалась драка.
Габриель: (радостно из-за кустов) у-ху! (прикрывает рот рукой) Толмадус: Зена!
Воины встали по обе стороны от дороги и выхватили мечи. Зена с боевым кличем стала кружиться вдоль ряда, нанося кулаками удары. В самом конце ее ждал Толмадус, они начали сражаться. Толмадус ударил Зену ногой в живот, она упала, у нее закружилась голова, все поплыло перед глазми. Воительница не могла подняться.
Габриель: Что-то не так....
Толмадус нанес удар, Зена увернулась и хотела нанести удар в ответ, но Толмадус схватил ее ногу и снова бросил ее на землю.
Габриель: Что происходит?
Толмадус занес меч над Зеной. Зена пытается найти выпавший меч, но не может.
Габриель: Нет! Толмадус: Я тот, кто убил Зену!
Габриель метнула свой шест в Толмадуса и выбила им из его рук меч. В это время Зена ударила его по ребрам. К Воительнице подбежала подруга. Зена свистнула, на свист прибежала Арго. Зена и Габриель схватились за седло.
Толмадус: (воину) Ты это видел? Я победил, я победил. Воин: Может, это ловушка? Толмадус: Нет, она испугалась. Она спасается бегством.
Смена кадра
В деревне. Габриель помогает Зене снять тяжелые доспехи.
Габриель: Зачем ты скрыла от меня? Зена: Я не знала, сколько яда было на дротике. Габриель: Неважно! Ты должна рассказывать обо всем. Тебя чуть не убили! Зена: Габриель, ругаться будем после. Габриель: Очень плохо? Зена: Не знаю. Ноги почти отнялись, я их не чувствую. Скоро отнимутся и руки. Габриель: Ты выжывешь, да? То есть ты... Зена: Мне будет очень худо.
Подошел Салмоней.
Салмоней: Я подумал и принял решение. Габриель: Да? Салмоней: Да! Кто-то должен возглавить оборону и принять командование на себя. Итак... итак, кто может это сделать? Габриель: Известно кто... Зена скоро поправится. Салмоней: Да, конечно. Но Толмадус думает иначе. Он решит, что ты... ну ты понимаешь. Зена: Тогда убедим его, что я здорова. Салмоней: И как нам это сделать? (Зена и Салмоней посмотрели на Габриель) Габриель: Нет...
Салмоней хмыкает, у Габриель отваливается застежка нагрудного доспеха.
Смена кадра
Габриель: Чуть великовато.. (Салмонею) Подтяни. Зена: Толмадус нас атакует, но мы будем готовы. Габриель изобразит меня, и все будет кончено. Габриель: Я буду стоять с поддельным чакрамом и кричать твой воинственный клич (крутит в руках деревянный диск) Салмоней: А ты можешь так кричать? (затягивает корсет) Габриель: Айяяяя! Салмоней: Этим Толмадуса не проведешь. (затягивает шнуровку туже) Габриель: Ай-я-я-я-я-я! Салмоней: Ну вот так уже лучше. Зена: Салмоней, собери людей, у нас мало времени. Салмоней: Мигом. (уходит) Зена: (Габриель) Подойди. (Габриель садится рядом) Габриель, послушай, ты была в бою, но это будет нелегко. Ты должна быстро ускакать. Габриель: Что? Но Арго меня не любит (Зена вложила свой меч в ножны за спиной подруги). Зена: Перестань, у тебя же в детстве был пони. Габриель: Да, его звали Тимпони. Зена: Ты оставила его у сестры? Габриель: Нет, однажды он заболел. Я думала, он поправится, но так всегда бывает. Умирают те, кто тебе дорог..
Смена кадра
Габриель вышла во двор, подошла к Арго.
Габриель: Да, это я. Слушай, давай заключим перемирие.
Габриель забирается на Арго. Салмоней наблюдает.
Габриель: Так, давай назад. Свист для галопа. (Свистит, Арго ложится) Арго! Салмоней: Вряд ли это галоп. Свист должен быть таким. (Свистит)
Арго резво поскакала.
Смена кадра
На дороге воины Толмадуса.
Воин: А Зена нам не помешает? Воин №2: Ты же видел, Толмадус ее победил, она уже сбежала в Афины.
Раздается боевой клич.
Воин: Что это?
Появляется Габриель в образе Зены.
Габриель: Добавки захотели? Воин: Она была больше. Габриель: Это последнее предупреждение. Уходите навсегда или будете иметь дело со мной! На дыбы, Арго! (Габ свистит, Арго встает на колено) Я всегда кланюсь врагу, прежде чем убить его. Воин №2: Она блефует, вперед!
Солдаты выхватили мечи и приготовились атаковать Габ. Бард свистнула, развернула Арго и поскакала обратно в деревню.
Смена кадра
Габриель въехала в деревню, за ней воины Толмадуса.
Габриель: (Вынула деревянный диск) Последнее предупреждение! Воин: Награду тому, кто ее возьмет. Приказ Толмадуса!
Из фабрики выглянула Зена с шакрамом. Габриель с воинственным кличем метнула деревянный диск, в этот же момент Зена запустила шакрам. Шаки перерезал шланг с газировкой, и шипучка залила воинов.
Из дверей выбежали крестьяне с бутылками, они потрясли их. Из бутылок под давлением выскочили пробки с шипами прямо в воинов Толмадуса.
Крестьяне: Цельяся! Огонь! Воины: Отступаем!
Воины убежали. Крестьяне ликуют.
Габриель: Зена!
Смена кадра
Несколько крестьян опустили носилки с Зеной рядом с Габи и Салмонеем.
