• Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Модератор форума: Sekmet  
:: Зена - Королева Воинов :: ~ ShipText ~ XenaWP.ru » СЕРИАЛЫ » Зена – Королева Воинов » Если бы я был(а) переводчиком...
Если бы я был(а) переводчиком...
Прежде, чем переводить ЗКВ я...
1. ...прочитаю греческие мифы [ 13 ] [56.52%]
2. ...догадаюсь по смыслу фильма [ 5 ] [21.74%]
3. ...прочитаю римские мифы [ 0 ] [0.00%]
4. ...переведу как попадётся [ 5 ] [21.74%]
Всего ответов: 23
admiral Дата: Понедельник, 2010-01-25, 2:50 PM | Сообщение # 51
Вечный зенайт
Я: Зенайт
Сообщений: 1293
Статус: отсутствует
Я вспомнил, что действительно он стал Гераклом в середине серии только когда вы напомнили, а так, может в первый раз я и удивился, а потом вообще как-то забыл, потому что даже когда переводят Геркулес, я всегда считаю, что как Геракл.
Princess Дата: Понедельник, 2010-01-25, 2:53 PM | Сообщение # 52
Истинный зенайт:)
Я: ЗК
Сообщений: 1846
Статус: отсутствует
А я бы перевела как попадется agree

Nen_Adams Дата: Понедельник, 2010-01-25, 2:56 PM | Сообщение # 53
Истинный зенайт:)
Я: Зенайт
Сообщений: 2705
Статус: отсутствует
Quote (Princess)
А я бы перевела как попадется

Как видите, УСГ и ЗКВ тоже переводят "как попадётся"


Princess Дата: Понедельник, 2010-01-25, 2:58 PM | Сообщение # 54
Истинный зенайт:)
Я: ЗК
Сообщений: 1846
Статус: отсутствует
Quote (Nen)
Как видите, УСГ и ЗКВ тоже переводят "как попадётся"

Ну я-то пошутила, а в переводе сериалов действительно много ляпов встречается...


admiral Дата: Понедельник, 2010-01-25, 3:01 PM | Сообщение # 55
Вечный зенайт
Я: Зенайт
Сообщений: 1293
Статус: отсутствует
Да, Иолай - Иолус, Геракл - Геркулес, Сирена - Сайрин, Алти - Олти. А в фильме "Юность Геракла" Иолая перевели как Гилос, а Дискорд - Эрида. А в "Зене" ещё были случаи, когда переводили Михаил - Майкл, и Солана - то СОлон, то СолОн, и Аида называли Гадесом. И ещё я считаю, что Купидона надо было переводить как Эрот (это тоже из греческой мифологии), по-моему я слышал как его переводили Эротом именно в "Геракле".
Nen_Adams Дата: Понедельник, 2010-01-25, 3:02 PM | Сообщение # 56
Истинный зенайт:)
Я: Зенайт
Сообщений: 2705
Статус: отсутствует
Quote (Princess)
Ну я-то пошутила,

фух, мир не безнадежен


Princess Дата: Понедельник, 2010-01-25, 3:10 PM | Сообщение # 57
Истинный зенайт:)
Я: ЗК
Сообщений: 1846
Статус: отсутствует
Quote (admiral)
Геракл - Геркулес

Quote (admiral)
Купидона надо было переводить как Эрот

Ну вообще Геракл он был в Греции, а в Риме Геркулесом звался. Также и с Купидоном - так его в римляне звали, а Эрот был в Греции.
Quote (admiral)
А в "Зене" ещё были случаи, когда переводили Михаил - Майкл

У меня как раз так и есть angry


Nen_Adams Дата: Понедельник, 2010-01-25, 3:19 PM | Сообщение # 58
Истинный зенайт:)
Я: Зенайт
Сообщений: 2705
Статус: отсутствует
Quote (Princess)
Ну вообще Геракл он был в Греции, а в Риме Геркулесом звался. Также и с Купидоном - так его в римляне звали, а Эрот был в Греции.

ну хочется, чтоб как-то один вариант звучал!


admiral Дата: Понедельник, 2010-01-25, 3:26 PM | Сообщение # 59
Вечный зенайт
Я: Зенайт
Сообщений: 1293
Статус: отсутствует
Так вот именно, действие сериала происходит в Древней Греции, поэтому и надо переводить Геракл (хотя в "Геракле" так и перевели), а в "Зене", в основном, переводили Геркулес. Хорошо, что хоть в "Геракле" перевели Зену Зеной, только вот Габриель - Габриэллой.
Princess Дата: Понедельник, 2010-01-25, 3:30 PM | Сообщение # 60
Истинный зенайт:)
Я: ЗК
Сообщений: 1846
Статус: отсутствует
Quote (Nen)
ну хочется, чтоб как-то один вариант звучал!

Это да... Лучше бы Греческий оставили - Зена и Герк же греки pardon2


Princess Дата: Понедельник, 2010-01-25, 3:31 PM | Сообщение # 61
Истинный зенайт:)
Я: ЗК
Сообщений: 1846
Статус: отсутствует
Quote (admiral)
Хорошо, что хоть в "Геракле" перевели Зену Зеной

А я смотрела версию где она была Ксеной


admiral Дата: Понедельник, 2010-01-25, 4:25 PM | Сообщение # 62
Вечный зенайт
Я: Зенайт
Сообщений: 1293
Статус: отсутствует
В "Геракле"? А в какой серии?
Annallxrog Дата: Понедельник, 2010-01-25, 8:47 PM | Сообщение # 63
Power of Love
Я: саббер
Сообщений: 4037
Статус: отсутствует
Quote
А я смотрела версию где она была Ксеной

В руской версии или украинской...???


Музыка - моя жизнь !!!
Живу музыкой ...
Nen_Adams Дата: Вторник, 2010-01-26, 3:46 PM | Сообщение # 64
Истинный зенайт:)
Я: Зенайт
Сообщений: 2705
Статус: отсутствует
Quote (Princess)
А я смотрела версию где она была Ксеной

КсИной была она.
Quote (admiral)
В "Геракле"? А в какой серии?

1 сезон, серии № 9, 11, 12 (или 13, 12)


:: Зена - Королева Воинов :: ~ ShipText ~ XenaWP.ru » СЕРИАЛЫ » Зена – Королева Воинов » Если бы я был(а) переводчиком...
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск:



Copyright MyCorp © 2006 Сайт управляется системой uCoz

Copyright © 2006-2024 www.xenawp.ru
Копирование и распространение материалов с форума возможно только с согласия автора и администрации форума, а также с указанием имени автора и ссылки на источник.


Ðåéòèíã@Mail.ru ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