Женщина: Мы так благодарны тебе. Мужчина: Проси все, что хочешь. Лорд Зелцер так важен для нас. Зена: Не надо. Лорда больше заботит судьба народа, чем его собственная. Салмоней: Да? Зена: Угу. Салмоней: Да, да! (Крестьянам) Пересчитай все бочки. Все к бочкам! Очень хорошо... (Зене) Милый народ - ни одной извилины!... Дай мне минутку, чтобы помолиться за тебя, пожалуйста. (Ушел) Габриель: Караул уже стоит на посту. Зена: Хорошо, пусть все уходят с фабрики, запрутся дома и не выходят. Теперь Толмадусу нужна я. Габриель: Зена, перестань думать о других. Что я могу сделать для тебя? Скажи. Зена: За меня не бойся. Не разбрасывайся, Толмадус - опасный враг. Нужно напасть на его лагерь. Атака заставит его призадуматься. Возьми (Зена протянула Габ мешочки). Габриель: Зена, ты умрешь? Зена: Не в этом дело, подумай о людях. Мы здесь ради них. Раньше они были бы моими жертвами, и я помню это, когда мне встречаются такие злодеи, как Толмадус. Нужно творить добро. Помни об этом... Габриель, если я умру, отвези меня домой и похорони с братом. Иди, я буду ждать тебя.
Габриель, сдерживая слезы, уходит. Зена засыпает.
Смена кадра
В лагере Толмадуса.
Толмадус: Пусть она сильна. Мне нужен Салмоней. Я побил ее раз, побью и второй.
Слышится боевой клич, в палатку залетает мешок с горючей смесью.
Воины: Она идет! Она атакует! Туши огонь! Толмадус: Это Зена!
Габриель в кустах поджигает мешки с горючей смесью и кидает их в воинов с боевым кличем.
Толмадус увидел как Зена (Габриель в образе Зены) приближается к нему на Арго с шестом в руках. Толмадус хотел ударить Арго по ногам, но та перепрыгнула его шест. Габриель не удержалась и упала в корыто с водой. Ее окружили воины. Она вынурнула - краска с ее волос смылась. Толмадус и воины поняли, что перед ними не Зена.
Толмадус: Ты не Зена!
Смена кадра
В деревне. Зена пытается нащупать рукой меч или шакрам. У нее все плывет и мутнеет перед глазами. В палатку входят двое воинов Толмадуса и направляются к Зене. Воительница их замечает, берет бутылку с шипучкой. И когда один из воинов приближается к ней, она выплескивает шипучку ему в лицо. Зена падает без сил.
В это время к ней подходит второй воин, Зена хватает веревку и обматывает ноги мужчины, тянет веревку - тот падает. Тоже самое она делает со вторым воином. Зена тянет за верку воина на себя.
Зена: Ненавижу незваных гостей.
Она бьет его по шее. К ним подходит второй воин. Зена использует акупрессуру, чтобы управлять телом "заложника". Ей удается справиться с обоими. Но в конце она теряет сознание и падает.
Смена кадра
В лагере Толмадуса. Перед военачальником стоит Габриель, вокруг воины.
Толмадус: Значит, это трюк. Зена скрывает свою слабость. Мне ее жаль. (Дотрагивается до лица Габ, та дергается) Замечательно. Габриель: А может трюк в том, что ты меня поймал? Ты об этом не думал? Толмадус: Я восхищаюсь твоей храбростью. Жаль, что придется убить тебя. Габриель: Это не обязательно (Она скривила подобие улыбки). Толмадус: Не бойся. В ладье Харона ты будешь не одна. Я убью тебя быстро.
В лагерь прискакала Арго, ударила копытами Толмадуса.
Габриель: Да! Воины: Убить лошадь!
Арго отражала копытами атаки воинов. Габриель отняла шест у одного мужчины, ударила несколько воинов и запрыгнула на Арго, убегая прочь с воинственным кличем.
Воин: Догнать ее! Толмадус: Нет, не тратьте силы.
Смена кадра
Салмоней входит на фабрику, потирая голову.
Салмоней: Кто-то меня ударил..
Он заметил поднимающегося воина, аккуратно подошел к нему и ударил его бочкой. Затем увидел Зену.
Салмоней: Зена.. Зена... Ты притворяешься, да? (Приподнял ее) Брось... (Он проверил пульс и дыхание - она не подавала признаки жизни) Королева воинов... Я буду скучать по тебе.
Смена кадра
На закате.
Толмадус: Калус, узнал что-нибудь? Калус: Нет. Может, Зена еще жива? (Толмадус врезал ему) Толмадус: Хватит! Эти разговоры разлагают армию, что и нужно Зене. Вся эта долина моя, нам пора взять ее. Взять!
Смена кадра
В деревню прибегает Габриель.
Габриель: Зена! Зена, у нас проблемы! Салмоней: Подожди.. Габриель: Пропусти! Салмоней: Стой! Габриель: Что? (Салмоней молча посмотрел на нее) Нет...
Габриель подошла к носилкам Зены, сняла одеяло с лица, присела рядом. Крестьяне стали расходиться. Салмоней подошел и сел рядом. Габриель гладила волосы Зены, а затем поцеловала ее в щеку.
Салмоней: Мы ничего не можем сделать. Нужно уходить, так думаю я. А ты что думаешь? Габриель: Можно сложить из бочек стену и отразить осаду. Салмоней: Стену, осаду? Габриель: И собрать всю еду в деревне. Салмоней: Эти крестьяне не смогут воевать. Габриель: Я успею в Ливадию, там Иолас. Салмоней: Если ты уйдешь, я с тобой. Я хочу жить. Понимаешь: Габриель: Это неважно, подумай о людях. Вот зачем мы и Зена здесь. Мы будем защищать их. За дело, вперед.
Габриель вышла.
Смена кадра
Габриель в истерике бьет дерево шестом.
Габриель: Нужно сосредоточиться. Нельзя разбрасываться.
Смена кадра
Салмоней стоит над телом Зены.
Салмоней: Ладно. Я знаю, что должен делать.
Смена кадра
В палатке Толмадуса.
Салмоней: Бери меня и Зену, а людей отпусти (протягивает Толмадусу руку). Ты ведь человек слова (Толмадус берет его руку и выворачивает)? Шутка. Толмадус: Так, где Зена? Салмоней: На фабрике. Она мертва. Помни, мы договорились, да? Толмадус: Да, да. Не бойся. Я честный, ты же знаешь. Иди, привези мне тело Зены. Когда я увижу что она мертва, я всех отпущу. (Салмоней уходит). (Воину) Я убью его, а деревню продам в рабство. День прошел не зря.
Смена кадра
В деревне на фабрике лежит Зена. Камера показывает, что ее пальцы слегка шевелятся.
Смена кадра
В лагере Толмадуса.
Салмоней: Все, я сделал, что обещал. Теперь твоя очередь, отпусти людей.
Толмадус вертит в руках шакрам Зены.
Толмадус: Принеси тело Зены.
Воин вынес тело Зены и бросил его на землю. Габриель наблюдала за происходящим из-за кустов. Толмадус встал и подошел к телу Зены.
Толмадус: Кто убил Зену? Салмоней: Я... Я не знаю.. Толмадус: Не знаешь? Это же ясно, и скоро весь мир узнает. Ее убил я! (Воины радостно его поддержали) Великий Толмадус убил королеву воинов! Бизнес есть бизнес. Ты продал игрушечное оружие, и я проиграл битву. Явозмещу убытки... (Воин Толмадуса приставил нож к горлу Салмонея) продав деревню в рабство. Вот это бизнес. Салмоней: Мы же договорились! Толмадус: Приведите лошадей! (Воины выводят двух лошадей, одна из которых Арго) Пусть разорвут Зену на кусочки!
Толмадус засмеялся. Послышался шум боя, крики солдат. Он обернулся и увидел, как Габриель раскидывает его людей шестом.
Толмадус: Смелая девка!
Тем временем Габ ловко подобралась к Толмадусу и приставила меч к его горлу.
Габриель: Я заберу Зену и уйду! Ясно?! Толмадус: Хорошо дерешься, останься со мной. Габриель: Я отвезу ее к брату. Толмадус: Вижу, ты не передумаешь.
Габриель свистнула, Арго ринулась к ней, но воин удержал ее.
Габриель: На коня ее! Живо! Толмадус: И долго ты будешь притворяться? Стоит тебе моргнуть, и я тебя скручу. Ты не умеешь владеть мечом. Вы жалкие людишки...
Толмадус выбил меч из рук Габриель и заломил ей руку.
Толмадус: Столько благородства... и все зря. (Он толкнул Габ своему воину, тот приставил ей нож к горлу) Заканчивайте..
Воины привязали руки и ноги Зены к лошадям.
Толмадус: Кончайте.
Воины стали стегать лошадей хлыстами, но те не двинулись сместа, а только что-то фыркали.
Толмадус: Это лошадь Зены, убейте ее!
Один из воинов с мечон направился к Арго, но когда он замахнулся, Зена поднялась и схватила его.
Салмоней: (Восторженно) Зена! Толмадус: Зена? Габриель: Зена! Зена: Не трогай мою лошадь. Толмадус: Взять ее!
Зена стала драться с воинами Томадуса. К ней подбежала Габ.
Габриель: Не смей больше умирать! Зена: Габриель, мы в центре боя!
Зена и Габриель продолжили сражаться. Салмоней в это время освобождал жителей деревни.
Салмоней: Уходите быстрее! Быстрей!
Толмадус схватил Салмонея и приставил к нему меч.
Толмадус: Я отомщу тебе. Зена: Размечтался!
Зена врезала кулаком по лицу Толмадусу.
Салмоней: (Зене) Спасибо.
Крестьяне присоединились к бою, браво пиная воинов Толмадуса. В это время Зена стала сражаться с самим Толмадусом.
Толмадус: Я рад, что ты жива. Я убью тебя сам! Зена: Как же от тебя воняет..
Зена боднула его лбом, а затем перекинула Толмадуса через себя. Тот преземлился в корыто с водой. Его окружили улыбающиеся крестьяне с мечами. Толмадус испугался и нырнул обратно в корыто. Все радуются.
Смена кадра
Габриель гладит Арго, к ним подходит Зена.
Зена: Я рада, что вы подружились. Габриель: Что ж, друг познается в беде. Арго умница, она не ненавидит меня, но она слишком высокая. Я злюсь на тебя. Я думала... ну ты понимаешь. Зена: Так и было. Яд почти убил меня. Я не думала, что отключюсь так надолго. Габриель: И неизвестно, кто в тебя стрелял. Зена: Этот кто-то знал, что делал. Не знаю только зачем. Габриель, ты рисковала жизнью, чтобы увезти меня домой. Габриель: Ты так хотела. Ты столько раз спасала меня, что я бы отправилась за тобой куда угодно. Зена: Я думала, вернусь ли я домой. И теперь знаю, что так или иначе вернусь. Спасибо. Габриель: Перестань, а то я расплачусь. Зена: А вот это нам ни к чему.
Дата: Суббота, 2013-09-21, 3:12 PM | Сообщение # 42
*маленький злобный технарик*
Я: Тех. Админ
Сообщений: 3721
Статус: отсутствует
Сезон 1. Серия 24. Есть здесь доктор?
Вступление
В лесу шум битвы и крики воинов. Сражение.
Воин: Убей его!
Из-за деревьев выходят Зена и Габриель
Габриель: Надо идти на юг. Зена: Это кратчайший путь до Афин. Габриель: Но здесь идет война! Бессмысленная война.. Зена: Да, гражданская. Брат против брата. Арес любит такие воины. Габриель: Зачем они бьются? Тут ведь нечего делить. Зена: Этот лес разделяет Тессалию и Митойю. Тот, кто контролирует его, контролирует...
Слышится стон.
Габриель: Что это?
Зена и Габриель идут в сторону, откуда слышится стон. Зена обнажает меч. Под ветками прячется беременная Эпини.
Габриель: Эпини! Эпини: Габриель.
Зена и Габриель помогают ей подняться.
Зена: (Осматривает рану на лбу амазонки) Рана глубокая, но заживет. (Щупает живот Эпини) Твой ребенок скоро родится. Эпини: Да, я знаю. Габриель: Откуда ты здесь? Эпини: Мы шли в Афины. Фантос и я хотели, чтобы ребенок родился там. Зена: Где Фантос? Эпини: Он искал проход в линии фронта,но... Зена: Что с ним? Эпини: Митойцы поймали и убили его. Габриель: Когда? Эпини: Я прячусь тут два или три дня. Не знаю. Он умер, защищая меня. Вот тебе и амазонка. Габриель: Не вини себя, ты не могла ему помочь. (Зене) Зачем они убили Фантоса? Зена: Попался под руку. Это война. Габриель: Из-за этого безумия страдают столько невинных людей, это надо прекратить. (Она запинается и смотрит на Зену) Брось Зена, даже ты не можешь остановить войну. Я это просто так сказала... Зена: Останься с ней. Габриель: А ты куда? Зена: Я найду где ей родить ребенка, а потом... остановлю войну (уходит). Габриель: Кто меня за язык тянул..
Смена кадра
Зена идет по лесу. Неподалеку слышится шум битвы.
Голос мужчины: Мы уничтожим тессалийцев одним массированным ударом, а потом войдем в их город, свободный от врагов, мы долго сражались за право поклоняться нашим богам, и победа близка. Скоро враги почувствуют, как петля правосудия затягивается на их шеях. Да благословят нас боги! Вперед! Солдаты: (разбегаются) Убить их всех!
Один из Тессалийских воинов пробегает мимо.
Генерал: Тессалийская свинья!
Генерал на коне погнался за тессалийцем, Зена последовала за ними.
Генерал: Тесалийская грязь!
Зена метнула шакрамом в генерала. Шакрам рассек ему плечо, и тот упал с лошади. Зена поймала шакрам. Тессалиец кивнул ей благодарно и убежал. Воительница подошла к генералу.
Титры
Действие первое
Возле больницы-храма тессалицев. Габриель поддерживает Эпини. Зена помогает идти раненному генералу.
Габриель: Мы почти пришли. Генерал: Ты сошла с ума! Зена: Мы войдем. Генерал: Я митоец, а это больница тессалийцев. Зена: Тебе нужна помощь. Генерал: Ты не понимаешь, они враги и убьют меня. Зена: Скорее вылечат и продадут в рабство. Генерал: Нет, они казнят человека моего ранга (тычет ей в лицо шлемом).
Зена снимает с него генеральские "знаки".
Зена: Какого ранга? Ты не отличаешься от рядового. Стражник: Кто идет? Зена: Мы нашли солдата и беременную женщину. Стражник: (Вынимает меч) Сюда.
Смена кадра
Внутри больницы. Один из мужчин-враче возносит молитву Асклепию над раненным воином на алтаре.
Страж схватил генерала и толкнул его к митойцам.
Зена: (Эпини) Идем, как ты? Эпини: Плохо, я устала, а душа ноет, будто ее резали ножом. Зена: Сядь, вот сюда. Эпини, Фантос погиб, но ваш ребенок скоро родится на свет. Тебе нельзя сдаваться, держись. Габриель: Ты не одна, семья поможет тебе. Эпини: Семья? Габриель: Да, Я твоя сестра - амазонка. Эпини: Ты заслужила это звание. Габриель: Мы с Зеной позаботимся о тебе.
Смена кадра
Стражник ведет генерала.
Стражник: (генералу) Сюда, митойский урод (толкает его)! Солдат: Генерал Мармакс. Мармакс: Тихо. Солдат: Вы ранены... (Другим солдатам) Это генерал.
К генералу Мармаксу стали подходить его люди.
Солдат №2: Как вы тут?
Раздался громкий крик.
Врач: О Великий Асклепий, вверяю тебе излечение этого страдальца. Молодой человек: Тебя нужно перенести. Зена: Оставь его, (осматривает раненного) ему больно. Молодой человек: Его нужно положить на алтарь. Зена: Как тебя зовут? Молодой человек: Гиппократ. Зена: Гиппократ, человека с такой раной двигать нельзя. Гиппократ: Но бог медицины - Асклепий поможет Галену вылечить его только на Алтаре. Это приказ Галена.
Зена подходят к врачу, который возносит молитвы.
Зена: Это Гален? Гиппократ: Да. Гален: Мы молим тебя облегчить страдания... Зена: Богам все равно жив он или мертв! Гален: Кто эта женщина? Зена: Я умею лечить. А вам стоило бы больше времени уделять больным, а не богам. Гален: Дикарка не может знать о медицине больше, чем бог медицины!
В храм вбегает мужчина.
Мужчина: Помогите кто-нибудь, он не может дышать! Он умирает! Гален: Положите его к митойским свиньям. Зена: Оставьте его!
Раненого положили на соседний алтарь. Его шея была проткнута стрелой.
Зена: (Гиппократу) Нужна полая трубка и бинты. Быстро!
Гиппократ убегает.
Гален: В этом храме я решаю, кого лечить! Зена: (Мармаксу, не обращая внимания на Галена) Ты иди сюда. Ты хочешь, чтобы митоец умер? Отвечай! Гален: Ладно, убивай своим лекарством митойцев, а тессалийцев не трогай! Зена: Держи его. Мармакс: Ты убьешь его! Зена: Заткнись и держи!
Зена проткнула шею раненого ножом, он вздохнул.
Зена: (Гиппократу) Дай мне трубку, ее нужно ввести под правильным углом! (Мармаксу) Держи, сильнее. Вот так. В вену! (Пострадавшему) Расслабься и дыши. (Раненный задышал) Все. Теперь стрела. (Гиппократу) Принесите мне паутину. Гиппократ: Паутину? Зена: Она остановит кровь.
Гиппократ начал снимать паутину со стен.
Зена: Еще бинтов! Габриель! Габриель: (Подбегает к Зене) Что мне делать? Зена: Сделай компресс. (Мармаксу) Держи стрелу. Держи крепко, очень крепко.
Зена вытащила стрелу.
Подходит молодой человек (Демокрит).
Демокрит: Ты его перевяжешь? Зена: Не совсем (Она положила паутину на рану). Габриель, приготовь компресс. Габриель: Ладно. Зена: Терпи.(Зена выдернула другой конец стрелы) Не ослабляй. Вот так. Гиппократ: Удивительно. Демокрит: (Смотрит на Габ) Она прекрасна,. Габриель: Мужчины. Гиппократ: Не она, а Зена. Демокрит: Она тоже. Гален: Ничего прекрасного тут нет. Гиппократ: Мы такого не видели. Гален: Это варварская, а не божеская медицина, вам следует это понять. Демокрит: Да, Гален.
Смена кадра
Зена подошла к двум солдатам и сказала:
Зена: Пусть все, кто могут ходить, перейдут туда. Нужно освободить место. Солдат: Пошли.
Солдаты ее послушали. Зена подошла к мужчине, у которого была ранена рука.
Зена: Давай посмотрим. Мужчина: Кровь не останавливается. Зена: Будет больно.
Гиппократ и Демокрит садятся рядом и наблюдают.
Гиппократ: Мы хотим посмотреть. Зена: Больным нужен уход, а не любопытные наблюдатели. Здесь много раненых..
Зена начинает зашивать рану, а Гиппократ склонился над лежачим мужчиной. Зена бросила взгляд в его сторону.
Зена: Этот безнадежен, а другим постарайтесь помочь, их еще можно спасти. Гиппократ: А как? Зена: Я верю, у вас получится. Гиппократ: Не знаю, смогу ли я. Зена: Ты должен. От этого зависит жизнь.
Раздались женские стоны.
Зена: Помоги ей, возьми (отдает меч). У нее перелом, наложи ей шину.
Гиппократ подходит к женщине с переломом.
Гиппократ: Так, хорошо...
Гиппократ приложил меч к ноге женщины и начал аккуратно ее перебинтовывать. Женщина стонет.
Смена кадра
Зена: Габриель, это Мармакс, смени ему повязку. Габриель: Хорошо.
Габриель подходит к генералу и помогает ему снять накидку. Затем садится рядом и начинает снимать старые бинты.
Габриель: Прости. Медицина - не моя специальность. Мармакс: А какая твоя специальность? Габриель: Я бард. Мармакс: Бард? Габриель: Да. Мармакс: Ну давай. Габриель: Что? Мармакс: Расскажи историю. Габриель: Ладно. Жил-был король по имени Либерий. Великий воин и охотник (обрабатывает рану). Мармакс: Мне уже нравится. Габриель: Он гордился своим охотничьим умением и решил его проверить в священном саду богини Артемиды. Мармакс: Большая ошибка. Габриель: Она разозлилась и превратила его в оленя (зашивает рану). Мармакс: Он стал добычей, для охотника нет кары страшнее. Габриель: От тоже так думал, но потом ему понравилась спокойная жизнь и он изменился. Конечно, он скучал по семье и очень грустил. Артемида пожалела его и вернула ему человеческий облик. Мармакс: Счастливый финал. Какой кошмар для воина превратиться в оленя. Габриель: Это были самые лучшие дни в его жизни. Он стал лучше и мудрее. Мармакс: Почему? Габриель: Он понял, что цель жизни - найти душевный покой и поделиться им со всем миром. Мармакс: Красивая сказка. Жаль, что она совсем не похожа на жизнь. Габриель: Жизнь такова, какой мы ее делаем.
Габриель встала и пошла помогать другим больным.
Смена кадра
В больницу вносят двух раненных.
Мужчина: Нам нужна помощь! Зена: Сюда!
Раненных положили на алтари.
Зена: Габриель!
Габриель сразу подошла. Зена метнулась к другому больному.
Зена: Нужно ввести трубку и остановить кровь. (Демокриту) Дайте мне трубку и пузырь. Быстрее. Демокрит: Хорошо, сейчас принесем.
Габриель вытирает бинтами кровь на шее раненого, Гиппократ помогает ей. А Зена занимается вторым пострадавшим, она достает кинжал и протыкает грудную клетку задыхающегося.
Демокрит: Зена (подает ей трубку и пузырь).
Габриель держит второго раненого, у того конвульсии. Зена вводит трубку в грудь мужчины и присоединяет к нему пузырь.
Зена: (Демокриту) Прижми дырку пузыря к трубке.
Зена сжимает пузырь.
Зена: Давай, дыши, давай же.
Габриель не справляется со своим пациентом и зовет Зену.
Габриель начинает делать с помощью пузыря искусственное дыхание раненному. Ко второму пострадавшему подходит Зена.
Зена: Что здесь? Гиппократ: Рана шеи. Раненный: Я не хочу умирать.
Зена иголкой начинает зашивать ему шею. Мармакс держит его за руку. Прибегает Гален.
Гален: Женщина, Что ты творишь в моем храме? Зена: А в чем дело? Гален: Она положила на алтарь митойца и убивает наших солдат. (Своим воинам) Остановите ее, прогоните или убейте!
Действие второе
Стража обнажает мечи. Один из стражников наступает, Зена бьет его ногой, а затем второго.
Габриель: Помогите, он умирает! Зена: Сюда! (Галену) Так ты меня не выгонишь, Гален. Ты желаешь им смерти? Гален: Нет, я посвятил жизнь Асклепию и медицине, а ты не уважаешь наших богов. Зена: Ты не лечишь, а ждешь, чтобы больному помог бог. Габриель: Кровь не останавливается. Зена: (Гиппократу) Перевяжи. Нужно наложить компресс. Габриель: Дыши, (изо всех сил сдавливает пузырь) давай, давай... Дыши, дыши, дыши.
Зена щупает его пульс.
Зена: Габриель, хватит, перестань. Он умер. Габриель: Почему? Мы так старались, так старались. Почему? Гален: Только Асклепий выбирает, кому жить. (Зене) Ты видела его силу. Зена: Он просто потерял много крови. Гален: Ты не спасла его. Зена: Не спасла.
Смена кадра
Зена подходит к Габриель и кладет ей руку на плечо.
Зена: Габриель... Габриель: Зена, прости меня, я старалась. Зена: Ты не виновата. Смерть - часть этой работы. К ней нужно привыкнуть. Габриель: Хорошо. Я сделаю все, что ты скажешь. Зена: Помоги Демокриту...
Габриель уходит. Подходит Мармакс. Зена осматривает больных, генерал ходит за ней.
Мармакс: Она прекрасная девушка. Зена: Да. Мармакс: Ей тут не место. Зачем ты привела ее? Зена: С каких пор ты заботишься о простых людях? Мармакс: За них я и борюсь. За молодых людей, как она. Зена: А молодежь тессалийцев? Мармакс: Ты не понимаешь. Они хотели отнять наших богов. Они силой насаждали свою религию. Зена: И решить проблему можно только войной? Мармакс: Мы защитим себя от этих мясников. Зена: Вы не защищаетесь. Вы уже давно просто убиваете. По дороге мы видели деревню тессалийцев. Мармакс: Она была их базой, ее нужно было нейтрализовать. Зена: Нейтрализовать?! Вы убивали всех подряд. Мужчин. Женщин. Детей. Кто же мясник?
Зена уходит.
Смена кадра
Габриель смазывает мужчине рану и напевает песенку. Демокрит наблюдает за ней.
Габриель: Так лучше? Мужчина: Да, спасибо.
Габриель подходит к другому больному.
Демокрит: Это прекрасно. Габриель: Что? Демокрит: Как ты успокоила его. Габриель: Это бальзам. Демокрит: Нет. Твой голос и улыбка - вот что ему помогло. У тебя дар облегчать боль. Габриель: Нет, дар у Зены. Демокрит: Лечение нужно не только телу, но и душе. И ты помогла ему, это прекрасно. Габриель: Спасибо.
Смена кадра
Гален молится над раненным.
Гален: О великий Асклепий, молю тебя... Зена: Он умрет, если не отрезать ногу. Раненный мужчина: Что? Отрезать? Я не дам ее отрезать. Гален: Ты оставишь нас в покое? Гиппократ: Отрезать ногу жестоко. Зена: Мне хорошо знакома эта болезнь. Если отрезать, он выживет, если нет, умрет. (Раненному мужчине) Что скажешь? Решать тебе. Раненный мужчина: Режь. Зена: (Мармаксу) Помоги мне. Мармакс: Он тессалиец. Зена: Если не хочешь получить еще одну рану, помоги мне.
Мармакс подходит к ней. Зена нажимает на несколько точек на шее раненного.
Раненный мужчина: Я ничего не чувствую. Тело онемело. Зена: Все будет хорошо. (Демокриту) Так. Нужны бинты, меч и факел.
Смена кадра
Зена взяла факел и поднесла его к мечу.
Зена: (Мармаксу) Держи его, у него будет шок.
Мармакс стал его держать Зена замахнулась мечом, мужчина истошно закричал, Зена отсекла ему ногу.
Зена: Прижги рану.
Смена кадра
К Габриель подошел раненный воин.
Воин: Мисс, помогите. Кто-то должен привести Пероса. Габриель: А кто это? Воин: Мой сынок. Умоляю, он еще там. Кто-то должен привести его, прошу вас. Габриель: Где он? Воин: В шалаше у реки. Он спрятался, когда меня схватили. Габриель: Я приведу его.
Габриель пошла к выходу. Демокрит попытался ее остановить.
Демокрит: Туда нельзя. Габриель: Там его раненый сын.
Габриель ушла.
Смена кадра
У Эпини схватки. К ней подходит Мармакс и кладет ей руку на плечо.
Мармакс: Что такое? Эпини: Роды начались.
Мармакс стал оглядываться в поисках Зены. Садится рядом с Эпини.
Мармакс: Ты амазонка? Эпини: Да. Мармакс: Зачем ты здесь? Эпини: Мы с мужем шли в Афины, чтобы наш ребенок родился там. Мармакс: Почему? Эпини: Там люди терпимее. Мармакс: Терпимее? Эпини: Неважно. Мармакс: Где твой муж? Эпини: Убит. Митойским патрулем. Мармакс: Мне жаль. Наверное, его приняли за тессалийца. Мои солдаты иногда усердствуют чрез меру. Тессалийцы - тираны, их нужно уничтожить. Мою родню скормили волкам за то, что они не молились их богам. Эпини: А моего мужа разорвали собаки под смех ваших солдат. Мармакс: Не может быть. Эпини: Фантос был моим врагом, но я научилась прощать и обрела любовь. Надеюсь, мой сын будет жить в мире свободном от слепой ярости. Мармакс: Ты презираешь меня? Эпини: Нет, но подумай о детях. Разве им нужна война?
Эпини стонет.
Смена кадра
Зена сидит около одного из больных. Внезапно поднялся шум, крики.
Демокрит: Нам нужна помощь! Помогите!
Люди принесли на носилках раненную Габ.
Зена: Габриель! Положите ее.
Габриель положили на алтарь.
Зена: Габриель, тише, ты со мной. Не бойся, ты со мной..
Действие третье
Зена зашивает рану Габриель и успокаивает ее.
Зена: Все будет хорошо. (Демокриту) Не давай ей спать. Заснет - не проснется. Воин: Ударь она на сантиметр ниже, он был бы мертв. Зена: Она знала, поэтому он жив. Мармакс: Она готова умереть, лишь бы не убить врага? Зена: У Габриель свои принципы. Она против убийства. Мармакс: Я же говорил, что ей на войне не место. Демокрит: Это сделали ваши люди. Зена: Они не знали, кто она. Демокрит: Все, кто не митойцы, ваши враги? И зачем я ее отпустил.. Габриель: Эпини... Зена: Эпини! Она близко? Эпини: Я здесь (берет Габриель за руку). Габриель: Я хочу передать тебе свой титул. Эпини: Перестань. Габриель: Это важно. Мне он не понадобится. Демокрит: О чем она? Какой титул? Эпини: Титул принцессы амазонок, но он мне не нужен. Ты выживешь. Демокрит: Титул? (Зене) Она ведь поправится?
Зена опускает взгляд. Вбегает мужчина.
Мужчина: Гален, митойцы скоро будут здесь! Они уже за холмом! Гален: Я не уйду! Они не тронут храм! Зена: Они разрушат все, что попадет под руку. Демокрит: Нужно увести больных.
Смена кадра
Демокрит выводит больных из храма.
Демокрит: (Женщине) Уходите в горы, там безопасно. Женщина: Нас убьют! Демокрит: Не убьют. Идите со всеми. Женщина: Но моя рука?
Она показывает Демокриту руку. Тут внезапно его пронзает стрела. Женщина с криками убегает прочь. Изо рта Демокрита пошла кровь и он упал на руки Галену.
Гален: Демокрит! Господи! Стража! Помогите!
Смена кадра
Гален стоит на коленях и молится Асклепию.
Гален: Что мне делать? (Оборачивается к Зене) Умоляю, помоги ему. Ты же знаешь, что делать. Зена: Унесите солдата. Скорей!
Демокрита кладут на алтарь.
Зена: Гиппократ. Гиппократ: (Уже догадался, что требуется Зене) Бинты, паутину и нож. Демокрит: А Габриель? Зена: Мармакс, приготовь бинты(Гиппократ протягивает ей нож). Гален: Спасите его. Зена: Я стараюсь.
Зена вытащила стрелу.
Демокрит: Оставь меня, помоги Габриель. Зена: Я сделала все, что могла. Дальше она сама (зашивает его). Демокрит: Не дайте ей умереть.
Демокрит закрыл глаза.
Гален: Он умер? Зена: Нет, потерял сознание. Он выживет. (Зена, глядя на Габриель, Гиппократу) Ты знаешь что делать.
Гиппократ стал заниматься Демокритом, а Зена подошла к Габ.
Зена: Габриель, нам надо было идти на юг, прости меня. Мармакс: Она может выжить. Зена: Ты прав. Ей тут не место. Мармакс: Все мы ошибаемся. Зена: Моя гордость погубила подругу.
Послышался шум катапульт и крики людей. Храм рушится.
Гиппократ: Что это? Зена: Катапульты! Мармакс: У нас их нет. Гален: Господи, сохрани! Гиппократ: Успокойся, Гален. Зена: Мы в самом центре боя митойцев и тессалийцев. Мармакс: Этот храм стратегически важен. Мы можем оттеснить врага в долину. Зена: Они окружены. Тессалийцам пришел конец. Гиппократ: Куда нам идти? Зена: Куда угодно! Храм скоро рухнет! Гиппократ: Но многие не могут ходить. Зена: Я останусь. Мармакс поведет солдат и позволит вам выйти. Да? Мармакс: Конечно. Гиппократ: Но ты умрешь! Зена: Циник...
Зена ищет Эпини.
Зена: Эпини! Гален: (Возводит руки вверх) Мой храм!
Зена подошла к Эпини, у которой начались роды.
Зена: Мармакс, посиди с ней, я посмотрю других. Мармакс: Нужно уходить. Эпини: Не могу! Ребенок уже выходит! Мармакс: Зена! Зена!
Действие четвертое
Паника. Больные выбегают из храма.
Эпини лежит. Мармакс стоит рядом с ней.
Мармакс: Давай, тужься. Эпини: Я тужусь.
Мармакс кладет ей руку на живот.
Мармакс: Он брыкается. Вырастет сильным кентавром. (Эпини вопросительно посмотрела на него) Я все понял, когда ты сказала, что хочешь родить его в Афинах. Фантос был кентавром. Эпини: Да. А ты против? Мармакс: Нет, они храбрый народ. Но ребенок не двигается, нужно поднапрячься. Эпини: Я тужусь. Мармакс: Я позову Зену. Зена!
Прибегает Зена.
Мармакс: Эпини. Зена: Что? Эпини: Я тужусь, но все бестолку. Зена: Ясно. Придется делать кесарево. Мармакс: Что? Зена: Если не родит, они оба погибнут. Эпини: Давай Зена. Спаси ребенка. Зена: (Мармаксу) Принеси горячей воды, ножи и чистые бинты.
Зена взяла в руки свечу, подожгла ее и стала держать перед Эпини.
Зена: Эпини, Эпини, Посмотри на свечу. Сосредоточься. Смотри на нее внимательно. Думай о Фантосе. Как горд он будет своим сыном. Увидь в огне его лицо. Эпини, тебе будет больно, но мы с тобой. Ребенок родится здоровым. Успокойся. Гиппократ: Мармакс принесет остальное. Зена: А ты чего здесь? Почему митойцы не ушли? Гиппократ: Без Мармакса они не уйдут, а я не уйду без тебя. Зена: А Гален? Гиппократ: Он уже не может без нас. Зена: (Мармаксу) Готов? Мармакс: Да.
Зена берет нож и нагревает его над свечой. Мармакс держит руку амазонки.
Зена: Эпини, ты не почувствуешь боли. (Мармаксу) Помоги мне. Осторожно. Дай мне нож. Приступаем.
Зена улыбается и вытаскивает ребенка.
Зена: Возьми ножки. Вот так... Он тяжелый. Он здоров! Это мальчик! Какой красавец. Тяжелый.
Зена и Мармакс положили новорожденного кентавра рядом с Эпини.
Раздается странный звук.
Мармакс: Это Габриель.
Зена бросилась к подруге. Вбегают митойские воины.
Митоец: Надо уходить, спасем генерала.
Зена вытаскивает шакрам.
Мармакс: Стойте! Я приказываю остановиться. Митоец: Но, сэр. Эта женщина командует вами. Мармакс: Она помогла мне принять верное решение. Война окончена. Митоец: Нет. Сэр, вы шутите. Мармакс: Тихо! Война окончена, и мы устроим переговоры. Мы стали хуже наших врагов, и я прекращу это безумие. Прикажи прекратить огонь. Уходите в тыл, и пошлите гонца с предложением начать переговоры. Митоец: Но мы побеждаем. Мармакс: Обе стороны уже проиграли. Выполнять. Это приказ. Митоец: Есть, сэр... Пойдем.
Зена держит Габриель за руку.
Зена: Габриель, давай. Ты поправишься.
Тут у Габриель начинаются судороги.
Мармакс: Что происходит? Зена: Не знаю!
Зена пытается удержать руки Габриель.
Зена: Габриель!
Габриель продолжает биться в припадке, а потом резко успокаивается. У Зены на глазах слезы.
Гиппократ: Она умерла. Зена: Нет, она не умерла. Я не позволю. Давай, Габриель. Очнись! (Трясет Габриель) Давай же, давай! (Шлепает ее по щекам) Ты меня пугаешь, очнись! Очнись, Габриель! Очнись, дыши! Давай, дыши! (Смотрит в отчаяние на Мармакса) Ей нужен воздух. В ее легких нет воздуха (Начинает делать ей искусственное дыхание). Дыши! Гиппократ: Зена, перестань. Она умерла, ее муки закончились... Зена: Отойди! (Толкает Гиппократа) Ты не понимаешь! (Габриель) Не слушай его. Ты жива! Не сдавайся. Докажи ему, давай. Очнись и дыши. Ты никогда ни от чего не бежала... (Кричит) Борись! Борись! Мармакс: Зена! Зена! Хватит. Пусть умрет с миром. Зена: Что ты знаешь о мире? Ты стольких убил. Мармакс: Ты тоже. Отпусти ее.. Зена: Нет, нет. Давай, Габриель. Не бросай меня. (Бьет Габриель кулаком по груди) Не бросай! Не покидай меня, слышишь?! Очнись! Очнись! Очнись!
Зена ударила ее еще раз. Габриель вскочила, открыла глаза и начала дышать. Зена крепко обняла подругу. Мармакс улыбнулся и кивнул. Гален встал на колени перед Зеной и, подняв, руки и крикнул.
Гален: Асклепий! Ты сошел на землю! Зена: Встань, Гален, я не Асклепий. Пора это понять. Это чудо сотворила Габриель. Верно?
Зена крепко обняла Габриель.
Смена кадра
Зена сидит рядом с Габриель. Подходит Мармакс.
Мармакс: Пора прощаться. Я вернусь к армии и начну переговоры. Я остановлю войну. Зена: Желаю удачи (жмет ему руку). Мармакс: Спасибо, вы так помогли мне. Скажи Габриель, что я обрел спокойствие и поделюсь им с миром. Зена: Передам. Мармакс: И еще одно.. Зена: Что? Мармакс: Меня ранила ты? Зена: Не сердись. Мармакс: Не извиняйся. Эта рана многому меня научила. Прощай.
Мармакс уходит.
Зена: Прощай. (Подходит к Гиппократу) Что ты делаешь? Гиппократ: Записываю все, чему ты учила. Будущеие поколения должны перенять твои навыки. Знания нужно передавать. Зена: Я не такая умная и совершаю много ошибок, не перенимай у меня все. Гиппократ: Но ты так много знаешь. Я надеюсь стать таким же врачом, как ты. Зена: Ты уже врач. А самое главное: ты заботишься о людях, и это помогает тебе лечить. Гиппократ: Спасибо. Я хочу перестроить храм и обучать тут искусству врачевания, этики и великой чести называться врачом. Врачи буду приносить клятву. Зена: Уверена, ты ее придумаешь.
Тем временем Демокрит поднялся и позвал Габриель:
Демокрит: Габриель, доброе утро.
Габриель открыла глаза и улыбнулась ему:
Габриель: Доброе утро.
Подошел Гален.
Демокрит: Смотри. Гален: Привстань.
Демокрит показал ей на маленького новорожденного кентавра - сына Эпини, который пытается встать на ноги.
Габриель: Я стала тетей (улыбается).
Смена кадра
Зена вышла из храма, Габриель с перевязанным животом вышла за ней, опираясь на шест.
Габриель: Зена. Зена: Да. Габриель: Спасибо, что спасла меня. Опять. (Зена приобнимает подругу) Ты только этим и занимаешься. Зена: Ты сама решила жить. Габриель: Разве я могла покинуть тебя, когда у нас впереди столько приключений? Я тебе пригожусь. Зена: Без тебя я никуда. Но тебе нужно отдохнуть. Габриель: Ты не поверишь, но, потеряв сознание, я оказалась на той стороне. Там были зеленые поля с красивыми деревьями. Я видела бабушку и дядю Иропса. Тебе интересно? Зена: Конечно. Габриель: Они были там и сказали мне: "Привет"...